nova beseda iz Slovenije
dramo. Sjöman je pisatelj, ne pa izdajatelj ali | prevajalec. | Tako ni publiciral te drame v celoti, pač pa | A |
z umorom v četrtem dejanju. Gunnar Gällmo | prevajalec | v esperanto Prvo dejanje V Cencijevi palači | A |
\ .. stran 142 . \/ KOMENTAR VINKA OŠLAKA | Prevajalec | Gunnar Gällmo, posebej pa še recenzent v reviji | A |
sicer prav imenitno knjižno izdajo. Imata | prevajalec | in recenzent prav in sam, kakor nas opozarja | A |
tako skrajni bogokletniki, kakršnega hočeta | prevajalec | in recenzent videti v avtorju Nemeze? A na | A |
tako lepo izdano Nemezo Alfreda Nobela. | Prevajalec | je, z izjemo nekaj čudnih rešitev, med katerimi | A |
klop, Qvietone prisede spredaj k vozniku, kot | prevajalec, | in Nordanc se ob njem zgnete k vratom, s koleni | A |
Kaj misliš s tem, razpršena?" "To pomeni, da | prevajalec | dobi besede v zmešanem vrstnem redu, in sicer | A |
če sem bil lahko v več vlogah (npr. urednik, | prevajalec, | komentator): tako so nastale dovolj zanimive | B |
disketa brez napak). Primer: Bogdan Gradišnik, | prevajalec. | 3. | B |
estetike v ludizem. Z njo se spreminja tudi | prevajalec; | še bolj pa bralec, ki postaja novi homo ludens | B |
umetnosti), pozneje pa samoten pesniški samohodec in | prevajalec. | Oberiujevci so zapisali v deklaracijo iz leta | B |
pesnik, dramatik, novelist, romanopisec, kritik, | prevajalec, | lepidopterolog in šahovski problemist pravi | B |
bogoslužne sovjetščine", kot pravi italijanski | prevajalec | Jerofejeva) je poulična zmerjavka, poleg literarnega | B |
pomagali materialni dokazi, da je zares pesnik in | prevajalec, | potrjeni s pričami: prevodi Rakića in Ujevića | B |
Brodski: Pesnik. Pesnik in | prevajalec. | Sodnica: Kdo vas je razglasil za pesnika? | B |
predsednik Društva slovenskih pisateljev, in vrhunski | prevajalec | Zdravko Duša in govorila v bran obtoženemu pisatelju | B |
you«, nihče ni natisnil teh besed, celo uradni | prevajalec | med direktnim televizijskim prenosom je ob njih | B |
Gornji Radgoni ubit Janez Svetina, poznavalec in | prevajalec | Sri Aurobinda, pred nekaj meseci smo izdali | B |
Venedikta Jerofejeva Moskva - Petuški | Prevajalec | Drago Bajt Kakor je za slovenske pijance | B |
branju Böllove Skupinske slike z gospo | Prevajalec | Drago Grah Ob branju Böllove Skupinske | B |
feminalom Günter Grass: List 1-2 | Prevajalec | Janko Moder Če bi bil pisec te informacije | B |
uradu za Gorenjsko, knjižni revident in uradni | prevajalec, | tudi tajnik pri deželnem glavarstvu - tak Linhart | B |
resničnost in kaj je literatura. Kdo je tukaj | prevajalec? | In kateri in kakšen jezik naj uporablja? | B |
Philip Roth: Profesor poželenja | Prevajalec | Dimitrij Rupel “Fabula, epifanija, značaji | B |
Ljubljani, esejist, literarni zgodovinar in | prevajalec) | , ki je prijateljeval z Brezigarjem.V Dvorni | B |
tiskovnem uradu kot poročevalec za Češko in | prevajalec, | nato pa v francoskem tiskovnem uradu kot poročevalec | B |
poročevalec za dežele poznejše Jugoslavije in | prevajalec | ‒ do konca vojne.V letu 1919 je bil zaposlen | B |
njunih zapisih o Zlatorogu, pa tudi Funtek, | prevajalec | Baumbachove pesnitve, kateremu je rastlinska | B |
publicistike na dunajski univerzi, pisec in | prevajalec | filozofskih besedil, pisatelj in literarni kritik | B |
iz Roža. Vinko Ošlak Pisec, predavatelj in | prevajalec. | Piše leposlovna, filozofska in publicistična | B |
bil celo Primož Trubar kot sem že rekel - le | prevajalec | temeljnih krščanskih besedil v slovenščino in | B |
Janez. Tudi | prevajalec | Hiperiona piše v spremni besedi o tem spisu | B |
Ta problem je vznemirjal tudi Benečane. | Prevajalec | Zapiskov je leta 1550 dosledno zamenjal termina | B |
ni opazila in je ni hotela opaziti. Pesnik, | prevajalec | in esejist France Vodnik je v svojem spisu | B |
poklica, lastne stroke. Pred leti umrli esejist, | prevajalec, | leksikograf in slovničar esperantske literature | B |
/ terinščino. Švicarski psiholog, nekdanji | prevajalec | v OZN in esperantski pisatelj Claude Piron pravi | B |
in esperantolog prof. Franjo Modrijan, sicer | prevajalec | Cankarjeve zgodbe Hlapec Jernej in njegova | B |
pesniškega dela: La Infana Raso (Človeška vrsta); | prevajalec, | med drugim Shakespearovih tragedij in sonetov | B |
vortaro in Plena gramatiko de Esperanto, | prevajalec | iz klasičnih in modernih jezikov. Najpomembnejši | B |
Nate se zanesem. Samo zahtevam, da se kot | prevajalec | podpišeš. Samega se le ne boš blamiral! | B |
knihovna“? Spodobilo bi se gotovo bilo, da bi mi | prevajalec | ali založnik poslal vsaj en eksemplar!A niti | B |
ceste so me pobrali domov. Mohamed, po funkciji | prevajalec | v tem zaporu, je bil prijazen, izredno miren | B |
naj se vključim v redakcijo tega časopisa kot | prevajalec | raznih člankov tujega tiska.Z izgovorom, da | B |
sovjetskih). V njej je bil tudi perevodčik - | prevajalec, | ki je gotovo bil od KGB (varnostna služba - | B |
me je prosil, naj v razgovoru sodelujem kot | prevajalec. | Želji sem kajpak ustregel. | B |
nisva ne on ne jaz vedela, da bom postal izrazit | prevajalec | Moliera.Intenzivneje se sicer ni ukvarjal z | B |
vselejšnjemu nehotenemu impulzu, ki ga noben | prevajalec | qua prevajalec ne more zatreti. 4. | B |
nehotenemu impulzu, ki ga noben prevajalec qua | prevajalec | ne more zatreti. 4. | B |
za primer izrednega stanja.« »Ostal sem kot | prevajalec. | « »Delal sem polovični čas in plačo sem dobil | B |
Najzaslužnejši je bil prvi pisec, prireditelj in | prevajalec, | benedički dekan Mikloš Küzmič; po raziskavah | C |
Aleksander KARDOŠ, tiskarnar, urednik, pesnik in | prevajalec, | se je rodil 12. julija 1896 v vasi Andrejci | C |
za umetniško besedilo. Zato mora biti vsak | prevajalec | pripravljen na žrtve, truditi se more in mora | C |
rezultat enak kot pri dekodiranju izvirnika. Da | prevajalec | zadostí tem zahtevam, mora razen obvladovanja | C |
Navadno obstaja več možnosti in tedaj se mora | prevajalec | odločati."Rezultat takšne izbire je pač določena | C |
odločita za enako rešitev. Še več, celo isti | prevajalec | bo isti problem marsikdaj po določenem presledku | C |
Pred očmi moremo imeti koncept, v katerem si | prevajalec | ustvarja "sliko 'ciljne skupine' bralcev, predočiti | C |
pomembnega pogoja. V skladu z zahtevo, da mora | prevajalec | znati oba jezika (tistega, iz katerega prevaja | C |
teorijo zgodovinopisja. Kot opozarja v opombi | prevajalec | Države Jože Košar, »[v] Platonovem učnem načrtu | C |
njegova vzgojna vrednost. Ali, kot pravi naš | prevajalec | Iliade in Odiseje, Anton Sovre: »Vsa Iliada | C |
avtor zelo pomembne Kronike (Chronica), | prevajalec | Svetega pisma v latinščino (njegov prevod z | C |
avtor zelo pomembne Kronike (Chronica), | prevajalec | Sv. pisma v latinščino (t. i. Vulgata). | C |
345‐410) iz Konkordije blizu Ogleja, plodovit | prevajalec | grških spisov v latinščino, ki je velik del | C |
pri založbi Suhrkamp v Frankfurtu 1984. leta. | Prevajalec | M. Bischoff je poiskal izvirno besedilo nekaj | C |
pričujoči knjigi prevedel Rado Riha. Nemški | prevajalec | je tudi preveril in dopolnil bibliografske podatke | C |
biblicistike in sodobne literarne teorije. Tu pa | prevajalec | pogosto ugotovi, da slovenski izrazi (še posebno | C |
Fitzgerald, Edward (1809 - 83), britanski | prevajalec | in učenjak. Sloves mu je prinesla parafraza | C |
Cesare (1908 - 50), italijanski pisatelj in | prevajalec. | Zaradi antifašizma je bil obsojen na pregnanstvo | C |
Salvatore (1901 - 68), italijanski pesnik, kritik in | prevajalec, | mogočen glasnik modernih socialnih tem.Napisal | C |
nemški pesnik in pisatelj. Bil je prvi nemški | prevajalec | Shakespeara, pri katerem se je deloma navdihoval | C |
in' ali 'walkie talkie', ne moti pa jih, če | prevajalec | na eni naših komercialnih tv hiš prevede za | D |
vzgojna, verska in družbenopolitična stališča. | Prevajalec | Janez Zupet je povedal, da mu je največ preglavic | D |
podatkov se je dokopal Piero Nutrizio, profesor in | prevajalec | iz Opatije, sicer najstarejši član skupščine | D |
ponovnem stiku z lastnimi koreninami. Pesnik in | prevajalec | Milan Jesih, ki ima ta čas za sabo že ducat | D |
in čustev.« Ni treba posebej dokazovati, da | prevajalec | in jezikoslovec ne govorita o kateremkoli jeziku | D |
kateremkoli jeziku, marveč o materinščini. | Prevajalec | in mislec je iz svojega premisleka ponudil tudi | D |
tako najbogatejše, najpristnejše izražaš, in | prevajalec | prevajaj v materinščino, ker tako lahko največ | D |
prostorsko splošnim uprizoritvenim konceptom je | prevajalec | Aleksa Šušulić poslovenil Beolcovo igro v splošni | D |
pa za polikano govorico. V skladu s tem je | prevajalec | želel komedijo nasloviti Po gosposko, toda ker | D |
januarja umrl slovenski literarni zgodovinar in | prevajalec | Stanko Janež.Rodil se je 30. marca 1912 na Rakeku | D |
povpraševalcu (Historia calamitatum; zgodba bolečin; | prevajalec | jo je poslovenil Zgodovina bolečin; Hrvatje | D |
Uveljavil se je kot avtor zborovskih besedil in | prevajalec | opernih libretov ter avtorsko prepoznaven scenarist | D |
in njegovo delo so pokomentirali urednik in | prevajalec, | pesnik, pisatelj in zasebni modrijan, igralka | D |
igralka ter pesnik in akademik. Aleš Berger, | prevajalec, | urednik založbe Mladinska knjiga Vinko Möderndorf | D |
prispevek dragocenih razmislekov k prešernoslovju. | Prevajalec | Georgio Depangher se je s pastmi prevajanja | D |
slovenski zgodovinar književnosti, esejist in | prevajalec | Janko Lavrin (umrl leta 1986). 1890 Rodil | D |
Michel Piccoli, prof. dr. Vladimir Pogačnik kot | prevajalec, | Marie-Claude Char in Dominique Blanc. M. P. | D |
pesnik, ter Aleš Berger, gledališki kritik in | prevajalec. | Pogovor bo prav gotovo iskriv, zanimiv in prijeten | D |
po gostovi izbiri je bil urednik, kritik in | prevajalec | ter somišljenik iz razumniških vrst Aleš Berger | D |
komedij, romanov, novel, filmskega scenarija, | prevajalec | in pisec besedil za znane quebeške pevce ter | D |
dela Beograda, ki je po potrebi tudi »uradni | prevajalec« | (seveda za plačilo).A tudi od njega človek ne | D |
tudi od njega človek ne izve prav veliko. Ne | prevajalec | ne drugi sogovorniki »ne vedo«, koliko Kitajcev | D |
rodu Fotini Epanomitis (prev. Nina Kokelj), | prevajalec | Ciril Bergles je poskrbel za sklop pesmi Rafaela | D |
dan 1744 Rodil se je slovenski pisatelj in | prevajalec | Jurij Japelj (umrl leta 1807). 1806 V Ljubljani | D |
seznanimo otroke z različnimi vrstami vedenja. | Prevajalec | Branko Gradišnik je poiskal zanimivo besedo | D |
breztežnosti in se odloči, da bo astronavt. | Prevajalec | Borut Kraševec ga je uvrstil med metafizične | D |
vsebinsko polne spremne besede; eno je napisal | prevajalec | Aleš Učakar, drugo - tudi s pohvalo prevodu | D |
neotipljive konstrukcije smisla in je režiser | prevajalec | vsega tega v koordinate materialnosti, prostora | D |
Grega Repovž Niko Grafenauer, pesnik, | prevajalec | in esejist, nekdanji in sedanji urednik Nove | D |
pisatelja (spomnimo se Grka Zorbe) v slovenščino. | Prevajalec | Jaroslav Novak je ta roman o sv. Frančišku Asiškem | D |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
1 101 201 301 401 501 601 701 801 901 ▶ ▷
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |