nova beseda
iz Slovenije
Marija Stanonik: Teorija slovstvene folklore, poved v sobesedilu:
A ta teoretična zahteva je seveda neuresničljiva in praktično neizvedljiva; še toliko manj, če gre za umetniško besedilo. Zato mora biti vsak prevajalec pripravljen na žrtve, truditi se more in mora le, da bodo te izgube čim manjše. Vodilo vsakega prevajanja mora stalno biti, da mora besedilo omogočiti dekodiranje in da mora biti ta rezultat enak kot pri dekodiranju izvirnika.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani