nova beseda iz Slovenije

Alfred Nobel: Nemeza / Tragedija v štirih dejanjih / Iz esperanta v slovenščino prevedel Vinko Ošlak, poved v sobesedilu:

Tudi takih knjig v esperantski literaturi ne manjka, lahko pa bi imeli samo take, kar bi možnostim tega jezika veliko bolj koristilo, kakor pa množica nepomembnih ali le navidez pomembnih knjig, med katere moram žal uvrstiti sicer tako lepo izdano Nemezo Alfreda Nobela. Prevajalec je, z izjemo nekaj čudnih rešitev, med katerimi je predvsem pridevniška oblika naslova, ki ne ustreza samostalniškemu izvirniku, svoje delo opravil solidno, predvsem pa je imenitna grafična in fizična podoba in kvaliteta knjige, za kar je predvsem treba pohvaliti opremljevalca Franka Luina, slovenskega rojaka iz Trsta, ki živi na Švedskem, ki ga ljubitelji elektronsko oblikovanih knjižnih izdaj gotovo že poznajo po njegovih serijah slovenskih in esperantskih knjig v elektronski obliki, ki jih pripravlja z velikim idealizmom in znanjem, ne da bi mu slovenski kulturni uradi in skladi pri tem kakor koli pomagali. Vinko Ošlak



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA