nova beseda iz Slovenije
avtobiografski, poln humornih, tudi ironičnih opisov. | Spremno besedo | je napisala Marija Mercina. Aleksandra Kardum | D |
da je pripovedovalko zlorabljal učitelj ... | Spremno besedo | je napisala Stanka Hrastelj. Rudi Mlinar: Postaja | D |
transcendenco, ne manjka pa niti obmorski pejsaž. | Spremno besedo | je napisala Stanka Hrastelj, zbirko pa je oblikoval | D |
nastal ali bil avtoriziran, objavljeni so bili s | spremno besedo | ali predstavitvijo sogovornika.Pri Peterletovi | D |
tudi izbor Strniševe poezije in mu pripisal | spremno besedo, | svojo tokratno razpravo pa naslovil z vprašanjem | D |
teoretika gledališča Vladimirja Kralja. H knjigi je | spremno besedo | napisal dr. Marjan Dolgan, spregovoril pa je | D |
pa je prevajalka Miriam Drev prispevala tudi | spremno besedo | ter opravila izbor, ki vključuje deset esejev | D |
tem priča tudi lepo oblikovana monografija, s | spremno besedo | Irmgard Bohunovsky - Bärnthaler, v kateri avtorica | D |
njegovo dramo Svinjak), napisala pa sta vsak svojo | spremno besedo, | dodala odlomek iz drame Stilna žival, pismo Alanu | D |
Lijani Dejak, verze je prepesnil Milan Jesih, | spremno besedo | pa je napisala Tatjana Dolgin. Ivanov je mlajši | D |
angleško izdajo pesmi Franceta Prešerna. Izbor in | spremno besedo | je podpisal Uroš Mozetič, v knjigo pa je uvrstil | D |
Znanstvena revolucija, h kateri ste napisali | spremno besedo. | Zakaj se vam zdi ta epistemološki projekt dragocen | D |
diskurz. V zbirki Labirinti so v prevodu in s | spremno besedo | Urše Zabukovec izdali Probleme poetike Dostojevskega | D |
dialog z junaki svojega romana. V prevodu in s | spremno besedo | Aleša Košarja so v isti zbirki izdali še Študije | D |
ni k večerji Nova revija, Ljubljana 2008, | spremno besedo | napisal Niko Grafenauer, 139 str. Priznam, | D |
družbe, katere podoba še zdaleč ni črno-bela. | Spremno besedo | romanu je napisal Urban Zorko. Nagrajenka Prešerno | D |
treba iskati v dveh dejstvih: prvo je to, da je | spremno besedo | napisal Taras Kermauner.Kot njegovo razširjeno | D |
knjiga, Nova slovenska knjiga, Ljubljana 2007, | spremno besedo | napisal Ivo Svetina, 102 str., 14,95 evra. | D |
predaleč - sodobne afriške kratke zgodbe, izbrala, | spremno besedo | in opombe napisala Nataša Hrastnik, prevedli | D |
izbora sonetov pod naslovom Testament, ki so s | spremno besedo | dramaturga Andreja Jakliča izšli pri celjski | D |
pripomoček), Slutnja potovanja, ki ga je s | spremno besedo | akademika dr. Tarasa Kermaunerja izdala založba | D |
preteklosti«. Izbor prevedenih zgodb bo opremljen s | spremno besedo | o avtorju, njegovem delu in pomenu na mednarodnem | D |
komédie Vinka Möderndorferja. V prevodu in s | spremno besedo | Jána Jankoviča ter s pojasnili slovenskega komediografa | D |
koncu se v naših logih takšni knjigi sme dodati | spremno besedo, | privilegij, ki ni na voljo v vsaki založniški | D |
Joyceov učenec za Jubilejno zbirko izbral in jim | spremno besedo | Podobe iz otroštva (in dozorelosti) besed pripisal | D |
novih pritokih nikoli ne dopušča občutka konca. | Spremno besedo | je dodal Aleš Debeljak. Ocene in vpogledi | D |
David Brooks, ki je tehtnemu izboru dodal tudi | spremno besedo ( | Srečko Kosovel: Life and Poetry). Po besedah | D |
Italiji ter mu pokazal njegovo monografijo s | spremno besedo | De Pisisa.V živo pa sta se srečala čez nekaj | D |
Dobro se imamo Arna Geigerja, je prevedel in mu | spremno besedo | napisal Štefan Vevar.Po prevajalčevih besedah | D |
ko sem v tem razpoloženju prebrala Barbarino | spremno besedo, | je planila na plan vsa ta evforija, utrujenost | D |
sta jih Nela Malečkar in Marija Počivavšek, | spremno besedo | napisal Tone Kregar) je intrigantna po tej plati | D |
Hartinger, v angleščino Alan McConnell-Duff, | spremno besedo | z naslovom Mrtvaški ples: balade Svetlane Makarovič | D |
Jana Unuk, slednja je prispevala tudi obsežno | spremno besedo. | Beletrina je (skupaj s Slovensko matico) postregla | D |
Glušič, ki je ponatis pospremila na pot s kratko | spremno besedo ( | Roman o reki hrepenenja), je povedala, da se | D |
straneh, vsebuje tudi fotografije, besedila in | spremno besedo | pevca Borisa Benka, s katerim smo se pogovarjali | D |
slovenskih študentk in študentov na Dunaju, | spremno besedo | h knjigi Martina Pandla in Gerharda Hafnerja | D |
Mešuge Prevedla in | spremno besedo | napisala Jana Unuk, Nova revija, Zbirka Samorog | D |
Sveti teror Prevedla in | spremno besedo | napisala Seta Knop, Založba Sophia, Ljubljana | D |
knjiga) ter jo je leta 2004 sestavil in napisal | spremno besedo | Mitja Čander.Do zdaj je omenjena antologija izšla | D |
Skubica. Antologijo je prevedla Namita Subiotto, | spremno besedo | je seveda prispeval Mitja Čander. Ameriška | D |
društvo Hiša poezije, zbirka Poetikonove lire; | spremno besedo | napisal Ivan Dobnik; Ljubljana 2008, 93 str. | D |
knjigi v zbirki Kondor. Pesmi je izbrala in | spremno besedo | napisala Alojzija Zupan Sosič. Ob zaprti knjigi | D |
za to knjigo je dal Aleš Šteger. Napisal je | spremno besedo | o »molčavcu«, kakor so kolegi imenovali Zajca | D |
prevedla Angela Vode, prevod na novo pregledala in | spremno besedo | napisala Amalija Maček, na predstavitvi knjige | D |
ljudje z obrobja. Prozo je izbral in zajetno | spremno besedo | napisal Josip Osti, prav tako obsežno bibliografjo | D |
italijanskega zdravnika Gina Strade, h kateri je napisal | spremno besedo, | najprej občutiš predvsem ogorčenje in jezo.In | D |
΄‘ V prvencu Jasne Jurečič, | spremno besedo | je napisala Marija Cenda, Prerokuj mi še enkrat | D |
Mladinaka knjiga, zbirka Kondor, izbrala in | spremno besedo | napisala Alojzija Zupan Sosič, Ljubljana 2008 | D |
in jo je torej mogoče uporabiti kot plakat), | spremno besedo | in bibliografijo knjižnih del Svetlane Makarovič | D |
ionalizem Ivan Florjanc je prav tako napisal svojo | spremno besedo, | v kateri razlaga slogovne priredbe slovenskih | D |
pesmi Kristine Šuler in prispeva poglobljeno | spremno besedo. | Belo ozadje, zlata črta, prva in edina pesniška | D |
stojanstveno sta prenašali ponižanje!« Cesar je svojo | spremno besedo, | s katero je prezrto, pozabljeno ali neodkrito | D |
Sežigalec trupel Založba Modrijan, prevedla in | spremno besedo | napisala Tatjana Jamnik, Ljubljana 2008, 192 | D |
je za knjigo pripovedi Mimi Malenšek napisala | spremno besedo, | je povedala, da je s pisateljico povezana že | D |
Medeja Založba Modrijan, prevedla, | spremno besedo | in opombe napisala Jera Ivanc, Ljubljana 2008 | D |
Katilini Študentska založba Litera, prevedla, | spremno besedo | napisala in z opombami opremila Barbara Zlobec | D |
Studia humanitatis, prevedla Maja Šabec, | spremno besedo | napisal Jure Mikuž, Ljubljana 2008, 254 str. | D |
založba pozneje izdala z naslovom Trampolin ( | spremno besedo | je napisal Janez Strehovec), je bil tistega leta | D |
veliko, ki jih je zgodovina zamolčala - ter | spremno besedo | Puharjeve sestavlja njen knjižni Skriti spomin | D |
ljudske glasbe iz Bele krajine in Kostela s | spremno besedo | Marka Terseglava in Slovenske ljudske plesne | D |
viže, prav tako iz Bele krajine in Kostela s | spremno besedo | Rebeke Kunej. Milan Vogel | D |
založba Sophia, prevedla ga je Miranda Bobnar, | spremno besedo | je priobčil dr. Andrej Kurnik. A uspeh knjige | D |
eni od zgodnejših razprav (ki jih je odbral in | spremno besedo | spisal dr. Tone Smolej, izredni profesor na oddelku | D |
poudaril. Tine Hribar, ki je h knjigi napisal | spremno besedo, | je pojasnil, da je novo Bučarjevo delo nadaljevanje | D |
Cankarjeva založba, knjižna zbirka Poezija, | spremno besedo | napisal Vid Sagadin, Ljubljana 2009, 109 str | D |
literaturo. Splača se prebrati tudi informativno | spremno besedo | ruske slovenistke Anne Bodrove. P. K. Italo | D |
še bivši vojak nemške vojske Hans Putka moja. | Spremno besedo | h knjigi je napisala Sonja Porle, ki meni, da | D |
prečrkovanje slovenskega besedila, fonetični prepis, | spremno besedo | in opombe je opravil Jože Faganel, prečrkovanje | D |
v italijanski, nemški in angleški jezik ter | spremno besedo | akademika Kajetana Gantarja.Pri zahtevnem projektu | D |
Toskani. Platnico je prispeval Klavdij Palčič, | spremno besedo | Elvio Guagnini.Besedila so objavljena v izvirniku | D |
Pavaa Pavličića Lepopis (229 strani, prevod in | spremno besedo | je prispevala Đurđa Strsoglavec).Tako je pred | D |
dovolj sredstev, kot tudi filmske začetnike. | Spremno besedo | k Figgisovem delu je prispeval Aleš Blatnik. | D |
filozof dr. Mladen Dolar, ki je h knjigi prispeval | spremno besedo. | Ko so prvo različico pogodbe ljudje zavrnili | D |
Trkaj, trkaj ... v prevodu Željka Perovića in s | spremno besedo | Denisa Poniža Oštre ivice i nežne fuge Frančičeve | D |
in Razvrat samoće v prevodu Eda Fičorja in s | spremno besedo | Slavka Gaberca. I. B. Italijanska nagrada slovensk | D |
Govorice Založba Modrijan, prevedla in | spremno besedo | napisala Mateja Seliškar Kenda, Ljubljana 2009 | D |
ženami. Založba Modrijan, Prevedla Maja Novak, | spremno besedo | napisala Tina Mahkota, Ljubljana 2009. 240 str | D |
odraslih bralcev. Omeniti pa velja tudi izčrpno | spremno besedo | Gorazda Trušnovca, ki je, se razume, filmsko | D |
izbor iz Golijeve poezije, mu pripisal obsežno | spremno besedo | in dal knjigi naslov O Ester - o Renée (po eni | D |
opremljeni z opombami in Dovićevim komentarjem ter s | spremno besedo. | Podbevškova pesniška kariera je bila razmeroma | D |
sproti, pesniška na koncu. K pesniški je obsežno | spremno besedo | napisal Joža Mahnič (eden njegovih zadnjih spisov | D |
duhu zliva z naravo. V izboru, prevodu ter s | spremno besedo | in opombami Primoža Viteza smo dobili Filozofske | D |
Mohorjeva družba, zbirka Austriaca, prevedel in | spremno besedo | napisal Stanislav M. Maršič, Celovec 2009, 122 | D |
1993 do 1997, ob razstavi pa je izšel katalog s | spremno besedo | Igorja Zabela. V ciklusu se je osredotočila na | D |
prevedel Slavo Šerc, Urška P. Černe pa je napisala | spremno besedo. | K. R. | D |
Janija Virka in Vlada Žabota, pospremljene s | spremno besedo | Mateja Bogataja.Izdaja spada v okvir zbirke društva | D |
je Predan, ki je izboru napisal tudi izčrpno | spremno besedo, | prepričan, da je »najkompletnejša, skoraj antologijsko | D |
Tratnik in Klemena Piska, pospremljene so s | spremno besedo | Mateja Bogataja, sama izdaja pa sodi v okvir | D |
Meddobje objavil prevod Olimpijskega venca s | spremno besedo | in nekaterimi popravki prevoda iz leta 1945 | D |
nove komedije« pri založbi Modrijan pripisal | spremno besedo, | je drama napisana po istem vzorcu kot Ifigenija | D |
Menartove poezije. Stihe mojih dni je izbral in | spremno besedo | napisal dr. Matjaž Kmecl. Naši literarni znanstven | D |
Mladinska knjiga, zbirka Kondor, prevedla in | spremno besedo | napisala Maja Milčinski, 157 str., 19,95 evra | D |
Lao Zi-jevih izrekov skupaj s komentarji in | spremno besedo | naše vodilne sinologinje Maje Milčinski nekaj | D |
Mladinska knjiga, zbirka Kondor; izbral, prevedel, | spremno besedo | in opombe napisal Primož Vitez, 263 str., 24 | D |
31,20 evrov. V prevodu Uroša Kalčiča in s | spremno besedo | Petra Vodopivca je izšlo delo v Indiji leta 1903 | D |
tudi njegova namera, rokopis je pripravil in s | spremno besedo | opremil Mihael Glavan. Kronologija zapisov pri | D |
Italiji Študentska založba, izbral, uredil in | spremno besedo | napisal David Bandelj, Ljubljana 2009, 393 str | D |
diplomatsko spretnostjo na Dunaju, nenadoma (s | spremno besedo | Franceta Bučarja) postane kranjski Talleyrand | D |
ki jo je prevedla in z obsežnimi opombami in | spremno besedo | opremila Jelena Isak Kres, spada v »disidentsko | D |
družboslovcev (prevladujejo sociologi). Tudi | spremno besedo | je napisal sociolog (Matej Makarovič), knjiga | D |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |