nova beseda iz Slovenije
knjigo njegov prijatelj Peter Kolšek, ji pripisal | spremno besedo | in ji dal naslov Regratov venec. Izšla je pri | D |
prevajalce, urednica pa je bila Jana Babšek. | Spremno besedo | v izvirniku je napisal sir George Martin. Martin | D |
prevedel Michael Biggins, ki je prispeval tudi | spremno besedo. | Založba Bartolov roman oglašuje kot pozabljeno | D |
Kocbekov fotoalbum, na koncu pa še v zajetno | spremno besedo | Andreja Inkreta in njegova pojasnila k besedilom | D |
Bravničarjevih slik je utemeljen z vtisi iz narave. | Spremno besedo | v katalogu je prispevala umetnostna zgodovinarka | D |
vseh štirih novel (za srbskega je prispeval | spremno besedo | Rupel).V istem času so dramatizirane novele v | D |
drugimi tudi knjige Miklova Zala Jakoba Sketa s | spremno besedo | Ignacija Vojeta, Kosmačeva Gosenica s komentarjem | D |
Pegam in Lambergar Frana Detele, za katero je | spremno besedo | napisala Olga Janša Zorn. Iztok Ilich je v knjigi | D |
in Tri sestre), v prevodu Jána Jankoviča in s | spremno besedo | Blaža Lukana (o Möderndorferjevi dramatiki) ter | D |
slovenskih likovnih umetnikov v Italiji in Avstriji. | Spremno besedo | z analizo je napisal dr.Cene Avguštin. K. R. | D |
pismo - Nova zaveza slikarja Gorana Horvata s | spremno besedo | akademika Jožeta Krašovca in z odlomki iz Nove | D |
Uredila je avtoričin tipkopis, dodala obsežno | spremno besedo | s stvarnimi in biografskimi opombami, sestavila | D |
urednik Miha Kovač in Pavel Gantar, ki je napisal | spremno besedo. | Delo je v slovenščini izšlo leta 1991 in kaže | D |
Kołakowskega je za zbirko Claritas prevedla Jana Unuk, | spremno besedo | napisal Janez Juhant, ki je včeraj povedal, da | D |
izbora je knjigi za popotnico napisala obširno | spremno besedo, | v kateri je osvetlila svoje videnje in poznavanje | D |
politika in diplomata. Prevedel, uredil in | spremno besedo | napisal Franc Rozman; Slovenska matica; Ljubljana | D |
Maska v slovenskem prevodu Aleksandre Rekar in s | spremno besedo | Janeza Damjana. Naomi Klein je napisala knjigo | D |
knjižnica, zv. 48; prevedel Alfred Leskovec, | spremno besedo | napisal Tine Hribar; Ljubljana 2004; 4232 sit | D |
je naredil Marjan Pungartnik in napisal tudi | spremno besedo) | so namreč pisane v narečju in dialektologinja | D |
Eliot napisal v dramski obliki, tudi izčrpno | spremno besedo. | Tako je zdaj ob nekaj že obstoječih izborih iz | D |
bo izšel letos pri ŠOU, v zbirki Beletrina (s | spremno besedo | G. Savova Sodobna bolgarska literatura).Eva Šprager | D |
zakonca Slavica in Borut Petrović Jesenovec, | spremno besedo | pa je kritično (tudi z »Brucknerjevimi nerodnostmi | D |
pisatelja Gesualda Bufalina, tudi tokrat z njeno | spremno besedo. | Pasolinijevi Dečki s ceste | D |
kataloga, ob natisnjenih barvnih reprodukcijah s | spremno besedo. | Kuratorja razstave sta Giorgio Cortenova in Evgenia | D |
filozofinje Käte Hamburger (prevedel jo je Tomo Virk, | spremno besedo | pa napisala Tina Kozin) je nekakšno dopolnilo | D |
Anatomija kritištva (prevedla jo je Nuša Rozman, | spremno besedo | pa napisal Marcello Potocco).Frye poskuša v knjigi | D |
Alexander Widner: Močna kot jeklo, prevedla in | spremno besedo | napisala Lučka Jenčič, Mohorjeva založba, zbirka | D |
Silvane Orel, z ilustracijami Suzi Bricelj in | spremno besedo | Svetlane Makarovič, ter knjige iz fantastične | D |
vrača z romanom Don Juan (pripoveduje sam) in | spremno besedo, | v kateri se pisec sprašuje, koliko je Handke | D |
in Izidorjem Moletom. Štefan Eržen je napisal | spremno besedo | v katalog, kjer je izpostavil nekaj mojih značilnosti | D |
objaviti v novi zbirki. Zbirko je uredil in ji | spremno besedo | napisal Marjan Brezovar, vanjo pa je vključena | D |
Založba Škuc, zbirka Lambda, izdal, prevedel, | spremno besedo | in opombe napisal Ciril Brgles, uredil Brane | D |
Društvo Apokalipsa, zbirka Aut, uredila in | spremno besedo | napisala Valentina Hribar Sorčan, prevedla Suzana | D |
novostih. Proustjanski lok v zreli obliki sklene s | spremno besedo | h knjigi Combray. Marjeta Vasič je bila tudi | D |
Studia humanitatis; prevedel Slavko Hozjan, | spremno besedo | napisala Alja Brglez; Ljubljana 2004; 4000,00 | D |
knjigo tudi transkribiral, prevedel in napisal | spremno besedo | Slovenska protestantska veroizpoved in cerkveni | D |
sodišče ni odobrilo njegove zahteve, da bi napisal | spremno besedo | k L. A. Confidential, knjigi, v kateri njegovi | D |
generacijam. V novem prevodu, z opombami in | spremno besedo, | med slovenske bralce prihaja Miroslav Krleža | D |
trobentača Wyntona Marsalisa, ki je napisal tudi | spremno besedo, | zbranih na plošči Higher Ground.Gre za večinoma | D |
Stepančič, ki je zbirki Neslišnost pripisala | spremno besedo, | govori o »pridihu neskončnosti, ki spremlja filmsko | D |
in v KUD France Prešeren v Ljubljani, kjer je | spremno besedo | ob razstavi pisala Cvetka Požar, kustosinja za | D |
Košuta, ki je slovenski izdaji pripisal tudi | spremno besedo. | Peter Kolšek | D |
izdaji, ki jo tiska Mladinska knjiga, zbrane in s | spremno besedo | opremljene po zaslugi Petra Kolška.Knjigi Ob | D |
začela glavna in odgovorna urednica Neda Pagon. | Spremno besedo | k tej temeljni knjigi je napisal Jure Mikuž, | D |
pričujoče delo izredno dobrodošlo,« sklene Tarman | spremno besedo. | Pri nas je bil ris iztrebljen v drugi polovici | D |
italijanski založbi Logos izšla knjiga Oyster Doubt s | spremno besedo | kritika Antonia Meersohna. Marko Modic se je | D |
Študentski založbi), brati kot nekakšen uvod, | spremno besedo | k Imperiju in Multitudi.Knjiga predstavlja serijo | D |
z naslovom Himna večeru pripisal tudi tehtno | spremno besedo. | Leta 1994 je izšel tudi Balantič-Hribovškov zbornik | D |
preberemo tudi prispevek v slovenskem jeziku in | spremno besedo | avstrijskega zveznega kanclerja Wolfganga Schüssla | D |
Sobota, 15. aprila Ravno sem zaključila | spremno besedo | o Platonovi ljubezni, kratkem pisemskem romanu | D |
pa ostaja ljubljenec številnih generacij. S | spremno besedo | ste pospremili številne knjige slovenskih avtorjev | D |
zlahka razumljiv pomenski odtenek. Knjigi je | spremno besedo | napisal Drago Jančar.Bralci najdejo v njej več | D |
celjske Mohorjeve družbe, v uredništvu in s | spremno besedo | ter posebno monografijo o pisatelju Franceta | D |
književnost, zbirka Aleph, izbral, prevedel in | spremno besedo | napisal Ciril Bergles, Ljubljana 2006; 3255 sit | D |
bolj smiselno lotiti se širšega izbora z daljšo | spremno besedo. | V mislih sem imel pesmi 100 pesnikov in pesnic | D |
imenovano avtorsko antologijo, za moj izbor in | spremno besedo. | Vendar je tu še prevajalski izziv. | D |
Marjeta Drobnič in Marjeta Prelesnik Drozg, | spremno besedo | je napisala univerzitetna predavateljica baskovske | D |
Aleš Šteger je dodal še svojo pesem in poetično | spremno besedo | o mestu na reki. Marjeta Ciglenečki je prispevala | D |
Poletje je dalo na glavo klobuk, v kateri je | spremno besedo | napisal dr. Janez Rugelj.Delo zakoncev Perko | D |
spuščati z gore«. Knjiga je pospremljena z izčrpno | spremno besedo | Irene Novak Popov, ki je na predstavitvi poudarila | D |
zbirka Mi pojemo v puščavi, Ljubljana 2006; | spremno besedo | napisala Lena Dujc Naslov je treba vzeti zares | D |
Slovencih, Evropi, Ameriki in svetu izšlo. | Spremno besedo | je ponatisu prispeval Aleš Debeljak (Peter Klepec | D |
sveže in zgodovinsko pričevanjsko. Knjigi je | spremno besedo | prispeval Mitja Čander.Med drugim je ugotovil | D |
dopolnjen in popravljen prevod ter napisal novo | spremno besedo. | Kot vemo, gre za delo iz osnovnega repertoarja | D |
lastnostih slabega mislimo. Gantar je dodal tudi | spremno besedo | in opombe, Suzana Bricelj pa decentne risbe, | D |
prevedena prvič. Delo je opravila Jelena Isak Kres, | spremno besedo | je prispeval Marko Marinčič.Naslov - Helena: | D |
Magrisovim delom primerjali kot knjigi dvojčici), | spremno besedo | je dodal Nikolai Jeffs. Tanja Jaklič | D |
Knjigo je izdala celjska Mohorjeva družba, | spremno besedo | pa je prispeval pisatelj Ivan Sivec. Rojeni | D |
nekem smislu uradna knjiga o Sežani; vanjo je | spremno besedo | napisal dosedanji dvakratni župan Miroslav Klun | D |
najstarejših mestnih dokumentov. Faksimile in | spremno besedo | piranskega statuta iz leta 1384 in izolskega | D |
soglasja Al Azharja; želel si je celo, da bi | spremno besedo | napisal kateri izmed njegovih članov.To se ni | D |
pisateljevo željo po njegovi smrti vendarle upošteval: | spremno besedo | je napisal ugledni in zmerni islamski teolog | D |
posneli in pripravili za izdajo štiri zgoščenke s | spremno besedo | oziroma dva dvojna albuma: Zvočnost slovenske | D |
ker je tako hiter, gotovo spotoma napisal še | spremno besedo. | Hipiji so trdili, da je vse umetnost in tako | D |
razvidno iz poznejših komentarjev v Dnevniku (s | spremno besedo | Igorja Bavčarja in Janeza Janše je izšel v Ljubljani | D |
tujima avtorjema, ena je prevajala in pisala | spremno besedo, | druga je (tokrat) počela samo drugo stvar.Prva | D |
tema romana) je prevedla Nataša Varušak, kratko | spremno besedo | je, kot rečeno, primaknila Tanja Lesničar Pučko | D |
Mitja Čander je (ob Dolencu) napisal zajetno | spremno besedo ( | Maškerada), v torek pa je dejal, da bo založba | D |
faronike, Sij s kačjih rid in Kobariško zrcalo. | Spremno besedo | je napisala dr. Helga Glušič z naslovom Sotočje | D |
spopasti s kar 500 strani debelim »špehom«, izčrpno | spremno besedo | pa je knjigi pripisal Janez Strehovec. Merleau | D |
Pesmi o Jutrovem je prevedla Marija Javoršek, | spremno besedo | pa napisal Tone Smolej.Po času sicer blizu Hölderlinu | D |
Jakopin, tokrat pa ga je prevedel Tomaž Metelko. | Spremno besedo | mu je napisala Jerneja Petrič. Ženja Leiler | D |
poleg Kaje Jakopič) h Razacovi knjigi prispeval | spremno besedo | Resničnostne pošasti. Pribac je prepričan, da | D |
več slikovnega in dokumentarnega materiala. | Spremno besedo | je prispeval umetnostni zgodovinar Miklavž Komelj | D |
ki ostajajo skrivnostne in vabljive hkrati. | Spremno besedo | je prispeval Borut Gombač. Marijan Zlobec | D |
vodilnih prozaistov ter 11 pesnikov in pesnic. | Spremno besedo | je prispeval eden od njih, Tomás Mac Síomóin | D |
vprašanja, temveč samo sluti ... Knjigi je | spremno besedo | dodal Aleš Šteger - pesnik o pesniku torej.»Ta | D |
objavo) z naslovom Naš zrak dodal tudi obsežno | spremno besedo | o avtorju, ki je dolgo živel, bil deležen najvišjih | D |
Borak je opravil strokovni pregled in napisal | spremno besedo, | na predstavitvi navzoči filozof pa je bil prof | D |
je tudi Andrej Rot, ki je prevedel in napisal | spremno besedo | h knjigi Gospa iz šestega.Gre za zbirko 16 črtic | D |
knjigo Veter se obrne prevedla Slavica Šavli, | spremno besedo | pa je napisal Jim Kacian. Martin Berner pa je | D |
kot sofist in ga Aristofan obrekuje ter smeši. | Spremno besedo | je prispeval Matjaž Babič. Naj cveti sto cvetov | D |
povezati, opraviti večino dela in pripraviti | spremno besedo | ter prevod v angleščino. Kot je na predstavitvi | D |
teorija potrjuje prek svojega zanikanja. V | spremno besedo | knjige »The Memme Machine« svoje učenke Susan | D |
Anna, soror ... Prevedla Marija Javoršek, | spremno besedo | napisala Diana Koloini, Študentska založba, zbirka | D |
Nespodobna anekdota Prevedla in | spremno besedo | napisala Urša Zabukovec, Študentska založba, | D |
Ljubezen do bližnjega Prevedel in | spremno besedo | napisal Jaroslav Skrušny, Študentska založba | D |
pa je za obravnavo v državnem zboru napisala | spremno besedo, | v kateri je predstavila svojo vizijo delovanja | D |
Natašin ples, ki je v prevodu Mateja Veniera in s | spremno besedo | Igorja Grdine izšla pri založbah Studia humanitatis | D |
izmenjave ne more udeležiti drugače kot s prigodno | spremno besedo? | Tatek sodi v generacijo, ki je imela vsaj to | D |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |