nova beseda iz Slovenije
Maurerjeve več mraka kot svetlobe, vendar se | avtorica | ne prepusti malodušju, temveč se rešuje iz njega | A |
Ne morem ... Tudi | avtorica | se ni mogla ustaviti.Zvlekli so jo bogovi, zvlekla | A |
izžarevanje in odsevanje nevidnih energij. | Avtorica | je svojo ustvarjalnost predstavila na različnih | A |
ŽELEL 41 VIRNINA 42 VRTNICA 43 POTRPEŽLJIVOST 44 | AVTORICA | O SEBI 45 ZIMSKI OBJEM Jesen se z listom | A |
srcem sreča orosi oko. . / . / stran 45 . / | AVTORICA | O SEBI Doma sem v Zagorju ob Savi.Rojena sem | A |
A to še ni vse. | Avtorica | je nadvse previdna pri interpretaciji liričnega | A |
časovna distanca poldrugega desetletja), v kateri | avtorica | pravi, da Remec s svojim znanstvenofantastičnim | A |
Prvi, ki ima naslov ‚Moj čas’ in ki bi ga | avtorica | lahko imenovala tudi Moja generacija, predstavlja | A |
Prevedla Aleksandra Rekar Nicole Plüss je | avtorica | dveh romanov za mlajše bralce, Črni čas in Sorodnosti | A |
ki sta oba izšla pri založbi HarperCollins. | Avtorica | je po končanem študiju umetnosti in prava na | A |
jezikovnih kotičkih in jezikovni kulturi; njena | avtorica | je spet dvakrat ptička: Monika Kalin Golob! | B |
peterburške šole pod okriljem Anne Ahmatove. Sama | avtorica | Pesnitve brez junaka in Rekviema ga je označila | B |
h kateri je na žalost nemalo prispevala prav | avtorica | zamisli o spravi na človeški, neideološki ravni | B |
v Sibirijo - in tega nam v prvem delu knjige | avtorica | opisuje z izjemno lucidnostjo. Totalitarni in | B |
posvečen trenutnemu stanju „herbersteinologije“. | Avtorica | piše, da danes rezultati mnogostranskih raziskovanj | B |
Senca nad pokrajino duše (roman, ki ga je | avtorica | napisala v esperantu) Antologija: Sunflanke | B |
Senca nad pokrajino duše, (roman, ki ga je | avtorica | napisala v esperantu) Antologija: Sunflanke | B |
Senca nad pokrajino duše, (roman, ki ga je | avtorica | napisala v esperantu) Antologija: Sunflanke | B |
ni razkrit kot Tu-Bit, Dasein mučitelja?" | Avtorica | sicer priznava, da ima bolečina, trpljenje, | C |
na pragu mojega doma preganjala utrujenost. | Avtorica | Ljubljana, junij 2003 | C |
in njene Pesmi iz leta 1906. Poljančeva je | avtorica | ljubezenske žalostinke Fantje so proti vasi | C |
zaplete in metafore. Seveda vsi, ki jih navaja | avtorica, | temeljijo na angleškem baladnem izročilu, predvsem | C |
včasih citatno vkomponirane v igro, včasih pa jih | avtorica | transformira do neprepoznavnosti.V besedilo | C |
igre v srečanje mrtvega ljubega s prvo Miciko | avtorica | vključi transformirano pesem o mrtvecu, ki pride | C |
od ust do ust berači in beračice. Ta očenaš | avtorica | preoblikuje in ga dvakrat vključi v igro: najprej | C |
je vidno v skoraj empiričnem citatu, ki ga je | avtorica | Olga Berginc (Luna bleda, 1944) "vzela iz spomina | C |
filozofskemu svetu prilagodila in ga "popravila". Če | avtorica | ne bi poznala šeg in vloge ljudske pesmi pri | C |
območju imitacije ljudskih verzov in shem, ki jih | avtorica | literarno oblikuje, vendar so tako blizu ljudskemu | C |
drugačnega smisla, pa je tisto, kar je želela | avtorica. | S pomočjo ljudskega doseči, da se novi pomen | C |
hudi urok / hudi urok mimo leti ...", kjer | avtorica | uporablja še urok kot skrivnostni, magični obrazec | C |
Kumer 1975: 75-76.) V Lenori (Srčevec 1973) | avtorica | neposredno uporabi obrazec: "... z levico bom | C |
dvorjenje mrtvega. V Utopljenki (Srčevec 1973) | avtorica | že prej znani obrazec še enkrat pomensko spremeni | C |
črepinje vrženi v svet. Iz harmonije ljudske pesmi | avtorica | prehaja v disharmonijo lastnega smisla.V pesmi | C |
navezuje na sklop ljudskih pesmi o Narobe svetu. | Avtorica | v pesem vključi cel citat ljudske pesmi: ". | C |
obsojen bil, / mi pa za njim nič kolikokrat." | Avtorica | združi religiozno s profanim, saj želi poudariti | C |
Poleg motivnega slovarja iz ljudskega izročila | avtorica | v svojih postopkih tudi oblikuje nov mitološki | C |
nasprotja pa nas kmalu postavijo v sedanjost. | Avtorica | uporabi fantastiko v besedah in opisovanju ter | C |
bitij iz ljudskega izročila, poleg teh pa si je | avtorica | izmislila še svoja lastna bitja, ki učinkujejo | C |
/ Iz mojega trupla se torklja rodi." | Avtorica | velikokrat uporablja tudi torkljo, bajno bitje | C |
vedenje o ljudskem obnavljajo in nadaljujejo. | Avtorica | uporablja način izražanja, ki je blizu ljudskemu | C |
narave in preprostega bivanja, a že takoj nas | avtorica | preseneti s prenosom tega sveta v sodobnost | C |
izražanja kot tudi v drobcih ljudske pesmi. | Avtorica | je iz ljudske pesmi ohranila motiv zapuščenosti | C |
Rudeževega zapisa desetnice. V zadnjo kitico | avtorica | vloži nekaj ljudskih rekel, ki označujejo pomen | C |
/ Vonj smeti." V pesmi Vas | avtorica | upesnjuje preganjanje in linčanje desetnice | C |
znova pribit na križ", prispodoba trpljenja. | Avtorica | v vseh teh "postajah" uporabi ljudski motiv | C |
pesmi je torej citat iz ljudske pesmi, ki ga | avtorica | uporabi zato, da uvede tematiko vojne, ki je | C |
Pesmi o Sloveniji za tuje in domače goste, kjer | avtorica | uporabi rimano štirivrstičnico kot "lajnasti | C |
Jelengar izgubil prvenstvo glavnega junaka, saj | avtorica | piše popolnoma drugačno zgodbo.Glavni ženski | C |
mrtev / je pankrt rojen." Zgodbo Jelengarja | avtorica | prežame z lastnimi pomeni: Jelengar je sicer | C |
Dublinčane (Dubliners) in v Mrtve (The Dead). | Avtorica | naniza vse reference, jih identificira, razloži | C |
Hasanaginica" as Pretekst for Literary Text. | Avtorica | izhaja iz vsebinske strukture, ki se spreminja | C |
spoznavamo, nikoli pa ga ni moč povsem razumeti. | Avtorica | UVOD | C |
vendska ideja, vprašanje, kdo so zares Prekmurci. | Avtorica | se tu precej ukvarja z gradivom Aleksandra Mikole | C |
Vendi nekdaj in danes. Posebno pozornost je | avtorica | posvetila vprašanju vendstva v poglavju Nacionalni | C |
Prave Slovence pa so vedno imenovali "Slavi"." | Avtorica | Szabo-Pahič je odkrila, da so v času druge svetovne | C |
skratka folklori v najžlahtnejšem pomenu besede." | Avtorica | navedene izjave z njo dokazuje, da računa tudi | C |
preciziranju, za katero vrsto folklore gre, | avtorica | izrecno uporabi sintagmo "slovesn; folklór" | C |
npr. narečja in slovstvene folklore. Vendar | avtorica | ne ostaja zgolj pri kritiki - saj bi ji v tem | C |
nobene vrednosti, je pravzaprav falzifikat. | Avtorica: | taka rekonstrukcija je strukturalna (SR).Ta | C |
shema! | Avtorica | se ne ustraši polemike s tezo Bogatyreva in | C |
teksta daje malo prostora poljubnosti. S tem | avtorica | že prehaja na področje kompozicije besedil in | C |
uvrstijo v sistem, se morejo imeti za invariante. | Avtorica | ima v mislih sistem na ravnini "parole", saj | C |
kriterij organiziranosti vsakdanjega jezika". | Avtorica | svojo "paradigmatizacijo proznih struktur" gradi | C |
posebnost slovanskega gradiva in sorodnost z drugim. | Avtorica | se zavzema za dodelavo dosedanjih klasifikacij | C |
komunikacijsko situacijo spontane izvedbe. Toda | avtorica | pri tem pronicljivo izpostavlja problem, pogojno | C |
bleda tekmica nekdanji "čudežne pravljice". | Avtorica | opozarja, kako se klasična pravljica prenaša | C |
strokovnjakov gibalo na tem spolzkem terenu. | Avtorica | pozna etnografsko-zgodovinske razlage pravljic | C |
komunikacijski verigi tehničnega tipa komunikacije | avtorica | teorijo madžarskega literarnega znanstvenika | C |
Slovstvena folklora kot védenje navzven | Avtorica | v istem delu govori tudi o zavitem skoku iz | C |
prebral, kar sem bil zapisal, da je Regina (= | avtorica | zgodbe, op. M. S.) lahko tu in tam kaj popravila | C |
dejstev, ki jih želi avtor navesti, avtor oziroma | avtorica | izbere besede, s katerimi so navedene.«Literarni | C |
(Passions Between Women),[1146] v katerem | avtorica | še posebej poudari, da ne opisuje samo dejstev | C |
naslovom The Return of Martin Guerre. V njej | avtorica | poleg osnovnega zapleta razloži še baskovski | C |
jemljejo svojo vlogo zelo resno in avtor oz. | avtorica | dobi kopico komentarjev, ki doprinesejo k boljši | C |
fikacijska in epigenetska raziskava njihovih lobanj | Avtorica | doc. dr. Zvonka Zupanič Slavec, dr. med. | C |
pripadnosti, ki jo je perspektivno nakazala tudi | avtorica | monografije o celjskih plemičih. Z raziskavo | C |
kateri družinski člani so pokopani v grobnici. | Avtorica | Zvonka Zupanič Slavec je pri svoji raziskavi | C |
v navedbah uglednih avtorjev. Prav zato je | avtorica | iz ohranjenih podatkov izbrala zanesljive in | C |
rodoslovne in somatske ter forenzične ugotovitve je | avtorica | z interdisciplinarnimi vzporednicami poskušala | C |
Raukar (1983), fragmentarno pa številni drugi. | Avtorica | omenja tudi nekaj avstrijskih avtorjev, madžarskih | C |
tem prizadevanjem, s katerim želi spoštovana | avtorica | in znanstvenica z medicinskega vidika osvetliti | C |
obsegajo tudi področje fizične antropologije. | Avtorica | je z visoko stopnjo razgledanosti in zavzetosti | C |
Beseda o avtorici | Avtorica | raziskave doc. dr. Zvonka Zupanič Slavec, dr | C |
veliko zapisali in povedali že drugi, predvsem | avtorica | knjige Aleksandrinke Dorica Makuc.Po eni strani | C |
odporom in vztrajno podporo dosegli, da se je | avtorica | "spravila k sebi". Tonyju Sherinu in zlasti | C |
str. 174-185). Tudi "performativ", o katerem | avtorica | govori v poglavju o Pollocku, se nanaša predvsem | C |
Weidenfeld, New York, 1958, str. 96, poudarke dodala | avtorica; | slov. prevod Gledališče in njegov dvojnik, prev | C |
tega zgodnjega obdobja do 70. let slikarka, | avtorica | objektov ter dejavna osebnost Fluxusa in drugih | C |
drugače parodičnimi samoreprezentacijami. (160) | Avtorica | uporabi izraz diseminacija (op. prev.).Beseda | C |
Abstract Expressionism, str. 1984; poudarke dodala | avtorica. | (222) Rosenberg drugje določno opredeli Pollocka | C |
zaradi prepričanja, da nisem dovolj spretna | avtorica, | toda ker sem za to revijo že dolgo pisala kritike | C |
o tem delu razpravljala očitno feministična | avtorica. | Naj še omenim, da je Elizabeth Hess pokazala | C |
Sobchack, "The Passion of the Material", str. 12. | Avtorica | navaja Levinovo delo "Visions of Narcissism | C |
in Ginevra Nogarola; prav tako Laura Cereta, | avtorica | ognjevitega pisma namišljenemu moškemu nasprotniku | C |
Part II (1697), ki ga je napisala Mary Astell. | Avtorica | posveti približno petindvajset strani temu, | C |
klasične retorike pri pouku pisnega sestavljanja. | Avtorica | ločuje dvoje "šol".Tradicionalna ali "nasledstvena | C |
Marguerite Johnson) (r. 1928), ameriška pesnica, | avtorica | kratkih zgodb in avtobiografskih del ter dramatičarka | C |
1890 - 1976), britanska pisateljica *kriminalk, | avtorica | več kot šestdesetih romanov.Mednaroden sloves | C |
Kathleen Mansfield Beauchamp) (1888 - 1923), | avtorica | kratkih zgodb, rojena na Novi Zelandiji.Po letu | C |
cesarski dvor iz obdobja Heian (794 - 1185). | Avtorica | Sei Šonagon je več kot deset let služila na | C |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
1 101 201 301 401 501 601 701 801 901 ▶ ▷
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |