nova beseda iz Slovenije
ospredje ljubezensko in socialno motiviko. | Prevajalec | Miha Javornik je na predstavitvi opozoril na | D |
likovni teoretik, publicist in pedagog, literat in | prevajalec. | Teoretski sistemi Kandinskega so bili mdr. tema | D |
POEZIJAM(1902) je napisal tudi uvod. Bil je tudi | prevajalec | in kot danes ugotavljajo arhivarji, izvrsten | D |
1988 objavil uveljavljeni pesnik, dramatik in | prevajalec | Boris A. Novak (r. 1953), je tokrat pri mariborski | D |
napake« ali vsaj odmike, ki jih je bil zagrešil | prevajalec | (état - stanje je postalo État - država) in | D |
19. stoletja slovenil Davorin Hostnik - prvi | prevajalec, | ki je v naše okolje prestavil francoski roman | D |
Kot tak je Pajk prava lekcija življenja, pravi | prevajalec | Alain Jejčič, ki vidi v njegovem pričevanju | D |
skakalca Ljøkelsøya, 28. slovenski pesnik in | prevajalec | (Jože), 29. staro odpadno železo, 31. sodnik | D |
ljubljanske FF, literarni kritik, esejist in | prevajalec, | pa je sestavil že svojo enajsto knjigo.V Izletih | D |
sva študente pasla - pa v slovenščini pove, da | prevajalec | ni obvladal angleščine, zato je posegel po nemškem | D |
napake v prevodih. Ampak, reče, Slovencem je | prevajalec | vseeno predstavil nov svet, in to je hvale vredno | D |
je v 92. letu starosti umrl Janez Gradišnik, | prevajalec, | pisatelj, jezikoslovec.Diplomiral je leta 1940 | D |
nagrado za življenjsko delo, lani pa kot prvi | prevajalec | tudi veliko Prešernovo. T. J. | D |
Pa profesorjev? Spet nisem vprašal, pa tudi | prevajalec | ni zapisal celotnega imena in priimka naše gostje | D |
ljubezen. Ta triada je bila, kakor je književni | prevajalec, | pisatelj, urednik in jezikoslovec Janez Gradišnik | D |
če je bil od drugod, vedno ogledala, kdo je | prevajalec. | Takrat sem ob Skrivnostnem otoku Julesa Verna | D |
člani strokovne žirije v sestavi Zdravko Duša ( | prevajalec) | kot predsednik ter Branko Jordan (igralec), | D |
prefinjeni zgradbi in bogatem tkanju jezika. | Prevajalec | knjige Jure Potokar je o junakinji, ki je »plesala | D |
1984 Umrl je slovenski pesnik, dramatik in | prevajalec | Mile Klopčič, eden najizrazitejših predstavnikov | D |
Mann (umrl 1950). 1889 Rodil se je pisatelj in | prevajalec | Yakup Kadri Karaosmanoglu, ena najbolj opaznih | D |
govori uvrstil avtor (in v večini primerov tudi | prevajalec) | Ivo Antič.Skupaj jih je 139, od tega je devet | D |
ob vodi, 9. ime ameriške igralke Gardner, 11. | prevajalec, | 12. madžarski skladatelj, pianist in folklorist | D |
Skubica morda bolj znan po svojih romanih, a | prevajalec | ga bolj ceni kot avtorja kratkih zgodb.Skubic | D |
katerim avtor pomaga bralcu brati samega sebe, | prevajalec | pa omogoča bralcu brati tako avtorja kot samega | D |
19 letih, a je najprej zaslovel kot odličen | prevajalec | iz angleščine v španščino.Leta 1979 je celo | D |
Jolka Milič Spoštovani | prevajalec | Aleš Berger, v zasebnem dopisovanju, ki ga omenjaš | D |
1744 Rodil se je slovenski cerkveni pisatelj, | prevajalec | in jezikoslovec Jurij Japelj (umrl 1807). | D |
33. peneče se vino, 35. slovenski pesnik in | prevajalec | (Mart, 1939 do 1998), 37. Cigan, 38. eno od | D |
ruskega stalinističnega totalitarizma. Pesnik in | prevajalec | Milan Jesih pa je spomnil, da je njegov prevod | D |
toliko, kolikor ljudje lahko plačajo.) Drugi je | prevajalec, | lahko tudi dobavitelj kvalitetnih izdelkov | D |
ameriške diplomacije osmešila, saj nesposobni | prevajalec | izraza »reset« ni pravilno prevedel kot »perezagruzka | D |
Dolgana. Turnšek je kot teolog, narodopisec, | prevajalec | in pisatelj deloval na Tržaškem in Koroškem | D |
Glažar, 14. bera, zbirka, 16. slovenski pesnik in | prevajalec | (Jože), 17. mineral, rombična oblika kalcijevega | D |
da je igralec, v tem primeru pa še režiser in | prevajalec. | Skratka, če bi vedeli, kako zabaven je Jacques | D |
leta 1976, znova je izšel leta 1994, lani pa je | prevajalec | skupaj z založbo Modrijan pripravil razširjen | D |
tiskarska črka, 31. vojvodinski madžarski pesnik in | prevajalec | (Karoly), 32. ruski pomorščak in raziskovalec | D |
2005 je izdal še zaključno monografijo. Kot | prevajalec | (koroškega Perkoniga idr.) in urednik penove | D |
vzbujal splošno občudovanje; kdaj pa kdaj je kot | prevajalec | priskočil na pomoč tudi diplomaciji) francosko | D |
slovenski skladatelj, glasbeni pedagog, publicist in | prevajalec | Marjan Kozina (umrl je leta 1966).Znana so njegova | D |
da je bil poliglot in polihistor, pesnik in | prevajalec. | Izobrazil se je za germanista in je, kot je zapisal | D |
takoj po drugi svetovni vojni. Najprej je bil | prevajalec, | nato pa dopisnik iz Ljubljane.Ukvarjal se je | D |
mednarodni govor, tega v jezik staršev, ker | prevajalec | ne govori jezika gostitelja ... in spet nazaj | D |
suverenost v vseh uprizoritvenih vlogah: kot | prevajalec, | prepesnjevalec, scenarist, režiser in igralec | D |
umrl 1940). 1875 Umrl je portugalski pesnik in | prevajalec | António Feliciano de Castilho, osrednja osebnost | D |
Veronikinih večerov podelilo petič, bo prejel pesnik, | prevajalec | in urednik ter redni član SAZU (od leta 1991 | D |
druge zgodbe prinaša izbor in prevod (drugi | prevajalec | je bil Matej Leskovar) ljudskih pripovedk staroselcev | D |
dvora? S tem vprašanjem se je opazno ukvarjal | prevajalec | Jože Stabej, nabrit verzifikator.Odločil se | D |
tkanina, 12. bojazen, 13. slovenski pesnik in | prevajalec | (Jože), 14. nizozemski slikar iz 17. stoletja | D |
čemer so bili ranjeni ameriška vojaka in njun | prevajalec. | Čeprav njegova starost ni znana (rodil se je | D |
Sanje, Ljubljana 2009, 157 str., 19,95 evr. | Prevajalec | Andrej Ilc v spremnem besedilu pravi, da se | D |
stavi na nejasnost, na zamolke, nedoločenost, | prevajalec | je opozoril, da »morda pa lahko Snežno deželo | D |
svojem področju; Pahor kot dopisnik iz tujine, | prevajalec, | tolmač, zunanjepolitični urednik, mentor in | D |
meni. Zdi se mi, da se je nato zaposlil kot | prevajalec | za mednarodne investicije v Jugoslaviji. Zanj | D |
vladno vojsko in talibi pravil Mansur, novinar in | prevajalec | iz Kabula, in jezno mahal z rokami.»Danes, pet | D |
rogozi. S kolegom (medicinski brat in tudi moj | prevajalec) | sva vljudno počakala na konec obreda. Vrač se | D |
Trstu rojeni italijanski pisatelj, esejist, | prevajalec | in dramatik Claudio Magris.Nagrado mu bo na | D |
DSP nastopila dvojezični pesnik, urednik in | prevajalec, | sicer pa kemik in poslovnež Tone Rode (njegove | D |
Vas: zakaj je poziv sestavljen za take ljudi? | Prevajalec | mora namreč priložiti pogodbo avtorja s tujim | D |
ti slovenski pisatelji, če lahko en sam ubog | prevajalec | v par letih plasira v tujino kar deset njihovih | D |
pa jih nekako ne najdem? In seveda, kako naj | prevajalec | začne svojo kariero, če mora že kar za začetek | D |
lavreat tržaški pisatelj, esejist, profesor, | prevajalec | in dramatik Claudio Magris, stvari spet primikajo | D |
britanski komandos in Farrellov afganistanski | prevajalec | Sultan Munadi.Kot je pojasnil tiskovni predstavnik | D |
spustili na hišo, kjer sta bila novinar in njegov | prevajalec, | potem pa je izbruhnil strelski spopad.V njem | D |
vloge to nujni podatki, ki jih mora navesti | prevajalec | - prejemnik subvencije. V pozivu JP1 smo podaljša | D |
poslej pa bo še slovenščino. Želi si postati | prevajalec. | »Izbral sem ta dva jezika, ker ni veliko Kitajcev | D |
Kušar Dr. Primož Repar je pesnik, esejist, | prevajalec, | filozof, glavni urednik založbe KUD Apokalipsa | D |
sindikalnega voditelja Semoliča, 25. slovenski | prevajalec, | Sovretov nagrajenec leta 1984 (Andrej), 27. | D |
nacizma, 8. vojvodinski madžarski pesnik in | prevajalec | (Karoly), 9. frčanje, 11. vrsta udarca v boksu | D |
Slovenski literarni kritik, publicist, esejist in | prevajalec | svojo knjigo v Predgovoru predstavlja takole | D |
slovenskih književnikov, popotnik, urednik in | prevajalec | ter širilec slovenske književnosti v svetu, | D |
novinarji, če je bilo treba, tudi Titov osebni | prevajalec, | prvi dopisnik Dela v tujini, ki je dajal prednost | D |
čistejše slovenščine v časnikih, šolan v Parizu, | prevajalec | iz francoščine, pobudnik posebnih izdaj Dela | D |
na Beckettov »gostobesedno lapidaren slog«, | prevajalec | Matej Juh pa na njegovo izjemno zgoščeno in | D |
Pahlavija, 19. vojvodinski madžarski pesnik in | prevajalec | (Karoly), 22. nemški pisatelj in filmski režiser | D |
osemdesetih letih v sovjetski vojski služil kot | prevajalec | za perzijske jezike. Kar sem videl, me je šokiralo | D |
Zeitung pravi tržaški pisatelj, germanist in | prevajalec | Claudio Magris, letošnji nagrajenec Vilenice | D |
soavtor prevoda in urednik knjige Kozma Ahačič, | prevajalec | Vinko Ošlak ter predsednik Trubarjevega foruma | D |
Dragocen je prevod objavljenih pesmi v angleščino ( | prevajalec | je bil Marjan Golobič), kakor tudi podatki o | D |
Gorenec, ki je dejaven tudi kot publicist in | prevajalec | likovnoteoretskih del, v svojem delu obravnava | D |
Paljetak je pri nas najbolj znan kot odličen | prevajalec | poezije v hrvaščino, med drugim celotnega Franceta | D |
pogovarjala prevajalka Jana Unuk. Njen ameriški | prevajalec | pravi, da Magdalena Tulli vsekakor ne spada | D |
1936 se je pod Valvasorjevo berilo podpisal | prevajalec | Mirko Rupel.»Celovit prevod Slave vojvodine | D |
založbi Větrné ml;ny. Mainuš je ne le dejaven | prevajalec, | pač pa med drugim avtor dokaj obsežne (40 strani | D |
oblikovanju nove srbske zgodovine oziroma kot bi dejal | prevajalec | Slavko Barič v Predgovoru: »/Pripovedovalka | D |
potrudijo dovolj za prodajo teh knjig. Pesnik in | prevajalec | Fabjan Hafner je uvodoma ugotovil, da Slovenci | D |
literarni zgodovinar, polonist, pesnik, urednik in | prevajalec | dr. Tine Debeljak v rodni Škofji Loki dobil | D |
sedemdeset knjig. Pred vojno je bil upoštevan | prevajalec | del iz različnih slovanskih jezikov, po besedah | D |
veka Gorazd Kocijančič je filozof, pesnik in | prevajalec, | urednik knjižne zbirke in medmrežne revije Logos | D |
najslabše ohranjeno Ajshilovo besedilo, zato si mora | prevajalec | ob »praznih mestih« pomagati z množico objavljenih | D |
njegovega življenja najprej zdita malce čudaška. | Prevajalec | se ne moti, Makedončev roman učinkuje ravno | D |
koncu druge svetovne vojne najprej delal kot | prevajalec | in točaj pri angleškem letalstvu (Royal Air | D |
Kosovo, smo izvedeli na obrambnem ministrstvu. | Prevajalec | stane več kot poslanec V preglednici cen potovanj | D |
Ramadan je torej enkratno opremljen za to, da je | prevajalec | med islamom in modernim Zahodom.V knjigah Biti | D |
zapeljala britanska vojaška terenska vozila. Vojaški | prevajalec | je dvema Iračanoma dejal, da vojaki zahtevajo | D |
sestram in bratom, kot je o njem zapisal francoski | prevajalec | Jacques Lozard.Afriške mite je liriziral in | D |
Prva slovenska uprizoritev. | Prevajalec: | Janko Petrovec. Režija: Alen Jelen.Dramaturgija | D |
rebuse bivanjske tesnobe. Najboljši mladi | prevajalec | Tatjana Jamnik za prevod romana Sežigalec | D |
igralca Rozmana, 36. slovenski klasični filolog in | prevajalec | (Anton), 39. nigerijski pesnik in pisatelj | D |
stvarnost, ki nam ni več ravno zelo blizu? | Prevajalec | mora prevajati funkcionalno ustrezno, tako, | D |
dobro znati tudi jezik izvirnika. Da lahko | prevajalec | najde najboljši prevodni ustreznik, mora vedeti | D |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
◁ ◀ 798 898 998 1.098 1.198 1.298 1.398 1.498 1.598 1.698 ▶ ▷
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |