nova beseda iz Slovenije
Bil je tudi glasbenik in slikar, predvsem pa | prevajalec, | ki je stremel po duševno razvitem, svobodnem | D |
uvažali brez carine. »Dragašu sem pomagal le kot | prevajalec | in mu posredoval informacijo o angleškem podjetju | D |
streljaj od Trsta, je rojen slovenski pesnik in | prevajalec | Ciril Zlobec, je kar donelo v imenitni baročni | D |
zasluži tudi sam, saj je postal ekskluzivni | prevajalec | nekaterih očetovih mojstrovin.Svoj čas je bil | D |
svoje mojstrovine, pravi Aleksander Romanenko, | prevajalec | in prav tako član zveze ruskih pisateljev. | D |
Martina Krpana so predstavili: Ernst Weber, | prevajalec, | Doris Wastel Walter, red. prof. družbene geografije | D |
skala). Pesmi je izbral in prevedel pesnik in | prevajalec | Karol Chmel. Knjižne izdaje prevodov slovenskih | D |
slovenske poezije je izšla davnega leta 1940. | Prevajalec | Koloman K. Geraldini je pri Slovaško-jugoslovanski | D |
Vodnika, M. Klopčiča, B. Voduška in E. Kocbeka. | Prevajalec | Kocbeka Geraldini je dobro poznal takratne razmere | D |
predstavljanju južnoslovanskih književnosti. | Prevajalec | Vítazoslav Hečko je ob koncu 50. let začel ponovno | D |
slovenska književnost ponovno odrinjena na obrobje. | Prevajalec | Fero Lipka, sicer strokovnjak za srbsko in hrvaško | D |
njihove partije. Po dvajsetih letih je pesnik in | prevajalec | Vlastimil Kovalčik pri založbi Slovensk; spisovatel | D |
izbor pesmi Jožeta Udoviča Darilo (Dar, 1990). | Prevajalec | je delo korektno opravil in si pri prevajanju | D |
kratek članek o književniku napisal Karol Chmel. | Prevajalec | se je prevod Kocbekovih pesmi skrbno pripravljal | D |
prevajalcu očitali izbor pesmi. Vedeti moramo, da je | prevajalec | izbral pesmi za slovaško rabo iz vseh njegovih | D |
predstavil Kocbekovo življenje in delo. S tem je | prevajalec | izpolnil samo tretjino programa.Oba prevajalca | D |
pri kateri je deloma sodeloval tudi sedanji | prevajalec | in založnik.Tedaj ustreznejši naslov Umetnost | D |
izdaji v nemščini (prevajal bo njegov ustaljeni | prevajalec | Klaus Detlef Olof), je povedal Aleksander Zorn | D |
vabili v 20-minutnih presledkih. Poleg je bil | prevajalec | za madžarski jezik, vendar nihče ni zahteval | D |
njegovi modrosti - in kot je med nagovorom dejal | prevajalec | - glavnih značilnostih tega svetnika; med njimi | D |
je bil prav tako zelo znani hrvaški pesnik in | prevajalec, | akademik Slavko Mihalić.Ob tem kaže dodati, | D |
koroškem deželnem arhivu v Celovcu, ki je vztrajen | prevajalec | iz slovenščine v nemščino in posrednik slovenske | D |
prispevki posebej predstavljen književnik in | prevajalec | Alan McConnell-Duff (roj. leta 1942 na Irskem | D |
Dragotina Ketteja (napisal ga je Velimir Milošević). | Prevajalec | Kosovelovih in Kettejevih pesmi je bil Ismet | D |
v Ilirski Bistrici živeči bosanski pesnik in | prevajalec | še nekaterih drugih slovenskih avtorjev v bosanski | D |
Ob prevajanju Brechta Z Brechtom sem se kot | prevajalec | prvič srečal razmeroma pozno (1955), tako rekoč | D |
tisk trdi, da je v Italijo potoval kot Baošićev | prevajalec, | prijeli pod obtožbo, da je dlje časa pomagal | D |
Parizu. Lefebvre, kot izvrstni poznavalec in | prevajalec | H. Heineja, je v svojem predavanju Heine v Franciji | D |
Lévinasove filozofije. Gorazd Kocijančič, | prevajalec | zgodnjega Lévinasovega teksta Čas in drugi, | D |
zaživi, zmore najti odgovor šele deček, otrok. | Prevajalec | in režiser uprizoritve je Marjan Bevk, avtorica | D |
poljskem romantičnem verzu je literarni zgodovinar, | prevajalec | in profesor na ljubljanski slavistiki Tone Pretnar | D |
Anton Sovrè, najvidnejši slovenski filolog in | prevajalec, | so ga heksametri iz Iliade in Odiseje povsem | D |
knjižni zbirki Beletrina, bo vodil pisatelj in | prevajalec | Jani Virk.Odlomke iz romana bo bral Andrej Morovič | D |
knjige so poleg avtorja (v sredini) sodelovali še | prevajalec | njegovega romana Jani Virk, Aleš Šteger in kulturni | D |
saj sta se jim pridružila še Maja Stojnič in | prevajalec | Valter Mavrič. Daskal je izročil izraelsko obveščevalno | D |
renesančnega pisca Françoisa Rabelaisa je govoril | prevajalec | Branko Madžarevič, ki je celotno besedilo prevedel | D |
dobrodošel gost. Besede, ki jih je zapisal | prevajalec | Smilijan Samec, pa so v spremljavi srečno iskale | D |
kupuje propagandist, za veleposlanika se gre | prevajalec | itd.V prejšnjem režimu smo govorili o tako imenovani | D |
najhujšem primeru »čevelj«. Uradni predsednikov | prevajalec, | ki je med Herzogovim obiskom v Afriki predsednikovo | D |
polovičarstva pač ne more biti. »Moj ugledni | prevajalec | in prirejevalec teksta v angleščino John Rodda | D |
Na prvi strani knjige je nastala napaka, saj | prevajalec | otrokom obljublja, da bodo v knjigi našli odgovore | D |
revajalcev. Tja gotovo sodi tudi mag. Bojan Žalec, | prevajalec | Nauka o kategorijah prav tako nemškega filozofa | D |
zares izdal. To je prvi primer, da je kakšen | prevajalec | iz slovenščine dobil državno subvencijo, in | D |
Gantar, se bo moral spoprijeti vsak slovenski | prevajalec | Homerja in marsikdaj si bo moral priznati, da | D |
pa je bil do zadnjega diha aktiven ne le kot | prevajalec, | temveč tudi kot član pravopisne komisije pri | D |
aktiven; ni samo založnik, temveč tudi urednik, | prevajalec, | novinar in kritik (njegova knjiga o Beckettovi | D |
vrnil se je v Talin, kjer se je zaposlil kot | prevajalec | in začel pisati romane in novele, predvsem z | D |
Ovinek | prevajalec | Jaroslav Novak režiser Matjaž Latin | D |
in jugoslovanske sodniške komisije za moške, | prevajalec | mednarodnih sodniških pravilnikov, utemeljitelj | D |
znanosti in umetnosti. 1904 Rodil se je slovenski | prevajalec | in pisatelj Ludvik Mrzel (umrl leta 1971). | D |
Profesor Likar je izredno plodovit pisatelj in | prevajalec. | Prenikavost njegovega duha, široka strokovna | D |
osrednji Rusiji. Njegov oče je bil novinar in | prevajalec | Harry Schnittke (1914-1974), rojen v Frankfurtu | D |
ko mi je Primož (matematik, doktor sanskrta, | prevajalec, | mož in oče) dal na ogled knjige o budizmu, ki | D |
govori, kakor jo je iz Nemčije prenesel k nam | prevajalec | in režiser Samo Strelec.Uprizoritev, zasnovana | D |
na kratek sprehod, pa me je nemudoma ustavil | prevajalec | in opozoril, da ne smem 'niti koraka s ceste | D |
bil je pesnik, pisatelj, dramatik, kritik, | prevajalec | (zlasti Shakespeara), venetolog, akademik in | D |
je po naše Marinka in ne Marička. Zakaj se | prevajalec | o tem ni pozanimal pri pristojnih v ljubljanski | D |
kukavica, 27. uporabljanje, 29. slovenski pesnik in | prevajalec | (Jože), 31. glavno mesto kanadske province Ontario | D |
J. P. Cene Vipotnik (1914-1972), pesnik in | prevajalec | Vedno ogorčen nad vsako obliko krivice in | D |
leta 1914 v Zagorju rojeni pesnik, romanist, | prevajalec | in urednik pri Slovenskem knjižnem zavodu (SKZ | D |
stremi k približevanju človeku, ne k samoti. | Prevajalec | in urednik Kot romanist je Cene Vipotnik seveda | D |
59. letu starosti je umrl slovenski pesnik, | prevajalec | in publicist Mart Ogen.Rodil se je v Ljubljani | D |
če ne bi bilo Marta Ogna. Sicer pa je kot | prevajalec | sproti prenašal v slovenščino glas cele generacije | D |
rokami. Potem dolgo govori nekaj po fidžijsko , | prevajalec | pa na kratko pojasni, da smo odslej v tej vasi | D |
proze je posebej za slovensko izdajo pripravil | prevajalec | Andrej Rozman.Naslov knjige je Kruti strojevodja | D |
član žirije za nagrado Vulenica, esejist in | prevajalec. | V uvodu je skušal pojasniti, kdaj so se pravzaprav | D |
Nove revije sporočila svojo odločitev: dobi jo | prevajalec, | publicist in urednik Aleš Berger za zbirko Krokiji | D |
razdalja, razmik, 14. slovenski klasični filolog in | prevajalec | (Fran, 1885 do 1976), 15. v pravljicah majhnemu | D |
založba Nova revija in založba Mihelač) prejme | prevajalec, | publicist in urednik Aleš Berger za delo Krokiji | D |
Mao Zedongu, za katerega je pogosto delal kot | prevajalec. | Tako je bil imenovan za prvega moža Maove vlade | D |
širijo tudi teme naših srečanj. Skoraj vsak | prevajalec | se je že znašel pred dejstvom, da mora prevesti | D |
tudi tam so uglasbena besedila, ki jih mora | prevajalec | uskladiti z dolžino kadra in zraven paziti na | D |
prebiral Pepelko, ki jo je priredil znameniti | prevajalec | Jako Dremon.Priznam, da ni ravno najboljša za | D |
Frankfurt, kuhar Hajdn Rukar... kuhar Andrej Kuhar, | prevajalec | Jako Dremon... prevajalec Janko Moder, Rozi | D |
kuhar Andrej Kuhar, prevajalec Jako Dremon... | prevajalec | Janko Moder, Rozi Nangačnik... Nina Zagoričnik | D |
odrasle kot za otroke in mladino), esejist, | prevajalec, | osebnostno razpoznaven televizijski in založniški | D |
sta belgijski pisatelj Hugo Claus in španski | prevajalec | Miguel Saenz. Claus, ki ga že več let predlagajo | D |
Med drugimi je za posledicami vbodnih ran umrl | prevajalec | te knjige v japonščino, življenja pa so terjali | D |
Upham. To je vojaško neizkušeni in štorasti | prevajalec, | ki v odločilnih trenutkih izgubi živce in na | D |
lizbonskih časopisih ter se pet let preživljal kot | prevajalec. | Nezavidljiv družbeni položaj ga je potisnil | D |
izvirnik. Duh Heglove dobe je kajpak tudi tu, a | prevajalec | problemov z njim ne more in ne sme vzeti nase | D |
22. uradni razglas, 23. slovenski publicist, | prevajalec | in dramaturg (Janez, 1914 do 1984), 26. v glasbi | D |
desetletja v svojevrstnem izgnanstvu (bil je | prevajalec | pri Unescu), od tam pa je s svojimi knjigami | D |
raziskovalec vizualnih komunikacij, filozof in | prevajalec) | .Ta domišljijski konstrukt, katerega biografijo | D |
nadrealizma. 1897 Rodil se je slovenski esejist in | prevajalec | Stanko Leben (umrl leta 1972). 1943 V Carbonari | D |
gledališke uprizoritve, 15. slovenski pesnik in | prevajalec | (Bogomil), 16. okrajšava za italijanski, 17 | D |
pragmatičnemu plemiču ni nič več jasno o svetu. | Prevajalec | Igor Lampret je povedal, da je njegov prevod | D |
Glavnem štabu Hrvaške. Narednik Simić je bil | prevajalec, | poročevalec in telegrafist.Znal je srbohrvaško | D |
začel naštevati svoje številne zahteve. Moj | prevajalec | se je potem malo ponorčeval iz mene in rekel | D |
Pravkar pa so izdali jesenski del 6. letnika. | Prevajalec | in pisec spremne besede Niko Jež je roman Witolda | D |
1000 strani prevoda potrebuje še nekaj časa ( | prevajalec | je Igor Zabel).So pa pri CZ v broširani izdaji | D |
Arhitekt in asirski cesar | prevajalec | Janez Negro režiser Aleš Novak | D |
teže konvencije. Velik pesnik - in pesnik | prevajalec | - to težnost večkrat zna premagati in najde | D |
1976). 1899 Rodil se je slovenski pesnik in | prevajalec | Fran Albreht (umrl leta 1963). 1936 V rudniku | D |
Kovič se je občinstvu predstavil predvsem kot | prevajalec | madžarske poezije in prebral prevod ene od Latorjevih | D |
ni bilo splošno znano, da izvrstni pesnik in | prevajalec | piše tudi prozo.Prvenec ilustratorke, oblikovalke | D |
prestolnicah. Zaslugo zanjo ima književnik in | prevajalec, | zlasti pa načelnik Akademske založbe Silvester | D |
Londonu, Dublinu, Montrealu, Tokiu, Melbournu... | Prevajalec | Milan Jesih je na četrtkovi predstavitvi povedal | D |
mojster (Stefano), 44. bosanski pesnik, esejist in | prevajalec | (Josip), 46. lahek južnoameriški les, 47. živalska | D |
je pač dodala komedijantska druščina. Najprej | prevajalec | Milan Jesih, ki je vešče izkoristil svoje (pa | D |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
◁ ◀ 998 1.098 1.198 1.298 1.398 1.498 1.598 1.698 1.798 1.898 ▶ ▷
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |