nova beseda iz Slovenije
zabelim s kletvico, vse seveda v slovenski ali | srbohrvaški | jezikovni pestrosti.Pri tem se je dobro koncentrirat | B |
nas hotele globalizirati, proti nemški, proti | srbohrvaški | in tako dalje.Če hočemo v Evropi nekaj veljati | C |
nemški, nizozemski, norveški, portugalski, | srbohrvaški, | španski, švedski in tajski.Število držav se | C |
kratkim pisalo 'vojvodinski jezik'. Se vam zdita | srbohrvaški | in vojvodinski jezik različna? Seveda se ne | D |
Italiji zagotovili mesto rednega profesorja na | srbohrvaški | katedri univerze La Sapienza, mi priznali dotedanjo | D |
kraljevini so bili manjšina, uradni jezik je bil | srbohrvaški. | Nimamo še dela, ki bi celovito razložilo duhovno | D |
tudi v slovenskem vojaškem slovarju, je to le | srbohrvaški | izraz za (slovensko) tujko patrola oz. za lepo | D |
tudi v slovenskem vojaškem slovarju, je to le | srbohrvaški | izraz za (slovensko) tujko patrola oz. za lepo | D |
slovenskih ljudskih pesmi zbral ogromno gradiva o | srbohrvaški | narodni epiki in ga izdal v knjigi Tragom srbsko | D |
nemški, perzijski, turški, hebrejski, češki, | srbohrvaški | ...), je takoj pošlo trideset tisoč izvodov | D |
skupaj, kolikor nas je, naučimo na izust stari | srbohrvaški | rek: -»Uzdaj se u se i u svoje kljuse!« | D |
srbohrvaščine nastali štirje jeziki. Najprej je | srbohrvaški | jezik »razpadel« na srbskega in hrvaškega, nato | D |
v francoščini in en izvod v angleščini. Tudi | srbohrvaški | prevod oziroma izvirnik Bazinovega dela Kaj | D |
upošteval voljo obeh narodov in na fakulteti | srbohrvaški | oddelek razdelil na srbskega in hrvaškega.Pravi | D |
ki se je do razpada nekdanje SFRJ imenoval | srbohrvaški, | preimenoval v črnogorski, so pred 12 leti »obnovili | D |
Srbijo. V poznih osemdesetih smo tako ustanovili | srbohrvaški | knjižni klub, krvaveli in bogateli smo z inflacijo | D |
V slačilnici pa bo prevladoval angleški in | srbohrvaški | jezik,« je bil prepričan 24-letni branilec, | D |
še ni našla. Novinarji so našli povezave v » | srbohrvaški« | govorici storilcev in tudi v tem, da so ljubljanski | D |
principu, na slovenski del (ured. C. Z.), na | srbohrvaški | (ured. S. Mihalić) in na makedonski (ured.Aleksander | D |
Izdali bodo tri kataloge, slovenski, angleški in | srbohrvaški, | za katere so potrebovali 22 prevodov dramskih | D |
omejujoče v tej novi realnosti imenovati ta jezik | srbohrvaški, | ker ne vključuje bošnjaške ali črnogorske komponente | D |
popolnoma osamosvojil od Beograda, umaknili so drugi | srbohrvaški | program ter uvedli slovenski regionalni program | D |
njihovi zagovorniki, prevajalca za albanski in | srbohrvaški | jezik ter snemalec obravnave z vsemi aparaturami | D |
naslovom: Nekaj kulturnoantropoloških dejstev - | Srbohrvaški | jezik ni hrvaški jezik, Hrvaški jezik ni predmet | D |
jezikovni politiki. V Jugoslaviji je denimo obstajal | srbohrvaški | jezik. Danes ga ni več. | D |
bližnjo graško univerzo in tam študiral slovenski, | srbohrvaški | in ruski jezik ter primerjalno jezikoslovje | D |
katedri za primerjalno književnost. Kot lektor za | srbohrvaški | jezik in književnost je deloval v Strasbourgu | D |
Komunikacijski jezik v nogometu je povečini | srbohrvaški. | Tudi v mnogih drugih športnih panogah je raba | D |
tudi pregledni zemljevidi, ostre fotografije, | srbohrvaški | »tolmači« pojmov, krajevna in stvarna kazala | D |
prava mora. V ta okvir sodi še »sonarodnjak« ( | srbohrvaški | sunarodnik) namesto rojak; to in pa prevod angleške | D |
svetovnih verskih voditeljev. Slovenski in | srbohrvaški | podnapisi, ki so prevajali angleško govoreči | D |
dopuščal izrazne specifike, a je imel enotno ime: | srbohrvaški. | V novih okoliščinah je bilo to nevzdržno. | D |
pozabljene tudi vse jezikovne reforme, ki so | srbohrvaški | jezik presekale na dvoje.Srbohrvaški jezik je | D |
ki so srbohrvaški jezik presekale na dvoje. | Srbohrvaški | jezik je za petdeset let, z nekaj kompromisi | D |
tudi jezikovne. Kot nekdanji državni jezik je | srbohrvaški | jezik sledil usodi skupne države, pravi profesor | D |
večini lektoratov v tujini še vedno poučujejo | srbohrvaški | jezik, sogovornika ne moti, saj ve, da ga ohranjajo | D |
pretiravanja v jezikovnih reformah, sicer pa | srbohrvaški | jezik zapuščajo vsi, tudi ironični hrvaški karikaturist | D |
svetovnega. Zdaj me pa zanima, ali tako imenovani | srbohrvaški | ali hrvaškosrbski jezik sodi med tuje jezike | G |
je slišala italijanščina, potem smo slišali | srbohrvaški | jezik.- Župska brigada je vzklikala, mi smo | G |
Hrvaški, iz časa Jugoslavije naprej, da je | srbohrvaški | oz. hrvaškosrbski jezik skupni jezik.Se je treba | G |
koncu bili prisiljeni, da svoj jezik imenujemo | srbohrvaški | oz. hrvaško srbski jezik. Se je poskušalo prikriti | G |
imenom svojega naroda poimenovali nekdanji skupni | srbohrvaški | jezik). Ugledni črnogorski pisatelj Dragan | P |
objekta Severna mestna vrata ‒ Bavarski dvor kar v | srbohrvaški | spakendraščini ‒Denimo: »Stolpnica in troetažni | P |
Zagrebom jugoslovanski program in predvajati | srbohrvaški | TV dnevnik iz Beograda.Tako je 15. aprila 1968 | P |
Zasavje postaja spalno naselje. | Srbohrvaški | ali hrvaškosrbski jezik se ponaša s pomembno | P |
Čeprav je bil to jezik z najdaljšim imenom ‐ | srbohrvaški | ali hrvaškosrbski ‐, je bil hkrati jezik, ki | P |
vrsto do tedaj dobro varovanih skrivnosti ‐ da | srbohrvaški | jezik ne le da ne obstaja, ampak sploh ni nikoli | P |
vse bolj starali, tako sta se Jugoslavija in | srbohrvaški | jezik vse bolj pomlajala.Po zadnjih raziskavah | P |
Travniška kronika, dejansko obstaja in se imenuje | srbohrvaški, | da torej ni res, da sta si ga izmislila Krčun | P |
omenjenim Andrićem vred ‐ in tako inavgurirali » | srbohrvaški | ali hrvaškosrbski« jezik kot enega od uradnih | P |
so podložniki ‐ razen Slovencev ‐ uporabljali | srbohrvaški | jezik in pisali po t. i. Beličevem pravopisu | P |
je bila le JLA, kjer je bil v rabi izključno | srbohrvaški | jezik, tako da so slovenskemu stažistu Janezu | P |
srbohrvaščina razlikuje od "čehoslovaščine". Ime » | srbohrvaški | jezik« je nastalo že veliko pred vsemi jugoslovanskimi | P |
sestavljenke in je skoval tudi poimenovanje » | srbohrvaški | jezik«.Stvar je zelo ugajala mlademu Kopitarju | P |
v sami Srbiji pa je uradni jezik še dandanes | srbohrvaški | ‐ na vsesplošno zgražanje Vojislava Koštunice | P |
pripadniki drugih naštetih narodov. Zloženka » | srbohrvaški« | danes, po vsem, kar se je zgodilo, ne zvezni | P |
uglednejših svetovnih univerzah. Morda ga pod imenom » | srbohrvaški« | ne boste našli na beograjski, zagrebški ali | P |
slačilnici pa bosta prevladovala angleški in | srbohrvaški | jezik.« Še vedno se bodo morali slovenski | P |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |