nova beseda iz Slovenije

'predlogu zakona v celoti' (<=980)



     Glasujemo o predlogu zakona v celoti.  G
     Glasujmo o predlogu zakona v celoti.   G
     Glasujmo o predlogu zakona v celoti.   G
     Glasujmo o predlogu zakona v celoti.   G
     Glasujmo o predlogu zakona v celoti.   G
     Glasujmo o predlogu zakona v celoti.   G
     Glasujemo o predlogu zakona v celoti.   G
     Glasujemo o predlogu zakona v celoti.   G
     Glasujemo o predlogu zakona v celoti.   G
     Glasujemo o predlogu zakona v celoti.   G
     Glasujemo o predlogu zakona v celoti.   G
     Odpiram razpravo k predlogu zakona v celoti.  G
     Smo pri glasovanju o predlogu zakona v celoti.  G
     Torej lahko odločamo o predlogu zakona v celoti.   G
     Prehajamo na glasovanje o predlogu zakona v celoti.  G
     Prehajamo na glasovanje o predlogu zakona v celoti.  G
     Prehajamo na glasovanje o predlogu zakona v celoti.  G
     Prehajamo na glasovanje o predlogu zakona v celoti.   G
     Odpiram razpravo o zakonskem predlogu zakona v celoti.  G
     Glasujemo o predlogu zakona v celoti. (51 prisotnih.)   G
     Ker smo usklajeni, lahko odločamo o predlogu zakona v celoti.  G
     Zato lahko preidemo na glasovanje o predlogu zakona v celoti.   G
     Nadaljujemo z glasovanjem - namreč o predlogu zakona v celoti.   G
     Sedaj pa lahko preidemo na glasovanje o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ni razprave, prehajamo na glasovanje o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker ni več razprave, prehajamo na glasovanje o predlogu zakona v celoti.  G
     Na glasovanje dajem predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.  G
     Najprej bomo glasovali o sklepu, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti, dajem na glasovanje.  G
     Na glasovanje dajem predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Na glasovanje dajem predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Na glasovanje dajem predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Na glasovanje dajem predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Najprej bomo glasovali o predlogu sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Na glasovanje dajem najprej predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ni razprave, dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.  G
     Točko smo prekinili pri glasovanju o predlogu sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Kdo je za predlagani proceduralni sklep, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti? (53 poslancev.)  G
     Popolnoma zavračamo tudi zahteve slovenske rimskokatoliške cerkve, ki predlogu zakona v celoti nasprotuje.  G
     Razpravo zaključujem in dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.   G
     Najprej dajem na glasovanje proceduralni sklep oziroma sklep, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ni razprave, jo zaključujem in dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Zboru predlagam, da skladno s drugim odstavkom 270. člena poslovnika sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Najprej glasujemo o predlogu, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika glasujemo le o predlogu zakona v celoti.  G
     Dajem najprej na glasovanje predlog, da bomo skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Zboru predlagam, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Na glasovanje dajem najprej v skladu z drugim odstavkom 213. člena poslovnika predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Torej predlagam, da skladno z drugim odstavkom 231. člena poslovnika državnega zbora državni zbor sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Razpravo zaključujem in dajem najprej na glasovanje državnemu zboru predlog, da bi skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Sam bi pa tudi pozval, da bi se eventualno, kolegice in kolegi, odpovedali replikam, da bomo lahko prej prešli na odločanje o predlogu zakona v celoti in pred tem še na amandmaje.  G
     Ker do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, zboru predlagam, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     In ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker ni k predlogu zakona od začetke obravnave vložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker ni bilo k zakonu do začetka obravnave vložen noben amandma, predlagam zboru, da v skladu z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklenemo, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil vložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil vložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 211. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker k predlogu zakona od začetka obravnave ni bil predložen noben amandma predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče več razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     V okviru tretje obravnave, ta naj bi bila praviloma opravljena na prvi naslednji plenarni seji, naj bi poslanci sicer opravili razpravo o predlogu zakona v celoti, vendar pa bo obravnava posameznih členov mogoča le v okviru vloženih dopolnil.  D
     Zato zaključujem razpravo in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želite razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil vložen noben amandma, predlagam zboru, da v skladu z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Najprej vas moram opozoriti, da k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, zato predlagam, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklenemo, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državne zbora sprejme, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakonu od začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona od začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker nihče ne želi razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker predlogov k zakonu do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Če ne, zaključujem razpravo in predlagam, ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Zaključujem razpravo in ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Besedo ne želijo niti poslanke in poslanci, zato zaključujem razpravo in ker k predlaganemu zakonu ni bil do začetka obravnave predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklenemo, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.  G
     Edino skupno mnenje v precej dolgi splošni razpravi o predlogu zakona v celoti, ki je potekala pred glasovanjem o dopolnilih, vloženih v tretji obravnavi, je bilo, da je treba v državi čim prej dobiti ustrezen zakon o skladnejšem regionalnem razvoju, ki naj bi med drugim omogočil tudi oblikovanje regij oziroma pokrajin.  D
     Zaključujem razpravo in dajem na glasovanje najprej predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Razpravo zaključujem in, ker k predlogu zakona v začetku obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.   G
     Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.  G
     Predno preidemo na glasovanje o predlogu zakona v celoti vas želim obvestiti, da bo na podlagi danes, torej včeraj sprejetega Ustavnega zakona o spremembi 68. člena Ustave Republike Slovenije predlog zakona o ratifikaciji Evropskega sporazuma sprejet, če bo zanj glasovalo dve tretjini vseh poslancev, to je 60 ali več poslancev.  G
     Pred glasovanjem o predlogu zakona v celoti je Miran Potrč (ZLSD) opozoril na stališče sekretariata DZ za zakonodajo in pravne zadeve do dela 61. člena predloga zakona, v katerem je bilo zapisano, da ima zavarovanec, katerega sklep o prenehanju delovnega razmerja po ustreznem členu zakona o delovnih razmerji je postal dokončen v času šest mesecev pred uveljavitvijo tega zakona (spremenjenega zakona o zaposlovanju in zavarovanju za primer brezposelnosti), pravico do denarnega nadomestila po predpisih, ki so veljali do uveljavitve tega zakona.  D

(leva okolica   beseda(e)   desna okolica   kratice avtorjev   kratice naslovov   (vse oznake)   št. povedi)

1 101 201 301 401 501 601 701 801 901 ▶ ▷



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA