nova beseda iz Slovenije
zrcala. Njena kapuca je zdrknila s tilnika | ter | mu padla na laket, njena roka pa se je krepko | A |
v vrtincu svetlobe, ki se je porajala v njem | ter | se sredi sivega ozračja razširjala po bregu | A |
mu okorne in . /\ .. stran 114 . \/ neodzivne | ter | zavoljo tega prav one krive, da je Lucianina | A |
pomarančami so se bile stisnile med drobne hišice | ter | se sončile od jutra do večera v zavetju strmih | A |
veronske zgodovine zaviti v strastne šepete | ter | v zadušeno pripravljanje zarot v mračnem polmraku | A |
na enem od teh paštnov, hišica iz pritličja | ter | prvega nadstropja.To je bil torej tisti njegov | A |
Nad to jedilnico je bila še terasa iz cementa | ter | zraven nje garaža.In tukaj je bil glavni vhod | A |
bilo dolgo slišati motne glasove izletnikov | ter | tu in tam žvenket steklenic ali pa začetek pesmi | A |
oblake, medtem ko je tik pod njegovim oknom votlo | ter | zaporedoma odmevalo v kositrni brizgalnici. | A |
v stopnicah vzpenjajo od morja gor po bregu, | ter | doline.Za pašten je zasnoval hišico, ki bi od | A |
mojem, zmeraj častila tiste, ki bodo nad njo, | ter | imela sveti strah pred voditelji.« »Po vašem | A |
vdanostjo prinesel tudi mehkobo njenega telesa | ter | ga zanesel v opojen vrtinec.Njeno telo je naenkrat | A |
pod njima. Dotikal se ga je, njenega telesa, | ter | se ujemal z njim, in vendar je bilo kakor še | A |
pa se mu je zavozlala v sinji vozel mesečina | ter | hkrati z njo pretresljiva zadrega, kakršni sta | A |
\/ tako da bi jo tudi zavoljo tega vzdignil | ter | v naročju odnesel na kraj sveta. Potem ga je | A |
Pograbila je kolo za krmilo in za sedlo hkrati | ter | ga sunkovito zasukala. »In se bova poslovila | A |
desni. In sam sebi je bil hvaležen, da je prišel | ter | našel Luciano.In spet je videl, kako je njen | A |
niti ni računal na miloščino - hodil je sèm | ter | tja in gledal stran, kakor da počasi tudi z | A |
Sklonil se je preko ograje in zalučal vrč v jezero | ter | zajel vode; potem je potegnil vrv in pljusknil | A |
lomila kruh v žepu, ga po koščkih jemala iz žepa | ter | vtikala v usta.Kakor zamišljena šolarka. | A |
skrivnostnih vrtovih s temnim zelenjem, palmami | ter | stopničkami, ki se spuščajo v zastrte pristane | A |
tudi ona izpirala; ko se je sklonila naprej | ter | pomočila noga vico v vodi, se je zadaj pokazala | A |
začudile, ko je Luciana pritisnila na zavore | ter | razjahala kolo in prožna kakor Amazonka igrivo | A |
vaše predilnice, ko zasedejo krov in hodijo sem | ter | tja z brisačami na rami in si češejo lanene | A |
njegovim vratom, vrgla glavo vznak vsa olajšana | ter | hkrati vsa ujeta v zavest svoje mlade teže. | A |
bi bila gotovo polovica naših src zaplenjenih | ter | bi leta in leta ležala po zaprašenih arhivih | A |
neusmiljeni spomin odprl svojo debelo knjigo, | ter | mi pokazal mračno podobo, kjer sem spet videl | A |
mangiare ... e mai più -« Zatisnil sem si ušesa | ter | se skozi zakrižano in zamreženo okno zastrmel | A |
veljajo. »Sei stupido come -« je zamahnil z roko | ter | izrekel umazano primero do konca, nato pa mi | A |
radostno. Ognjevito je zgrabil razmajano mizo | ter | jo začel premikati sem in tja po zveriženem | A |
peti zasukal h kovčku. Položil je mape na mizo | ter | jih začel razporejati natančno in počasi, čeprav | A |
poiskal mapo z naslovom PRVI IN POSLEDNJI BOJ | ter | jo odprl, da bi polistal po osnutkih. | A |
zganil. »Hm, kajpak,« se je popraskal kmet | ter | nato počasi stegnil dolgo golo roko skozi okno | A |
pride!« »Zato pa!« je odsekal Peter Majcen | ter | še niže sklonil glavo in še hitreje zavrtel | A |
nočno omarico k steni, kjer je bilo stikalo, | ter | jo nato začel pregrinjati s starim časopisom | A |
pogovarjaš se?« je žena uprla roke v zalite boke | ter | se nekam čudno nasmehnila, zviška in vendar | A |
mapo. Počasi in skoraj slovesno jo je odprl | ter | v svoji prešerni radosti kar po francosko poklical | A |
fotografiral, so bili zdaj mrtvi in zamegleni | ter | so se hitro oddaljevali, se tajali v sive lise | A |
sklenil, da se bo kmeta otresel s tremi besedami | ter | jo tiho mahnil naprej. Toda kmet ga | A |
»In to je vendar jasno!« je ponovila žena | ter | se spet obrnila k Petru Majcnu.»In potem?« | A |
se je takoj odločil, vzel sekiro in samokres | ter | odhitel v gozd, da bi jih tam počakal, se z | A |
na svojih prozornih, skoraj nevidnih krilih | ter | v plemenitih lokih počasi zavijal med debli | A |
vile. In v košatem gabru se skrivajo mladi Pani | ter | se jezijo na svoje srce, ker jim tako burno | A |
zgrabi okrog pasu. Tilčka jekne, a ne preveč, | ter | se obrne in ga z mokro rjuho oplazi po obrazu | A |
je mrzel srh in obstal je kakor v led vkovan | ter | čakal, da se bo trobenta spet oglasila.Pa se | A |
ga mora nekaj preganjati, da ne bo postajal | ter | se predolgo poslavljal od svojih spominov in | A |
pripeljal mimo na svojih prozornih, nevidnih krilih | ter | lepo zavijal med rjavimi debli in si rezal pot | A |
in tja po zelenem polju kakor veseli trakovi | ter | povezovale vasi in vasice, ki so se v popoldanskem | A |
kolovozu, ki je bil bolj in bolj podoben koritu | ter | je bil tudi bolj blaten.Naposled je bilo blato | A |
pravi, da se bo nehote in nevede zleknil vznak | ter | se brezplodno zasanjaril, je rajši spet vstal | A |
skrivaj posnel z vodne gladine njeno podobo | ter | zvil in skril v svoj trdi list...Kdo ve, koliko | A |
strani hiše, ker je žena rada postajala na njem | ter | mu s tiste višine pridigala in delila nauke | A |
pomislila Temnikarica. Nato je spet zaprla oči | ter | se predala tistemu čudnemu hrumenju in pogrezanju | A |
njemu podoben, bi bil šel z njim,« je pomislila | ter | nato začela premišljevati, ali je bolje, ker | A |
Jernejevo arniko in njegovo trikrat žgano žganje | ter | si pripravila njegovo grenko pijačo, česar ni | A |
obrobljena očala v prekrižanih rokah na hrbtu | ter | si prav od blizu ogledovala starinske podobe | A |
kratkega in zavaljenega Laha, ki je stal pri mizi | ter | si iz uslužnosti tudi ogledoval podobe - in | A |
strešnica. Nemška smrt mu je pomigala s kazalcem | ter | se nato spet obrnila in se zamaknila v podobo | A |
rameni, pribočnik pa se je obrnil k Mongolom | ter | jim z zgovornimi južnjaškimi kretnjami dopovedal | A |
je švignil iz hiše. Plameni so obliznili zid | ter | se kakor lačni jeziki zaganjali više in više | A |
dolgo so objemali slamnato streho od vseh strani | ter | jo bičali, trgali, grizli... V hlevu so | A |
kaj jo čaka. Sama se je odtrgala od ograje, | ter | se počasi, a s trdnimi koraki spustila po obronku | A |
s kazalcem poklicala k sebi čokatega Mongola | ter | mu s kretnjami dopovedala, da bo treba Temnikariciodsekati | A |
približevala njegovim očem kakor povečevalno steklo | ter | jim kljub nejasnosti dajala jasen in zelo oster | A |
ljubezenskem višku pade v prvo minuto tišine | ter | pravima ljubimcema preplavi telo in dušo. | A |
In ni skopnela. Zbirala se mu je v drobu | ter | je bila težja in težja. »Od kod, od | A |
krožili po ozračju, se bolj in bolj zbližali | ter | nato obstali komaj nekaj pedi pred njim: obraza | A |
porodilo prepričanje, da krožita po ozračju | ter | da bosta krožili in se mu prikazovali, dokler | A |
ustavila, samo za spoznanje je obrnila glavo | ter | ga zviška premotrila z globokimi, modrimi očmi | A |
nizko slamnato streho, nad podboj in pod prag | ter | venomer komaj slišno prepeval: »Prišla | A |
nebogljen. Ozrl se je v Blažiča in v Jankca | ter | se s potrtostjo zavedel, da je v tem trenutku | A |
Počakal jih je na ozki stezi pri Veliki glavi | ter | drugega za drugim vrgel pod steno.Trije so bili | A |
pustite me!... Pustite me!... - je zavreščal Martin | ter | začel divje opletati z nogami in rokami. | A |
gora se je širila in rasla, širila in rasla | ter | ga oblivala s svojo toplo rožnato lučjo.Široko | A |
Ko je trobenta utihnila, je stopil k starcu | ter | ga molče zgrabil za roko. »O, saj bova | A |
sebi pisalni stroj. Napisal je pet stavkov | ter | jih potem popravljal in obračal, čeprav je dobro | A |
tako? Zakaj?« se je vprašal z jezo in obupom | ter | začel spet korakati iz kota v kot. Obstal | A |
nahrbtnik, pograbil kovček in pisalni stroj | ter | se po prstih splazil iz hiše. Globoko | A |
Postavil je zraven luči kovček in pisalni stroj | ter | se vrnil v pristavo. Počasi je odprl | A |
izdajte me! Ne izdajte me!« je planila k njemu | ter | se ga oklenila z obema rokama.»Deset tisoč vam | A |
Dal je Martinu majoliko terana, hleb kruha | ter | rekel: „To vam pošilja žena!" | A |
pa se je vrnil v bajto, motovilil po kuhinji | ter | spraševal razne neumnosti, samo da bi prišel | A |
ozrl okrog sebe, poiskal vrv, si izbral par | ter | ga odgnal.Kolovratil je skozi vas, pa se je | A |
Prišli so Italijani, postavili v vasi kuhinjo | ter | jedli makarone in riž.Franček in Venček sta | A |
katerem je satan požel na tisoče in tisoče duš, | ter | potem dvignil svoj glas in povedal, da je božje | A |
pesti, zakrilil z rokami, se ozrl proti nebu | ter | krepko in odločno odsekal: »Drek, primojdu | A |
mimo prhajočih konj, ne da bi se ozrl po njih, | ter | zavil po široko razvoženem in blatnem kolniku | A |
ščepec tobaka na hrbet roke, previdno in počasi, | ter | spet posmrknil. »Doma si bil, kaj? | A |
spomnil, da bi jih izpregel, jim dal vode in sena | ter | jih spravil pod streho. Obgrizli so deblo in | A |
lačne kljune in jedli, da se jim je zaletavalo, | ter | gledali očeta z velikimi, začudenimi in hvaležnimi | A |
žlico, na mizo, najprej korito in potem rep, | ter | odločno odsekal: »Do pomladi se bomo | A |
premetaval deske, prekladal opornice in tramove | ter | razmišljal, kako naj stopi pred Nanco in kaj | A |
konje in gozd, kupi pa kravo in par prašičev | ter | se zmeni z zidarskim mojstrom.Dva dni je kolovratil | A |
Široko je sedel v izbi, lokal frakelj za frakljem | ter | se bolj in bolj razburjal.Omenili so mu Nanco | A |
in pripeljal dva prašiča. Prišli so delavci | ter | začeli lomiti kamenje in dovažati pesek za zidavo | A |
lesen. Nasmehnil se je, si še izposodil denarja | ter | šel h kovaču in si naročil železnega.Pljunil | A |
potolažil, prijel Žefa za ušesa, ga potresel | ter | se nasmehnil od srca, ko je Žef zajavkal: »Ac | A |
niso utegnili podreti vseh barak in prekopati | ter | odpeljati kamenje z vseh njiv. Prišlo | A |
letajo kar v jatah, objestno prebirajo njive | ter | s svojimi ostrimi kljuni parajo koruzne storže | A |
zbira pred Rejcovim vrtom, si molče prikima | ter | se nato ozira v Rejcovo hišo.Rejca ni. | A |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
◁ ◀ 1 101 201 301 401 501 601 701 801 901 ▶ ▷
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |