nova beseda iz Slovenije

slovenščina (2.015)


melanholične oči, njih hoja graciozna, njih ust      slovenščina      sladkà: há - ironija grozna. Ne cvetejo kot  A
molčeč. . / . / stran 26 . / Torej je bila      slovenščina      jezik njegovega okolja. dokaz diskontinuitete  A
slovensko besedilo45 , ki dokazuje, da je      slovenščina      takrat imela na Koroškem vlogo deželnega jezika  A
so dali ljudstvu okusiti narodno samozavest,      slovenščina      v javni rabi ni bila več tabu, narodov genij  A
vobče ni prav, da se brez nujne potrebe kvari      slovenščina      s tujimi izrazi!Zdaj se je pa še izkazalo, da  A
Njegov glas je bil prijeten in zaupanja vreden,      slovenščina      okorna, toda razumljiva. »Ali se me  A
kajti nemogoče se mu je zdelo, da bi imela      slovenščina      toliko ljubeznivih pridevkov, kolikor jih je  A
kakor bonboni, zato rajša govoriva po nemško;      slovenščina      ni bonbonska, mi nismo imeli Hainbunda in nimamo  A
ali še zdaj se spominjam, da je bila njena      slovenščina      lepa in čista in da nam je popravljala besede  A
tabori, na katerih bomo javno zahtevali, da je      slovenščina      enakopraven jezik po vseh šolah, uradih in tudi  A
staroslovenščini niti o tem, kako se pravilno piše nova      slovenščina.     Ali ni bilo res tako?«   A
mi je krčilo zaradi tvoje usode, uboga, uboga      slovenščina.      »In nemščina?« vprašal sem.   A
življenju in pametnejši in denar si služimo.      Slovenščina      je za dijake.Zdaj smo Nemci in v srcu smo bili  A
v srcu smo bili vedno Nemci, kar je pametno.      Slovenščina      je za dijake!Hi, hi!«   A
Čemu vprašujete?« »No, ker je      slovenščina      v tej deželi mnogo potrebnejša od angleščine  A
posebno ženske, toda zgolj iz zavisti. Vobče pa je      slovenščina      ugajala plesalcem, ker je bila mnogim kadrilja  A
oblastno zaklical neizogibni »chassécroisé« -      slovenščina      ga je tu zapustila - oddahnili so se tudi drugi  A
razvedrila. Samorad se prijetno iznenadi, da je      slovenščina      pridrla celo v Monako; strežnik pa izusti, da  A
veliko veselje svojih nasprotnikov. Ko je bila      slovenščina      izgnana iz učilišč, odpustili so tudi Slovogoja  A
pojasniti, da ta jezik, ki je njemu gosposka      slovenščina,      govore Hrvatje.Razloček je samo ta, da tam doli  A
Bohinju in daleč okoli je pa jezik za kmeta      slovenščina,      dočim slovenski gospodi (bilo je to leta 1860  A
Dejala je: »     Slovenščina      je dandanes vsakdanja hrana.Kamorkoli se pride  A
bila od konca bolj nemška nego slovenska. Ali      slovenščina      je vendar čedalje bolj izpodrivala nemščino  A
Pohajala je nunsko učilnico, v kateri se je      slovenščina      popolnoma zanemarjala.Moja milica se je ponemčevala  A
vezal pedantično na pravila tujih diktatorjev.      Slovenščina      zdeluje lahko i brez cezure.Moj prevod je bil  A
bilo vse izobrnjeno: trapanščina je postala      slovenščina,      pes ni bil mehaničen in jelke niso bile umetne  A
Že tako ali tako je imel težave z jezikom.      Slovenščina      je tako zoprno zapletena, da bog pomagaj.Madžari  A
ima s francoščino prav tako malo skupnega kot      slovenščina.      Zaradi te raznolikosti je težko odgovoriti na  A
kajti poučevalni jezik na kmetijski šoli je bila      slovenščina.     Opazoval sem jo zaradi risb, in predvsem zaradi  A
Jezik se živi, ne pa izdeluje.      Slovenščina      je lastnost Slovenca.Če se nam slovenščina slabša  B
Slovenščina je lastnost Slovenca. Če se nam      slovenščina      slabša, postajamo torej Slovenci manj človeški  B
q idr. znakov slovenska abeceda ne pozna.      Slovenščina      mora biti sposobna v sebi predelati vse zunanje  B
je prejel hkrati s šolo, v kateri se poučuje      slovenščina.     Ne vem, koliko je dobila šola, v moji kuverti  B
najraje poslal med podjetnike ali dentiste.      Slovenščina,      bo treba razložiti tej formi mentis, dobremu  B
Na drugi hrib in noter vase.      Slovenščina      in slovenstvo sta bila kozmos, ki ga je bilo  B
mladine. Ali če ta radikalnost zahteva, da pade      slovenščina,      samo zató, ker sta padla Odrin in Bitolj, tedaj  B
slovanskimi in sploh evropskimi jeziki sta samo      slovenščina      ter sorbščina ohranili dvojino, ki kaže na prastaro  B
jezika, je enojezičnost njegovih govorcev.      Slovenščina      se ni ohranila po čudežu, kakor bi človek rad  B
Cirilice se je priučil sam.      Slovenščina      mu je prišla prav tudi neposredno pri izvrševanju  B
mnogo težav. Prav tam pa poudarja, da mu je      slovenščina,      ki se je je naučil v vipavski šoli, izredno  B
vzgaja v treh jezikih, a da od teh niti eden ni      slovenščina.     Ni mu uspelo razložiti, s čim bi se mu bili Slovenci  B
posamezne jezikovne skupnosti. Po tem kriteriju je      slovenščina      v Avstriji enako veljaven jezik kakor nemščina  B
njegova materinščina, ki je v našem primeru      slovenščina.      To, s čimer imamo na Koroškem (in podobnih razmerah  B
Koroškem bi imelo od tega velikansko škodo, saj bi      slovenščina      tako izgubila status maternega jezika in bi  B
nas izdaja. Za večino koroških Slovencev je      slovenščina      „drugi jezik v deželi”.Zakaj drugi?  B
greh uma. Deželni jezik je lahko narečje ‒      slovenščina      in nemščina pa sta knjižna narodna jezika, ki  B
horizontalne in tako nikoli končane večjezičnosti (     slovenščina      ‒ nemščina ‒ italijanščina itd.) usmerjen predvsem  B
lastnosti državnega in dominantnega jezika,      slovenščina      pa bi izgubila lastnost podrejenega in „manjšinskega  B
nemščina ali angleščina enako „velika” kakor      slovenščina      ali furlanščina. Ugotoviti moramo naslednje  B
kakor milijon ljudi. Po tej statistiki se tako      slovenščina      kakor tudi esperanto uvrščata med 5% najbolj  B
drugi že lep čas opozarjajo na to, da se nam      slovenščina      pred našimi očmi razkraja in se počasi spreminja  B
lahko odide tudi iz takega jezika, kakršen je      slovenščina.      Velikokrat ima človek vtis, da se je to drugo  B
ne dovoljuje dvojnega zanikanja (kakor recimo      slovenščina)      in ne dvojnega tožilnika.Normalen vrstni red  B
sprejemanje te prisotnosti, naredi čudež, ki ga      slovenščina      in esperanto izrazita s posebnim glagolskim  B
se najde kdo, ki manjvrednostno trdi, da ni      slovenščina      bogata kot jezik sosedov! Na Baltiku: zavetišče  B
ostane nemščina. Ambrož je dobro vedel, da je      slovenščina      za tedanje vodilne slovenske politike zvečine  C
višjih šolah poučuje in uči tudi v nemščini;      slovenščina      mora biti uradni jezik, občevanje z Nemci v  C
državne zakone v nemščini, pa kažejo, da je      slovenščina      daleč od govorjenega jezika. -Njeni vodje so  C
bila na ljubljanski realki obvezen predmet,      slovenščina      pa le izbirni.Vrhunec cinizma je bil, da so  C
slovenska večina izglasovala odlok, po katerem je      slovenščina      postala obvezni predmet za vse na Kranjskem  C
Zarnik zavrnil: Nemci so nam dejali, da se      slovenščina      zato ne uvede v urade, ker je uradniki ne znajo  C
predložil Jurčič in jo podkrepil s trditvijo, da je      slovenščina      edini deželni jezik, jezik avtohtonih volivcev  C
znali ceniti nemščino. Jeziku, ki pod imenom      slovenščina      šele nastaja, ne moremo priznati, da lahko zamenja  C
predstavnik v šolskem odboru parlamenta sodil, da je      slovenščina      še premalo razvita za učni jezik. Jezikovno  C
navzkriž je s slovensko slovnico. Nastopajoča      slovenščina      je nedvomno vzbujala pri nekaterih odpor.Iz  C
Velepomembno pa je za našo narodnost, da je      slovenščina      uvedena učnim jezikom za večino predmetov na  C
namreč pri ministru grofu Schönbornu izjavil:      Slovenščina      pravzaprav ne obstaja, saj je vsake dve uri  C
nimajo pravice spraševati, ali je materni jezik      slovenščina      ali nemščina ali kakšen je jezik v domovinski  C
mesta, kjer površinska voda izginja v tla, pozna      slovenščina      tri imena: požiralnik, ponor in ponikev.Narečje  C
je angleščina, po potrebi se lahko uporablja      slovenščina      (prekmurščina). 3.   C
ngeličanski cerkvi redno tedensko srečevali. Knjižna      slovenščina      po prvi svetovni vojni v Prekmurju ni bila revolucijsko  C
in so jo imenovali "Lied" oziroma "chanson".      Slovenščina      nima izraza, s katerim bi mogli ustrezno prevesti  C
pomembno govoriti njegov jezik. Čeprav sta si      slovenščina      in moj materni jezik podobna, se mi včasih dozdeva  C
Taka je navada, da greš, pozimi nekako moraš.      Slovenščina      mi ni delala problemov: hitro sem se začela  C
res naučiš perfektno, je pa še vedno problem.      Slovenščina      je zelo podobna ruščini ‐ stari ruščini ...  C
izvorom slovenstva ‐ s slovenskim jezikom.      Slovenščina      ni samo naša materinščina, ampak tudi naš knjižni  C
monografije. S tem sem želela opozoriti, da mora      slovenščina      ostati jezik vseh temeljnih znanstvenih besedil  C
udobju tujega izražanja, bi v tisti disciplini      slovenščina      začela zaostajati in propadati, in to lahko  C
spremembe, stalno vključevanje novih navad,      slovenščina      pa bi morala sprejemati tudi tuje izraze v slovenski  C
Triglavu in sploh imata zelo rada Slovenijo.      Slovenščina      je njun materni jezik, pred arabščino, s katero  C
Italijani. Med seboj govorimo italijansko, tako da      slovenščina      absolutno odpade.Tudi o Sloveniji kot državi  C
duh in za to je najpomembnejša in prva prav      slovenščina.     Ker jo tudi moj mož aktivno obvlada, se tako  C
prostovoljca, ki sta prišla za eno leto, tako da je      slovenščina      dejansko glavni jezik našega projekta ob jezeru  C
govorjenja", Jezik in slovstvo [1958/59], Živa      slovenščina      1969 idr.). Med slovenskimi književniki so se  C
materinščino 1,712.445 popisanih, in še, da je      slovenščina      materni jezik tudi zamejcem v Italiji, Avstriji  D
v tujini poje vse vloge samo v izvirnikih. »     Slovenščina      ne bi smela biti vzrok, da ne bi prišla v Ljubljano  D
posebnosti, ki se jim ne more odpovedati (po njegovem      slovenščina      in srednjeevropejstvo), vendar upoštevati tudi  D
in delovni zvezek Jesen iz kompleta učbenikov      Slovenščina      skozi letne čase.Avtorici sta Marjanca Klepac  D
pouk slovenskega jezika in kulture v tujini      Slovenščina      skozi letne čase ter z učbenikom za večje otroke  D
otroke avtorja Vladimirja Donaja Dober dan,      slovenščina      (izdan leta 1996) je ministrstvo zapolnilo vrzel  D
Foto Blaž Samec »     Slovenščina,      dragulj med dragulji, nam daje samozavest in  D
če se ne bomo ogrožali sami. Vedenje, da je      slovenščina,      čeprav jo govori le peščica ljudi na svetu,  D
univerzitetnem svetu zagovarjal stališče, da je      slovenščina      v Italiji pomembnejša zaradi sosedskih odnosov  D
kar smo. Slovenci. V zadnjem desetletju se je      slovenščina      razcvetela, kakor se ni še nikoli: postala je  D
ozreti v obmejne gorske grape, kjer je bila      slovenščina      vedno črni kruh preživetja. Ko želim počastiti  D
zavedajo, kaj je slovenstvo in kaj na primer pomeni      slovenščina      med drugimi svetovnimi jeziki, nič ne vedo o  D
Slovenija prebivalcem, katerih materni jezik ni      slovenščina,      zagotovi ohranitev in poglobitev jezikovne in  D
dovolj visoko prodajo. Kakor nam je dobra stara      slovenščina      pomagala, da smo se čudežno neboleče ločili  D
posebej določenih dvojezičnih območjih Koroške -      slovenščina      v okviru dvojezičnega pouka uči le v prvih treh  D
početjem bi tudi nadaljevali predsodek, da je      slovenščina      nekaj težkega, nekaj, kar ljubimo, a ne poznamo  D

(leva okolica   beseda(e)   desna okolica   kratice avtorjev   kratice naslovov   (vse oznake)   št. povedi)

1 101 201 301 401 501 601 701 801 901 ▶ ▷



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA