nova beseda iz Slovenije
melanholične oči, njih hoja graciozna, njih ust | slovenščina | sladkà: há - ironija grozna. Ne cvetejo kot | A |
molčeč. . / . / stran 26 . / Torej je bila | slovenščina | jezik njegovega okolja. dokaz diskontinuitete | A |
slovensko besedilo45 , ki dokazuje, da je | slovenščina | takrat imela na Koroškem vlogo deželnega jezika | A |
so dali ljudstvu okusiti narodno samozavest, | slovenščina | v javni rabi ni bila več tabu, narodov genij | A |
vobče ni prav, da se brez nujne potrebe kvari | slovenščina | s tujimi izrazi!Zdaj se je pa še izkazalo, da | A |
Njegov glas je bil prijeten in zaupanja vreden, | slovenščina | okorna, toda razumljiva. »Ali se me | A |
kajti nemogoče se mu je zdelo, da bi imela | slovenščina | toliko ljubeznivih pridevkov, kolikor jih je | A |
kakor bonboni, zato rajša govoriva po nemško; | slovenščina | ni bonbonska, mi nismo imeli Hainbunda in nimamo | A |
ali še zdaj se spominjam, da je bila njena | slovenščina | lepa in čista in da nam je popravljala besede | A |
tabori, na katerih bomo javno zahtevali, da je | slovenščina | enakopraven jezik po vseh šolah, uradih in tudi | A |
staroslovenščini niti o tem, kako se pravilno piše nova | slovenščina. | Ali ni bilo res tako?« | A |
mi je krčilo zaradi tvoje usode, uboga, uboga | slovenščina. | »In nemščina?« vprašal sem. | A |
življenju in pametnejši in denar si služimo. | Slovenščina | je za dijake.Zdaj smo Nemci in v srcu smo bili | A |
v srcu smo bili vedno Nemci, kar je pametno. | Slovenščina | je za dijake!Hi, hi!« | A |
Čemu vprašujete?« »No, ker je | slovenščina | v tej deželi mnogo potrebnejša od angleščine | A |
posebno ženske, toda zgolj iz zavisti. Vobče pa je | slovenščina | ugajala plesalcem, ker je bila mnogim kadrilja | A |
oblastno zaklical neizogibni »chassécroisé« - | slovenščina | ga je tu zapustila - oddahnili so se tudi drugi | A |
razvedrila. Samorad se prijetno iznenadi, da je | slovenščina | pridrla celo v Monako; strežnik pa izusti, da | A |
veliko veselje svojih nasprotnikov. Ko je bila | slovenščina | izgnana iz učilišč, odpustili so tudi Slovogoja | A |
pojasniti, da ta jezik, ki je njemu gosposka | slovenščina, | govore Hrvatje.Razloček je samo ta, da tam doli | A |
Bohinju in daleč okoli je pa jezik za kmeta | slovenščina, | dočim slovenski gospodi (bilo je to leta 1860 | A |
Dejala je: » | Slovenščina | je dandanes vsakdanja hrana.Kamorkoli se pride | A |
bila od konca bolj nemška nego slovenska. Ali | slovenščina | je vendar čedalje bolj izpodrivala nemščino | A |
Pohajala je nunsko učilnico, v kateri se je | slovenščina | popolnoma zanemarjala.Moja milica se je ponemčevala | A |
vezal pedantično na pravila tujih diktatorjev. | Slovenščina | zdeluje lahko i brez cezure.Moj prevod je bil | A |
bilo vse izobrnjeno: trapanščina je postala | slovenščina, | pes ni bil mehaničen in jelke niso bile umetne | A |
Že tako ali tako je imel težave z jezikom. | Slovenščina | je tako zoprno zapletena, da bog pomagaj.Madžari | A |
ima s francoščino prav tako malo skupnega kot | slovenščina. | Zaradi te raznolikosti je težko odgovoriti na | A |
kajti poučevalni jezik na kmetijski šoli je bila | slovenščina. | Opazoval sem jo zaradi risb, in predvsem zaradi | A |
Jezik se živi, ne pa izdeluje. | Slovenščina | je lastnost Slovenca.Če se nam slovenščina slabša | B |
Slovenščina je lastnost Slovenca. Če se nam | slovenščina | slabša, postajamo torej Slovenci manj človeški | B |
q idr. znakov slovenska abeceda ne pozna. | Slovenščina | mora biti sposobna v sebi predelati vse zunanje | B |
je prejel hkrati s šolo, v kateri se poučuje | slovenščina. | Ne vem, koliko je dobila šola, v moji kuverti | B |
najraje poslal med podjetnike ali dentiste. | Slovenščina, | bo treba razložiti tej formi mentis, dobremu | B |
Na drugi hrib in noter vase. | Slovenščina | in slovenstvo sta bila kozmos, ki ga je bilo | B |
mladine. Ali če ta radikalnost zahteva, da pade | slovenščina, | samo zató, ker sta padla Odrin in Bitolj, tedaj | B |
slovanskimi in sploh evropskimi jeziki sta samo | slovenščina | ter sorbščina ohranili dvojino, ki kaže na prastaro | B |
jezika, je enojezičnost njegovih govorcev. | Slovenščina | se ni ohranila po čudežu, kakor bi človek rad | B |
Cirilice se je priučil sam. | Slovenščina | mu je prišla prav tudi neposredno pri izvrševanju | B |
mnogo težav. Prav tam pa poudarja, da mu je | slovenščina, | ki se je je naučil v vipavski šoli, izredno | B |
vzgaja v treh jezikih, a da od teh niti eden ni | slovenščina. | Ni mu uspelo razložiti, s čim bi se mu bili Slovenci | B |
posamezne jezikovne skupnosti. Po tem kriteriju je | slovenščina | v Avstriji enako veljaven jezik kakor nemščina | B |
njegova materinščina, ki je v našem primeru | slovenščina. | To, s čimer imamo na Koroškem (in podobnih razmerah | B |
Koroškem bi imelo od tega velikansko škodo, saj bi | slovenščina | tako izgubila status maternega jezika in bi | B |
nas izdaja. Za večino koroških Slovencev je | slovenščina | „drugi jezik v deželi”.Zakaj drugi? | B |
greh uma. Deželni jezik je lahko narečje ‒ | slovenščina | in nemščina pa sta knjižna narodna jezika, ki | B |
horizontalne in tako nikoli končane večjezičnosti ( | slovenščina | ‒ nemščina ‒ italijanščina itd.) usmerjen predvsem | B |
lastnosti državnega in dominantnega jezika, | slovenščina | pa bi izgubila lastnost podrejenega in „manjšinskega | B |
nemščina ali angleščina enako „velika” kakor | slovenščina | ali furlanščina. Ugotoviti moramo naslednje | B |
kakor milijon ljudi. Po tej statistiki se tako | slovenščina | kakor tudi esperanto uvrščata med 5% najbolj | B |
drugi že lep čas opozarjajo na to, da se nam | slovenščina | pred našimi očmi razkraja in se počasi spreminja | B |
lahko odide tudi iz takega jezika, kakršen je | slovenščina. | Velikokrat ima človek vtis, da se je to drugo | B |
ne dovoljuje dvojnega zanikanja (kakor recimo | slovenščina) | in ne dvojnega tožilnika.Normalen vrstni red | B |
sprejemanje te prisotnosti, naredi čudež, ki ga | slovenščina | in esperanto izrazita s posebnim glagolskim | B |
se najde kdo, ki manjvrednostno trdi, da ni | slovenščina | bogata kot jezik sosedov! Na Baltiku: zavetišče | B |
ostane nemščina. Ambrož je dobro vedel, da je | slovenščina | za tedanje vodilne slovenske politike zvečine | C |
višjih šolah poučuje in uči tudi v nemščini; | slovenščina | mora biti uradni jezik, občevanje z Nemci v | C |
državne zakone v nemščini, pa kažejo, da je | slovenščina | daleč od govorjenega jezika. -Njeni vodje so | C |
bila na ljubljanski realki obvezen predmet, | slovenščina | pa le izbirni.Vrhunec cinizma je bil, da so | C |
slovenska večina izglasovala odlok, po katerem je | slovenščina | postala obvezni predmet za vse na Kranjskem | C |
Zarnik zavrnil: Nemci so nam dejali, da se | slovenščina | zato ne uvede v urade, ker je uradniki ne znajo | C |
predložil Jurčič in jo podkrepil s trditvijo, da je | slovenščina | edini deželni jezik, jezik avtohtonih volivcev | C |
znali ceniti nemščino. Jeziku, ki pod imenom | slovenščina | šele nastaja, ne moremo priznati, da lahko zamenja | C |
predstavnik v šolskem odboru parlamenta sodil, da je | slovenščina | še premalo razvita za učni jezik. Jezikovno | C |
navzkriž je s slovensko slovnico. Nastopajoča | slovenščina | je nedvomno vzbujala pri nekaterih odpor.Iz | C |
Velepomembno pa je za našo narodnost, da je | slovenščina | uvedena učnim jezikom za večino predmetov na | C |
namreč pri ministru grofu Schönbornu izjavil: | Slovenščina | pravzaprav ne obstaja, saj je vsake dve uri | C |
nimajo pravice spraševati, ali je materni jezik | slovenščina | ali nemščina ali kakšen je jezik v domovinski | C |
mesta, kjer površinska voda izginja v tla, pozna | slovenščina | tri imena: požiralnik, ponor in ponikev.Narečje | C |
je angleščina, po potrebi se lahko uporablja | slovenščina | (prekmurščina). 3. | C |
ngeličanski cerkvi redno tedensko srečevali. Knjižna | slovenščina | po prvi svetovni vojni v Prekmurju ni bila revolucijsko | C |
in so jo imenovali "Lied" oziroma "chanson". | Slovenščina | nima izraza, s katerim bi mogli ustrezno prevesti | C |
pomembno govoriti njegov jezik. Čeprav sta si | slovenščina | in moj materni jezik podobna, se mi včasih dozdeva | C |
Taka je navada, da greš, pozimi nekako moraš. | Slovenščina | mi ni delala problemov: hitro sem se začela | C |
res naučiš perfektno, je pa še vedno problem. | Slovenščina | je zelo podobna ruščini ‐ stari ruščini ... | C |
izvorom slovenstva ‐ s slovenskim jezikom. | Slovenščina | ni samo naša materinščina, ampak tudi naš knjižni | C |
monografije. S tem sem želela opozoriti, da mora | slovenščina | ostati jezik vseh temeljnih znanstvenih besedil | C |
udobju tujega izražanja, bi v tisti disciplini | slovenščina | začela zaostajati in propadati, in to lahko | C |
spremembe, stalno vključevanje novih navad, | slovenščina | pa bi morala sprejemati tudi tuje izraze v slovenski | C |
Triglavu in sploh imata zelo rada Slovenijo. | Slovenščina | je njun materni jezik, pred arabščino, s katero | C |
Italijani. Med seboj govorimo italijansko, tako da | slovenščina | absolutno odpade.Tudi o Sloveniji kot državi | C |
duh in za to je najpomembnejša in prva prav | slovenščina. | Ker jo tudi moj mož aktivno obvlada, se tako | C |
prostovoljca, ki sta prišla za eno leto, tako da je | slovenščina | dejansko glavni jezik našega projekta ob jezeru | C |
govorjenja", Jezik in slovstvo [1958/59], Živa | slovenščina | 1969 idr.). Med slovenskimi književniki so se | C |
materinščino 1,712.445 popisanih, in še, da je | slovenščina | materni jezik tudi zamejcem v Italiji, Avstriji | D |
v tujini poje vse vloge samo v izvirnikih. » | Slovenščina | ne bi smela biti vzrok, da ne bi prišla v Ljubljano | D |
posebnosti, ki se jim ne more odpovedati (po njegovem | slovenščina | in srednjeevropejstvo), vendar upoštevati tudi | D |
in delovni zvezek Jesen iz kompleta učbenikov | Slovenščina | skozi letne čase.Avtorici sta Marjanca Klepac | D |
pouk slovenskega jezika in kulture v tujini | Slovenščina | skozi letne čase ter z učbenikom za večje otroke | D |
otroke avtorja Vladimirja Donaja Dober dan, | slovenščina | (izdan leta 1996) je ministrstvo zapolnilo vrzel | D |
Foto Blaž Samec » | Slovenščina, | dragulj med dragulji, nam daje samozavest in | D |
če se ne bomo ogrožali sami. Vedenje, da je | slovenščina, | čeprav jo govori le peščica ljudi na svetu, | D |
univerzitetnem svetu zagovarjal stališče, da je | slovenščina | v Italiji pomembnejša zaradi sosedskih odnosov | D |
kar smo. Slovenci. V zadnjem desetletju se je | slovenščina | razcvetela, kakor se ni še nikoli: postala je | D |
ozreti v obmejne gorske grape, kjer je bila | slovenščina | vedno črni kruh preživetja. Ko želim počastiti | D |
zavedajo, kaj je slovenstvo in kaj na primer pomeni | slovenščina | med drugimi svetovnimi jeziki, nič ne vedo o | D |
Slovenija prebivalcem, katerih materni jezik ni | slovenščina, | zagotovi ohranitev in poglobitev jezikovne in | D |
dovolj visoko prodajo. Kakor nam je dobra stara | slovenščina | pomagala, da smo se čudežno neboleče ločili | D |
posebej določenih dvojezičnih območjih Koroške - | slovenščina | v okviru dvojezičnega pouka uči le v prvih treh | D |
početjem bi tudi nadaljevali predsodek, da je | slovenščina | nekaj težkega, nekaj, kar ljubimo, a ne poznamo | D |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
1 101 201 301 401 501 601 701 801 901 ▶ ▷
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |