nova beseda iz Slovenije

Vinko Ošlak: Bodi kar si / O verskih in filozofskih nagibih za rast in vztrajanje v svoji narodnosti in jeziku, poved v sobesedilu:

Kristjan pa bo temu dodal še posebno prijaznost do vsega drugačnega, odprtost do drugih kultur in jezikov, ki presega zakonska določila. Od ljudi nimamo pravice zahtevati in pričakovati, da bi bili mučenci in junaki idealov boljše jezikovne politike, lahko pa od države in od svetovne skupnosti držav zahtevamo, da uvede tak zakonski red, ki bo dominacijo posameznih etničnih in narodnih jezikov nad drugimi vnaprej izključeval z uvedbo univerzalne trojezičnosti, pred katero je nemščina ali angleščina enako „velika” kakor slovenščina ali furlanščina. Ugotoviti moramo naslednje: dokler velja v svetovnem merilu stara paradigma realne moči kot vodilnega kriterija trenutnih jezikovnih rešitev, dokler torej svet vsaj neformalno, a v resnici priznava angleščini „pravico”, da velja ne le za pomemben jezik velikega naroda in njegove kulture, temveč tudi za nekakšen skupni jezik človeštva, tudi nemščini ali italijanščini ne moremo ugovarjati, če skušata igrati podobno vlogo v manjšem merilu soseščine s Slovenci.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA