nova beseda iz Slovenije
županovo krčmo. Na desni prijazna bela hiša z malo | verando. | V ozadju zeleno pobarvan nizek plot, za plotom | A |
o j z k a naproti; Minka in Geni sedeta pod | verando. | LOJZKA Jermanu: Pozdravljeni! | A |
sedé na verandi; Komar stoji na stopnici; pod | verando | sedé učiteljice in Hvastja NADUČTTELJ: Brez | A |
mrači ... ali vroče je kakor opoldne. Iz hiše na | verando | prideta A n k a in m l a d š t u d e n t ; vesela | A |
Gre prav počasi in veličastno preko odra na | verando. | vsi mu hité naproti, klanjajo se mu v špalirju | A |
Tam je hladneje. RUDA: Dobro, pojdimo na | verando. | Brošu: Kaj mislite? | A |
ANA hlastno: Slabo mi je ... Pojdimo na | verando, | na hladen zrak ... Zastor | A |
II Pri Dolinarjevih. Soba na | verando. | Duri na desno in na levo. | A |
hram kakor grob ... ZDRAVNIK pred vratmi na | verando | : Saj ni čudno, da ste vsi kakor blede sence | A |
odpre duri; v sobo se žarko izlije večer; pod | verando | park z jezerom; v daljavi se prikažejo rdeče | A |
Otrok pomladi, ne uideš ji! Odide na levo; na | verando | stopi M i l e n a v svetli spomladanski obleki | A |
tik predenj, poljubi ga na ustna ter izgine na | verando. | DOLINAR: Milena! Milena! | A |
puste in težke sanje! Obadva stojita pred | verando, | od večerne zarje obžarjena. DOLINAR: Da | A |
stran 96 . / SLUŽKINJA od leve: Voz je pod | verando! | Odide. | A |
VIDA: Ne kliči smrti! DIONIZOV GLAS pod | verando | : Vida! VIDA: Čuj - moje jutro, moje zlato | A |
Zadaj velika okna in steklena vrata na vrtno | verando. | Duri na desni in na levi PRVI | A |
Jacinti rokó. Zlodej odpre nastežaj vrata na | verando | ZLODEJ zakliče: Prižgane so bakle!Mize | A |
ta sladki večer! Gostje vsi po vrsti na | verando, | zlodej tudi PETER Jacinti: Daj, da | A |
Zaslužili so pošteno! Jacinta na | verando. | DESETI PRIZOR | A |
verandi je pohujšanje! Cerkovnik odide na | verando. | Na stražo, sirota! | A |
Na stražo, sirota! Odide za cerkovnikom na | verando; | tam žvenkét kozarcev, smeh in glasen razgovor | A |
PETER: Služi, hlapec, služi gostom! Zlodej na | verando. | JACINTA: Res, pijana sem, vse luči so v | A |
desnico pa te bom objemala! Peter in Jacinta na | verando; | od zunaj se čuje bič voznikov in prhanje | A |
Hudiča samega je ukanil! Plane skokoma na | verando | in izgine smrdéč. VSI zakričé od groze | A |
Saj nisem kriv, saj grem na pot! Zbeži na | verando. | VSI: Samo tá je kriv! | A |
tako odličnega obiskovalca. Povabil sem ga na | verando, | kjer je bilo najbolj zračno in hladno v tisti | A |
imela hrbet zavarovan pred burjo, spredaj pa | verando | navpik nad strmim bregom in morjem. V notranjosti | A |
bo Chriznichev Rudi dobre volje, bo zlezel na | verando | - kar se je že večkrat zgodilo - objemal Venero | A |
Imata krasen balkon. Takšno špansko | verando. | Ko bo Mardi Gras, bo tam balcony party. | A |
Zmeraj več jih je. Na širokem stopnišču pod | verando | bara Napoleon se zbira velika skupina travestitov | A |
stran 124 . / kičasto stvarčico vrgel na špansko | verando. | Tja, kjer je imel svoj zgodovinski nagovor in | A |
tiste idiotske pesmi, ki je priletela gor na | verando, | si napisal: Za Ano.Si bil pijan?« | A |
stanovanje, spredaj vrt z lopicami, nad Bistrico | verando | in ob vodi kopališče.Pokupil je sosednjega sveta | A |
Ko sta se pripeljala Korbina, je prihitela na | verando | najprej majorjeva sestra Ema in kmalu za njo | A |
naredil ovinek; če je prišla ona na vrt ali na | verando, | je on vstal in šel.Malobeseden je postal tudi | A |
počiva! si je zdaj celo Klantoš spet upal na | verando. | Ali vidita: Bážika Joška počiva, je pomignil | A |
najugodnejši trenutek. Tjaž se je naslonil na | verando, | se dotipal do Nininega okna, s členki desnice | A |
debeli veter, Tjaževi nohti so se vrnili na | verando | stolpne kavarne.Do njihovega povratka na verando | A |
verando stolpne kavarne. Do njihovega povratka na | verando | je minilo komaj nekaj minut, ves opravek je | A |
bodi moja skrb! Oder za pevce pride v kot za | verando; | kdor bo hotel poslušati, bo šel tja ‒ na vrt | A |
vrtom in sadovnjakom; kar je tedaj prodiralo na | verando, | me je malo begalo.Od nekdaj mi je bil najljubši | A |
ne kakor po navadi skozi kuhinjo, stopila na | verando | in odklenila vrata. Moška sta z dvorišča prišla | A |
je hodila iz sobe v kuhinjo in iz spalnice na | verando, | pa na stopnice in tudi na dvorišče.Čakala je | A |
ven Rudi. Potem je obstal in se ozrl gor, na | verando, | kakor vselej, kadar je od kod prišel in je vedel | A |
zaprisego. Potrjene fante so zaprli na hotelsko | verando, | kjer so nekateri nestrpno in brez miru postopali | A |
je bila nenadoma ženska, ki je spoznala. Na | verando | je bil stopil brat Edvard, truden, zamišljen | A |
rdeče poslikana, na vse strani odprta ... in pod | verando | vrt, prostran vrt; rože bi rasle tam in mak | A |
v tisto belo hišo z zelenimi okni in z rdečo | verando, | in s tistim prostranim vrtom ...Samo še štirinajst | A |
Preselili smo lisjaka v samoten kraj, v zatišje pod | verando, | kamor kokoši ponavadi niso zahajale.Tam blizu | A |
spoznal ... Večerilo se je, ko je stopil Jošt na | verando | kraj jezera.Tam je ugledal od večerne zarje | A |
in da vidi njene smehljajoče oči. Hitel je na | verando. | ”Zakasneli ste danes!“ ga je pozdravila. | A |
čakal ob oknu, da bi videl, kako prihajate na | verando! | “ ”Lepše bi bilo, da ste mi prišli naproti | A |
dolgo; sonce je že toplo in žarko sijalo na | verando, | prepletalo z zlatimi nitmi njene temne lase | A |
komaj šele belilo od vzhoda, je čakal voz pred | verando. | Med durmi je stal hlapec in je zehal, zaspana | A |
MLADOST Sedel sem na Rožniku, tam pod | verando, | in sem gledal na vrhniško stran.Lepo jutro je | A |
v njih. Ko je šel, sem stopil k plotu pod | verando. | Tenke meglice so se vile nad barjem, na vrhniški | A |
bilo vmes. Šel sem z njima in sedli smo na | verando, | v sonce. Ona je vzdignila kozarec in ga je | A |
črnega Raskovca. Nekoč sem bil tam pod večer; na | verando | je svetila rdeča poslednja zarja, prostrani | A |
mož, trgovec, odpeljal nekam na Nemško. Na | verando | je svetila rdeča poslednja zarja, prostrani | A |
senci, srce polno ljubezni... Šumelo je zunaj pod | verando, | in njen razposajeni, predrzni glas se je spajal | A |
splezal mukoma in stokoma po divji vinski trti na | verando. | Pogledal je skozi okno, pa je vzkriknil in planil | A |
svoji pravični malodušnosti, da ne pojdem na | verando, | ne tisti večer in nikoli več, da pobegnem, da | A |
sem rekel. Sama si bila, ko sem stopil na | verando | z okornimi, težkimi nogami.Še predno si me prav | A |
postavil ob glavni cesti krasno hišo z balkonom in | verando. | Lipe je nasadil pred njo in čudovit vrt okoli | A |
sladkost in sem videl paradiž. Ko sem prišel na | verando, | so mi bile noge tako težke, kakor da sem romal | A |
skuhal planinski čaj, potem pa ga povabil na | verando, | kjer sta v prijetnem zavetju brez in topolov | A |
emenitodušje in ‒ molči. Samorad sedi z Abadonom pod | verando | krasnega dvorca na skalnem bregu visoko nad | A |
koča z zelenimi polknicami, vodnjakom in majhno | verando. | Odklenil je kočo in v štedilniku zakuril. | A |
Jaz njega. Pingpong. Zakadiva se v | verando. | Pograbi stol. | A |
dan smo pa le našli stanovanje. In ker ima | verando, | je bilo všeč tudi Vladoši.Zmenili smo se, da | A |
nič ne veš!« Vlada je zardela in zbežala na | verando. | »Zakaj jo tako ponižuješ?« me je vprašal znanec | A |
to dolgo povest našemu znancu. Odšli smo na | verando, | kjer smo gledali, kako vzhaja jesenski mesec | A |
nekaj minut, nato boš ti skrivaj smuknil na | verando, | jaz pa bom začel govoriti z njo.Nato ji rečem | A |
toda utegne te slišati, kako boš prihajal na | verando. | Predstavljaj si, da se tu dogaja kaj norega, | A |
vendar tudi ne bi bilo dobro, če bi prišel na | verando, | kot sem mu govoril prejšnjo noč. Tisto ni bilo | A |
so zanihala zamrežena vrata in stopila je na | verando. | Ni me videla ležati v viseči mreži. | A |
so se treskoma odprla, ko je očka stopil na | verando. | Oblečen je bil v srajco, ki sem mu jo kupila | A |
kavo, medtem ko je Melissa odtavala na zadnjo | verando. | Ko je v ročki vrelo, sem jo opazoval skozi okno | A |
ograjo in se sklonila naprej, da bi pokukala čez | verando. | Dawn in Ray sta bila ljubitelja kipcev iz živo | A |
majhne žabje kipce, ki so sedeli v grmovju pod | verando. | Par živo zelenih žab je objet sedel na živo rožnatem | A |
sijoče sledi. Francoska vrata, ki so vodila na | verando, | so bila odprta, tanke zavese so valovale v obalnem | A |
smo zaslišali podrsavanje. Potem je na majhno | verando | stopil mlad moški.Oblečen je bil kot vsi, v | A |
je dejal Bissun in se po stopnicah povzpel na | verando. | Ganeš je ugotovil, da Bissun ni mladenič, temveč | A |
“Ljudje govorijo grde reči, pundit.” Na | verando | je stopila Leela, visoka, suha in vsa rahla | A |
Zaslišal je, da se Ganeš s trdim korakom vrača na | verando. | “Dober prijatelj si, Beharry. | A |
prišel obiskat Ganeša, se je moral povzpeti na | verando | v zgornjem nadstropju, zastrto s praprotjo. | A |
prišlo odposlanstvo in se usedlo, vendar ne na | verando, | temveč v dnevno sobo, za jedilno mizo.Znova | A |
Ganeš ni bil opazil, da so grgralci že zapustili | verando. | “Ganeš, spopadel se bom s tabo, stara sablja | A |
ne grda beseda?) Danes so prišli k meni na | verando | Lahi, ampak to je blebetavo ljudstvo. Prav | B |
Pearsonova ob pogledu na dvoboj dveh bikov pod | verando. | »Dedcem vam je pretepanje v krvi.« | B |
bicikel z vso kramo vred prinesel po stopnicah na | verando | Ženskega golf kluba.V resnici sem bil posvarjen | B |
tla in se pokril s spalno vrečo. Zvezde nad | verando | so me vzele medse takega, kot so bile same. | B |
oglasili pri tem, nam je rekel: »Danes pa sedemo na | verando. | « In ko nas je spremil tja, smo naleteli na precejšnj | B |
nekaj minut, nato boš ti skrivaj smuknil na | verando, | jaz pa bom začel govoriti z njo.Nato ji rečem | C |
toda utegne te slišati, kako boš prihajal na | verando. | Predstavljaj si, da se tu dogaja kaj norega, | C |
vendar tudi ne bi bilo dobro, če bi prišel na | verando, | kot sem mu govoril prejšnjo noč. Tisto ni bilo | C |
hotela uloviti vse sonce s tiste strani. Leseno | verando | podpirajo sohe in nadomeščajo kostanje, ki bi | D |
dnevi dolgi, se je ded vsak večer povzpel na | verando | našega kozolca in rekel, dovolj sem basal kozolec | D |
njenega življenja ni nikdar utrgal oblak. | Verando | na prednjem delu kozolca je obraščala samorodna | D |
državno pomočjo sva obnovila dvojni kozolec. Pred | verando | sva spet posadilo trto in krajni slemenjak zamenjala | D |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |