nova beseda iz Slovenije
dobivamo ob 60. letnici indijske samostojnosti. | Prevajalec | Gregor Podlogar meni, da gre za enega največjih | D |
nacistično tvorbo, kar je pisec spremne besede in | prevajalec | njegovega zadnjega romana Stari mojstri Jani | D |
za leto 2007 sta 90-letni pisatelj, knjižni | prevajalec, | jezikoslovec in urednik Janez Gradišnik (nagrado | D |
Vinici se je leta 1878 rodil slovenski pesnik in | prevajalec | Oton Župančič.V njegovi rojstni hiši, ki stoji | D |
Gospodarskega razstavišča, 22. slovenski pisatelj in | prevajalec | (Andrej), 23. neugodno, težko stanje, 24. ime | D |
Ljubljana - Milan Jesih je pesnik, dramatik in | prevajalec. | Za delo na vseh omenjenih področjih je dobil | D |
se vrnil na Kitajsko, kjer naj bi delal kot | prevajalec, | je še imel svojo domovino.Streli na Tiananmenu | D |
Andrej Medved, umetnostni zgodovinar, pesnik, | prevajalec | in umetniški vodja Obalnih galerij Piran. S | D |
neprizanesljivo prikaže diskurz sodobne politike. | Prevajalec | Aleš Berger je dodal, da je igra napisana v | D |
Bog klanja, mu je ponudil primernejšo rešitev | prevajalec | in prijatelj Ludwig Hartinger. Režiser Janusz | D |
je nezavedna. Gorazd Kocijančič, filozof, | prevajalec, | publicist in pesnik, ugotavlja, da je govor | D |
pravičnosti je skrajna pravica Gorazd Kocijančič, | prevajalec | Platona v slovenščino, glede soočanja Platonovih | D |
sociologinja dr. Renata Salecl. Filozof in | prevajalec | Gorazd Kocijančič meni, da je etika arhitektonika | D |
SAZU. Oton Župančič je bil pomemben pesnik in | prevajalec. | Kot je med drugim zapisal dr. Janko Kos, je bil | D |
njegovega izvirnega pesniškega dela: bil je velik | prevajalec, | ker je bil velik pesnik - ne glede na to, ali | D |
jezikoslovec, narodni preroditelj, učitelj, | prevajalec | in slovničar.Rodil se je leta 1758 v Zgornji | D |
proti Turkom. Marulić je bil sicer tudi dejaven | prevajalec, | ki je med drugim v latinščino prevedel eno od | D |
napisala svojo najboljšo knjigo Danijel Štajn, | prevajalec, | za katero je prejela nagrado »velika knjiga | D |
avtobiografsko delo. Kot je v spremni besedi zapisal | prevajalec. | »Sologub je ubesedil literarni svet, ki odseva | D |
korepetitor, urednik, predavatelj, pedagog, | prevajalec, | kritik, publicist, esejist, fotograf in alpinist | D |
najvišja, vrhovna oblast, 51. francoski pesnik, | prevajalec | Kosovelove lirike (Marc), 52. ime več papežev | D |
José Sanchis Sinisterra: žAy, Carmela! (1987). | Prevajalec | Igor Lampret, režiser in avtor priredbe Mare | D |
svoj način menjavanja pripovednih perspektiv. | Prevajalec | njegovega romana v slovenščino Andrej E. Skubic | D |
je zaposlen s poezijo v najširšem smislu, kot | prevajalec | (iz poljščine in angleščine, nazadnje je prevajal | D |
izgubi s prevodom? Koliko empatije potrebuje | prevajalec, | da dojame vaš miselni svet?Kako ocenjujete prevode | D |
tista škripajoča mesta, za katera pravzaprav | prevajalec | ni odgovoren in so v prevajalskem poslu neizogibna | D |
razumniških nalog lahko bil: učitelj, jezikoslovec, | prevajalec, | časnikar, numizmatik, v vsa razsvetljenska spoznanja | D |
Primer: ΄»Nore dekline΄«, bi jim rekel žlahtni | prevajalec | Karel Dobída, so bile organizirane.Ločene po | D |
Maribor - | Prevajalec | in književnik Janez Gradišnik ter oblikovalec | D |
nagradi za življenjsko delo sta prejela književni | prevajalec | in književnik Janez Gradišnik ter oblikovalec | D |
Sade Yukio Mishima, Sado kshaku fujin, 1965. | Prevajalec | Iztok Ilc, režiser Ivica Buljan (asistent Robert | D |
mogel reči, ali mi je zavoljo tega žal. Prvi | prevajalec | ste, ki prejemate za svoje delo veliko Prešernovo | D |
delo sta na kulturni praznik prejela književni | prevajalec | in književnik Janez Gradišnik ter oblikovalec | D |
življenja. Michele Obit, tudi sam pesnik in | prevajalec | iz Benečije, je v kratki Uvodni besedi položaj | D |
Mladinske knjige (Epta je medtem izginila), stari | prevajalec | Jakob J. Kenda, ki je zaradi sporov z založbo | D |
kraj v dravski dolini s HE, 25. češki pesnik in | prevajalec | (Josef, 1891 do 1945), 26. bakterija v obliki | D |
Karenino. Poznavalec ruske književnosti in | prevajalec | Borut Kraševec je povedal, da ga je do poznega | D |
Združenja za esperanto Slovenije, strokovni | prevajalec | in terminolog, učenci in dijaki Unescovih osnovnih | D |
Vodoravno: 1. slovenski književnik in odličen | prevajalec, | letošnji Prešernov nagrajenec, 9. pristaš dualizma | D |
njena urednica Maja Brodschneider Kotnik in | prevajalec | Tadej Čater predstavila v Društvu slovenskih | D |
fizika Plancka, 22. srbski pesnik, pisatelj in | prevajalec | (Milorad, Hazarski besednjak), 23. mehka, nekoliko | D |
Consorzio Culturale del Monfalconese, se je | prevajalec | Ezio Martin odpovedal honorarju, avtor pa vsem | D |
veliko hujši primer podcenjevanja od tega, ki ga | prevajalec | ne omenja.Doživljal ga je prof. Janko Moder | D |
fakulteti za humanistiko. Jaša Drnovšek je tudi | prevajalec. | Skupaj s Suzano Koncut in Seto Knop je poslovenil | D |
z izgnanstvom v carski Rusiji, 16. slovenski | prevajalec | (Andrej), 17. daljši moški suknjič, 18. danski | D |
Enzensberger je kot pesnik, esejist, teoretik, | prevajalec | in urednik nepogrešljiv v nemškem kulturnem | D |
Čečeniji nima nobene perspektive, potoži tudi | prevajalec | Ruslan.Kljub univerzitetni izobrazbi je namreč | D |
ANEKDOTA Slavni hrvaški pesnik, esejist in | prevajalec | Tin Ujević (1891 do 1955) se je rad šalil, njegova | D |
Tržiča (Consorzio culturale del Monfaconese). | Prevajalec | se je odpovedal nagradi (dva milijona lir sta | D |
študentski kampus na vzhodni ameriški obali. | Prevajalec | knjige Matej Juh je pohvalil odločitev založbe | D |
astronomijo) leta 1133 prvi prevedel španski | prevajalec | Janez Seviljski, leta 1140 pa jo je v manj literarno | D |
obliko prestavil filozof, astronom, astrolog in | prevajalec | Herman Koroški. Albumazar velja tudi za prvega | D |
Slovenica, je prevedel ugleden slovaški slavist in | prevajalec | dr. Ján Jankovič, ki je pred leti pri bratislavski | D |
se vrnemo zvečer, Beletrina 2004). Pesnik, | prevajalec | in urednik Primož Čučnik je v zbornik esejev | D |
alternativno Gledališče Ane Monró. Pesnik, dramatik, | prevajalec, | režiser in igralec, ki je za svoje umetniško | D |
javnosti znan predvsem kot poznavalec antike in | prevajalec | Platona, pa tudi kot kritični komentator dogajanja | D |
stalni pesniški dialog z absolutnim, je povedal | prevajalec. | Prevajanja Časoslova se je Kocijančič lotil | D |
ločena od kakršnekoli konfesionalnosti, še dodaja | prevajalec. | Časoslov, v izvirniku izdan leta 1905, je zavezan | D |
ki so pogosto tudi tema pesnitve, je povedal | prevajalec | Primož Vitez. Najbolj komunikativen avtor | D |
aškevičius: Mesto tako blizu Ustvarjalci predstave: | prevajalec | Zdravko Duša, režiser Aleksandar Popovski, scenograf | D |
ubrani glasovi, 28. slovenski pesnik, dramatik in | prevajalec | (Jože), 29. javna prodaja, 30. italijanski kemik | D |
enodejank. Po prvem poskusnem prizoru sem kot | prevajalec | v narečje opazil, da se ukvarjam z nečim, kar | D |
so bili v ponedeljek ubiti trije tuji vojaki, | prevajalec | in trije afganistanski civilisti.Napad se je | D |
baletna plesalka Ana Klašnja ter pisatelj in | prevajalec | Andrej E. Skubic. D. V. | D |
baletna plesalka Ana Klašnja ter pisatelj in | prevajalec | Andrej E. Skubic. D. V. | D |
jih bo žirija v sestavi: urednik, scenarist, | prevajalec | in mentor Digiča Zdravko Duša, koordinatorka | D |
jih bo žirija v sestavi: urednik, scenarist, | prevajalec | in mentor Digiča Zdravko Duša, koordinatorka | D |
teorijah prevajanja še vedno pravijo, da je | prevajalec | »zadel duh izvirnika«. Dolgo so se tudi slovenski | D |
izgon, pregnanstvo, 87. slovenski pesnik in | prevajalec | (Mart), 88. začetnici rokometaša Zormana, 89 | D |
posnel film Polja smrti. Dith je delal kot | prevajalec | in pomočnik Sydneyja Schanberga, ki je poročal | D |
umetnostni zgodovinar, teoretik, esejist, pesnik in | prevajalec | Miklavž Komelj v ponedeljek zvečer odprl svoje | D |
pidžina in standardne angleščine. Slovenski | prevajalec | je zato moral iznajti posebno slovenščino (opustil | D |
prevedel ga je Marko Marinčič), je - kot opozarja | prevajalec | in pisec spremnega besedila Gorazd Kocijančič | D |
1744 Rodil se je slovenski cerkveni pisatelj, | prevajalec | in jezikoslovec Jurij Japelj (umrl 1807). | D |
optiko izbranih klasičnih dramskih besedil. | Prevajalec | Srečko Fišer, ki se je po uspešnih slovenitvah | D |
pre)interpretacija izvirnika, pri kateri je | prevajalec | dolžan pri vsaki posamični rešitvi izhajati | D |
delu noče biti »doktor«, je najvidnejši sodobni | prevajalec | slovenske lirike v nemški jezik in je za svoje | D |
promocijo so vpleteni različni dejavniki. Sam | prevajalec | nima vzvodov, da bi učinkovito vplival na medije | D |
Drugi kriterij je tehničen: ali sem jaz kot | prevajalec | kos besedilu.Rimana poezija odpade, odpadejo | D |
H koreninam vampirstva Hrvaški | prevajalec | in pisatelj Boris Perić je na včerajšnjem predavanju | D |
pravni akt, uredba, 3. slovenski pisatelj in | prevajalec | (Branko), 4. začetnici judoistke Srake, 5. pristanišče | D |
slovesko-madžarske literarne vezi Jože Hradil, | prevajalec, | slovaropisec in dolgoletni urednik Pomurske | D |
družini srednjega kmeta rodil duhovnik, pesnik, | prevajalec | in narodni buditelj Simon Gregorčič.V njegovi | D |
Ljubljana 2007, 29,90 evra. Hrvaški pisatelj, | prevajalec | in novinar Boris Perić se je v romanu Vampir | D |
milijonov izvodov, pa kratko predstavitev. | Prevajalec | obeh Cankarjevih besedil je leta 1961 rojeni | D |
jezika. Za leto 2008 si jo je prislužil finski | prevajalec | Kari Klemeli, ki je tudi vodja finsko-slovenskega | D |
prevajalske odgovornosti tudi moralna odgovornost, | prevajalec | namreč v njej postane ambasador lastne kulture | D |
blagajnik, Trubar strokovni vodja, Konzul pa | prevajalec | v hrvaščino in korektor.Najprej so natisnili | D |
letos umrli slovenski pesnik, pisec humoresk in | prevajalec | (Jože), 52. pasivni homoseksualec, 54. umetnost | D |
listu: pred nami sta »oba«, Završan, igralec, | prevajalec | pesmi in njihov interpret, ter Jacques Brel | D |
izbrane pesmi pripravila za objavo naš pesnik in | prevajalec | Bert Pribac ter avstralski pesnik, pripovednik | D |
času slovenskega predsedovanja EU. Pesnik in | prevajalec | Bert Pribac je dejal, da je bila Kosovelova | D |
kraj pri Domžalah, 24. slovenski književnik in | prevajalec | (Severin), 25. košček razbite lončene posode | D |
presenetljivo in presunljivo zbirko, v kateri je Novak ΄» | prevajalec | lepote΄«; lepote, ki prihaja iz zarobja spomina | D |
urednik dnevnika El Día ter Jürgen Neubauer, | prevajalec | in novinar, ki že dlje časa živi in dela v Mehiki | D |
obremenjeni, na koncu ΄»veliki zmagovalci΄«. | Prevajalec | Andrej Rozman Roza je razkril, da prevod nikakor | D |
legiranega΄« Letošnji Pretnarjev nagrajenec, finski | prevajalec, | založnik in prijatelj slovenske literature in | D |
govori tiho, a pravilno. Pravi, da si je kot | prevajalec | iz ruščine želel prevajati še iz katerega izmed | D |
zakoncema Boženi in Emilu Tokarzu. Klemela, sicer | prevajalec | v finščino iz ruščine, angleščine, slovenščine | D |
Marie Auguste von Trapp Hvalnica družine Trapp). | Prevajalec | Andrej Rozman Roza, režiser Matjaž Pograjc, | D |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
◁ ◀ 601 701 801 901 1.001 1.101 1.201 1.301 1.401 1.501 ▶ ▷
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |