nova beseda iz Slovenije
bil ta človek. Dolgi zapor mu je bil razoral | lice | in izpadli so mu bili tudi lasje na glavi.Ni | A |
Presečnikovih nekaj tednov, razžarilo se je obema | lice. | Prepričan sem bil, da sta se tega v resnici veselila | A |
da bi ne opazil, kako si je obrisala mokro | lice. | Pa sem vendar opazil. | A |
tako te bo sram.« Vsa kri ji je zapustila | lice. | Pogled pa, ki ga je proti meni obrnila, je bil | A |
poljubita, kadar gresta eden od drugega. Recimo na | lice, | če ni drugače, na usta.Tako delajo prijatelji | A |
roke okrog vrata in kako je pritiskala svoje | lice | k mojemu. »Tako sem se bala,« je zaihtela | A |
sem dobro poznal, rdeče lise je dobivala na | lice | in tudi druga znamenja je imela, ki so kazala | A |
zvezdi so se bleščale oči s tega obraza, in | lice | je imela, kjer se je kazala roža pri roži. | A |
vi?« Ubogemu pisarju je šinila kri črez belo | lice, | ko je čutil pogled mladega dekleta. »Jošt Tolmajnar | A |
njegovim srcem. Pisarju pa je zalila kri bledo | lice | in živahno je odgovoril: »To bi bila zame velika | A |
se je leta 1821 pri nas godilo! In kako se je | lice | mesta od tedaj izpremenilo!Izginile so predvsem | A |
žepa velik, moder robec ter si ž njim brisal | lice | in lase, kjer mu je od znoja kar kapljalo. | A |
svetlost!« Bil je to krvav zbodljaj in bledo | lice | kneza Metternicha je še bolj pobledelo.Odgovoril | A |
nekaj zamazala. Sklonil se je, ji poljubil rdeče | lice | ter izpregovoril: »Da se kmalu zopet vidiva | A |
potem je mladi gospod imel nekoliko zateklo | lice. | Ali v listinah iz tistih časov se o tem primeru | A |
mehko in prav sramežljivo pritisnil na svilnato | lice! | »Gospod cesar!« je zakoprnela, in prav čutil | A |
‒ je s cesarskimi svojimi usti poljubil na | lice. | Pa reci, če ni to grozno!« | A |
beli robec, da bi si brisala oči. »Poljubil na | lice! | « je govoril počasi za njo.Cesarju se je zašibilo | A |
Karolina!« Pristopil je in hotel jo je poljubiti na | lice. | Pa se je z vso silo uprla: »Na lice ne, ne, | A |
poljubiti na lice. Pa se je z vso silo uprla: »Na | lice | ne, ne, ne!« Cesar Franc je nato svoji soprogi | A |
Pij vino!« »Niti kaplje« ‒ pesnikovo | lice | je bilo bledo kakor sveča ‒ »niti kaplje ne | A |
predivji, Andreas, predivji!« Poljubila ga je na | lice: | »Danes je važen dan za Smoletovo hišo!Andreas | A |
poljubiti na rdeča usta ali pa vsaj na deviško njeno | lice. | Ali zopet je postal srdit sam nase, ker se vendar | A |
da bodem mislila nanj!« Kri ji je šinila v | lice | in v veliki zadregi je spravljala podarjeno | A |
po stari navadi udarili, da ni prihitela na | lice | mesta oborožena javna oblast. C. kr. policaj | A |
Da tedanje ljubljanske policije ni bilo na | lice | mesta, ni treba posebej poudarjati.Od tiste | A |
vse gumbe!« Stari eminenci se je razvedrilo | lice: | »Bravo, bravissimo! Tako je prav, donna Margerita | A |
zabave. Tu in tam« ‒ in tu se ji je razžarilo | lice | ‒ »prihaja še celo knez Metternich!« »Stari | A |
Izvlekla je nekje rutico ter si brisala razvneto | lice. | In zopet je ponovila: »Ali res?« | A |
počasi, »ti si se izpremenila!« Kri ji je zalila | lice: | »Tiho bodi, tiho!« Škilè je nekaj časa žvižgljal | A |
matere Špickramarice, da nista prihitela na | lice | prepira gospod Janez Bedenčič, tedanji šentpetrski | A |
prečastiti?« Dagarin mu je nekaj časa ostro gledal v | lice: | »Sveti zakon je tudi zakrament!Božji zakrament | A |
ti je govoril?« Od radovednosti se je napelo | lice | stari gospe. »Da me ljubi in da je za celo življenj | A |
uspeha. Janez Sonce je dobil malo prasko na | lice, | in krvave kaplje so mu lezle po razbeljenem | A |
navdušeno vsi. Razrahljalo se je ekscelenci strogo | lice. | Rad je imel Volk Engelbreht, če se mu je skazovala | A |
Plavček, le poskusi!« Plavcu je udarila kri v | lice. | »Hudiča, ti mi zabavljaš v moji hiši | A |
v bolečini spustil plašč, ki mu je zakrival | lice. | Tudi mu je bil odpadel klobuk, tako da se je | A |
viteza, kateremu je v hipu zalila kri bledo | lice | in srd napolnil srce. »Gospodin, ali | A |
je mladi dan izza gorovja pokazal rožno svoje | lice | ter poslal prve žarke v globoko Želimeljsko | A |
oni lahkodušno. »Na obrazu se ji ne pozna, in | lice, | ličece ima, santo padre, ki mora sladko biti | A |
sam cesar Leopoldus, smejal bi se mu bil v | lice, | češ cesar nosi zlato obleko in spremlja ga cela | A |
kako je gospodu na konju kri zaihtela v belo | lice. | »Ha, ha, smo v skopcu in ne znamo ne | A |
vprašal je cesar in skoraj se mu je zamračilo | lice. | Odgovoril mu je Janez Vajkard: | A |
oči - kazal je tudi vitez Sonce bledo svoje | lice | in s svojimi pogledi je bliskal po pijani družbi | A |
kolena in rdečica ji je čez in čez zalila zorno | lice. | V ti svoji sramežljivosti in tesnobi bila je | A |
slaba vest, prijateljica?« Kri ji zdaj stopa v | lice, | da je kakor roža cvetoča. »Kako ti je ime?« | A |
No, pa je vendar lazil in kri mu je šinila v | lice, | če je iz dalje ugledal bele rokavce ali pisano | A |
ti!« dostavi vijolica. Bogomiru šine kri v | lice. | Usta so ravno tista, nosek tudi, in ti rumeni | A |
zdravico. Od čela se mu uderó debele kaplje na | lice. | S servieto si hitro obriše obraz. | A |
Malo je govorila. Ali v | lice | ji je bila prišla lahna rožna rdečica. Bogomiru | A |
prikrite ljubeznivosti. Dekletu je gorelo | lice. | Pri oknu pa sloni Filip Tekstor. | A |
sedi Filip Tekstor. Z rokama si je bil zakril | lice | in čelo; čez roki pa mu padajo v neredu črni | A |
Gospodično pa pretrese strah. Kri ji zatopi | lice | in ne da se popisati srd njenega srca. To je | A |
sicer skrivala, sramežljivo skrivala razburjeno | lice, | ali viri nam pripovedujejo, da se je potem, | A |
svojo glavo, poljubil je pri tem vroče dekletovo | lice. | Ana pa se je bila že tako zelo vdala svoji usodi | A |
Iz srca ji zakipi kri ter ji napolni mlado | lice. | Nem je stal Filip pred njo. | A |
njim. Vstane in ji z debelimi prsti pogladi | lice. | »Čemu se plašiš, golobica?« vpraša boječe, | A |
Poskušal je vstati. Vidno mu je kri zapuščala | lice, | da je bil takoj bled kakor stena.Odpiral je | A |
privadila, da sem jo smel nekega dne poljubiti na | lice, | dasi je bila žena prijatelja mojega, bratranca | A |
Strastno se je dvignila Meta. Vsa kri ji zapusti | lice. | Oči se ji široko odpró in v grozi in strahu | A |
stežka zadrževala smeh, ki ji je silil na kipeče | lice. | »Vi ste že dalj časa tu, gospod Lesar?« vprašala | A |
njim!« Bogomiru se je nehote vsilil smeh na | lice. | Opazila je to kontesa in dejala: »Vi, gospod | A |
tudi starki sami je prihitela debela kaplja na | lice. | »Čemu bi jokali, srce moje! | A |
sramežljivost izvabila nežno rdečico na divno | lice. | In ko je dvignila trepalnico, usul se je iz veličastn | A |
vdano, 𠆪li mi je Bog res tako nesrečno ustvaril | lice, | da ne kaže tiste sreče, ki jo uživam zdaj!’ | A |
poljubovala roko, s katero ji je potem pogladil | lice. | ‚Kako je, ljuba moja?’ vprašal je milostno. | A |
te imam, ljubim te in zato ti hočem očistiti | lice, | da boš čeden, ker si v čedni družbi.Ali ne govorim | A |
Nekaj časa sta si zrla oko v oko. Bledo | lice | se je Tekstorju zalilo s krvjo in sovražno so | A |
se je siva megla in mu razkrila milobno njeno | lice. | Preobdalo ga je kesanje in sam sebi je očital | A |
prijel njegovo roko ter jo položil sebi na vroče | lice, | potem pa šepetal predse: »Nun das süße Bild | A |
jasnem steklu. Lahna zora ji je zakrila nežno | lice, | potem pa je spregovorila tiho, tako tiho, da | A |
vedela. Poslednja kaplja krvi ji je zapustila | lice | in, da je imel le kolikaj srca, morala bi se | A |
in časih je z vlažno svojo ročico pogladila | lice | moje. Bila je sama dobrotljivost in topla ljubezen | A |
tičala v dragi kožuhovini. Mraz ji je bil razvnel | lice, | da je lahna rdečica pokrivala ji obrazek.Meni | A |
Temna brada mu je obsenčevala od sonca zarjavelo | lice; | pod čelom pa so se mu žarile svetle oči.Opazivši | A |
odkril glavo. Kontesama je zalila rdečica | lice | in v zadregi sta bili. »Vidite, to je | A |
priložnosti takoj pograbil po orožju. Čez desno | lice | se mu je skoro do ušesa vlekla dolga brazgotina | A |
je bil objel in že je hotel poljubiti njeno | lice | - kar mu nekdo položi roko na ramo.Plašno je | A |
noč; vsako jutro pa si je z barvo nališpala | lice! | Nekega večera, ko sva ravno pri čaju sedeli in | A |
vrgla robec na mizo, kri pa ji je napolnila | lice. | Ali ni je ponavljal satirično: | A |
našega otoka in kako se ji je privzdigovalo mrtvo | lice | iz hladnih valov! Sedaj pa sem stala | A |
nekaj časa v daljo; potem pa se mu je zjasnilo | lice, | in sovraštvo mu je izginilo iz pogleda.Da, Lucija | A |
se k bledemu obrazku ter poljubil mrzlo njeno | lice! | Hotel je predrzni ta čin brez dvombe še enkrat | A |
hudobni duh premotil, da sem jo poljubil na | lice. | Od tedaj pa me hoče pamet čisto zapustiti. | A |
Takoj je zopet obrnil od naju svoje ožgano | lice | in hotel se je obnašati, kot bi naju ne bil | A |
nji ter je zopet položil roko na zgubano njeno | lice: | »Tiho, mati!Če bi vas kdo naznanil grajskemu | A |
parkrat peljal Agato, da se je naplesala, da ji je | lice | kar gorelo. Govorili smo z gospodarji o različnih | A |
besede, katere je hotel spregovoriti. Njegovo | lice | ni kazalo krvi in ustnice so se mu tresle, ko | A |
uživali preveliko srečo, da so imeli v svoji sredi | lice | modrega in predobrega svojega novega gospodarja | A |
/ Tu in tam se je še ulegel Agati mrak na | lice | in njeno oko me je časih spominjalo na poglede | A |
zadovoljni z njim?« Takoj se je razjasnilo | lice | prelatu.Obrnil je obraz po družbi za sabo in | A |
njemu, potegnil mu plašč od obraza ter zrl v | lice | ‒ svojemu bratu.»Po glasu sem te spoznal, bogokletne | A |
pred njim in brez usmiljenja zrl mu na upadlo | lice | in na globoko pod čelo vdrte oči. »Prebudi se | A |
jutro okrog gorskih vrhov. Otajalo se je tudi | lice | zbujeni zemlji, in že sili po sončnih mestih | A |
gledal in gledal ter ji tako izvabil na deviško | lice | rdeče rože deviške sramežljivosti. mKaj hočeš | A |
da bi ne videl, kako ji je kri zalila deviško | lice, | ker bo morala sedaj prikrivati resnico in govoriti | A |
mu ničesar ne odgovori, upre oko v nje bledo | lice: | mDalmatinova knjiga!In to v teh krajih in med | A |
Bili so nekateri med njimi, ki so še gledali v | lice | vašemu bratu, preslavnemu Primožu Trubarju, | A |
polglasno zajokala in si s solzami porosila deviško | lice. | mČemu točiš solze?l oglasi se proti nje pričakovanju | A |
vrata, stoji pred njimi domača hči in nje bledo | lice | priča o bolesti in grozi, ki ji dviga kipeče | A |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
◁ ◀ 649 749 849 949 1.049 1.149 1.249 1.349 1.449 1.549 ▶ ▷
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |