nova beseda iz Slovenije
latinščine), ter k spisom prispeval tudi obsežno | spremno besedo ( | Od evangelija do krščanske države in nazaj), | D |
opremil« Ludvik Modest Golia, za novo izdajo pa je | spremno besedo | napisal Vasko Simoniti.Ker o prevajalcu tako | D |
v mislih knjigo Pot v hlapčevstvo, ki ji je | spremno besedo | dal Pavel Gantar, kot urednik pa se je podpisal | D |
njihove prve izvedbe), leta 1965/66 pa že 107 let. | Spremno besedo | Pozabljiva ekonomika umetniških muz je napisal | D |
oboje je poskrbel Miro Bajt, za prvo z obsežno | spremno besedo, | za drugo pa s prevodom Daríevih pesmi, ki so | D |
oblikovanje dvojne zgoščenke Jasna Andrić, | spremno besedo | je napisal Ivo Petrić, prevod pa Andrej Rijavec | D |
Vse najboljše od Patti Smith | Spremno besedo | je prispevala Susan Sontag, fotografije so iz | D |
preteklem in sedanjem. Avtor je prispeval tudi | spremno besedo | in kratko informacijo o vseh avtorjih. P. K. | D |
Kastelica s prizori iz tedanjega življenja. | Spremno besedo | o Ciglerju je napisal dr. Matjaž Kmecl. M. Z | D |
14, prevedla Mojca Medvedšek in Gregor Perko, | spremno besedo | napisal Janez Vodičar, Ljubljana 2001; 4774 sit | D |
jih je za celovško Mohorjevo pripravil in jim | spremno besedo | napisal Matjaž Kmecl.Izboru je dal naslov Koroški | D |
povedal Matej Bogataj, ki je knjigi pripisal tudi | spremno besedo. | Gre za dokument o urbanem predmestnem nacionalnem | D |
spisom dodal odlično in poznavalsko prepričljivo | spremno besedo. | »Hermetičen« pomeni - če odpremo SSKJ -»neprodušen | D |
spisom dodal odlično in poznavalsko prepričljivo | spremno besedo. | V njej je natančno orisal genezo in učinkovno | D |
Hermeticum. Prevedel Pavel Češarek, opombe in | spremno besedo | napisal Igor Škamperle.Nova revija, Ljubljana | D |
visokih kategorijah etičnega in humanističnega. | Spremno besedo | je prispeval France Vurnik. M. Z. 55. canneski | D |
School of Visual Arts v New Yorku, ki je napisal | spremno besedo | k razstavi. Paula Scher je po študiju na Tyler | D |
pesmi) Mohorjeva Celovec, izbral, prevedel in | spremno besedo | napisal Štefan Vevar, 2001; 3472 sit Čeprav | D |
Uprizarjanje subjekta. Prevedla Aleksandra Rekar, | spremno besedo | napisala Bojana Kunst.Maska in Študentska založba | D |
Založba Škuc, zbirka Lambda / 24; prevedel in | spremno besedo | napisal Ciril Bergles; Ljubljana 2002; 3255 sit | D |
Leninovi spisi iz leta 1917, ki jih je izdal in jim | spremno besedo | napisal Slavoj Žižek) Revolucija pred vrati | D |
Slovenian Poets of the Nineties, po izboru in s | spremno besedo | Petra Kolška. Vileniški program ponuja še nekaj | D |
Hazarskega besednjaka in me zaprosil, da napišem | spremno besedo | za novo izdajo.Namesto moške in ženske verzije | D |
naredil izbor njegovih pesmi in hkrati prispeval | spremno besedo | o njegovi liriki. Njegova ugotovitev je, da nastali | D |
na držo italijanskega pisatelja. H knjigi je | spremno besedo | Katarzična moč izpovedi napisala Tea Štoka, prevedel | D |
Pommerehne: Muze na trgu. Prevod Šušteršič d. o. p., | spremno besedo | napisal Bogomir Kovač. Pomurski akademski center | D |
Michaela Ondaatjeja je prevedel Jože Stabej, | spremno besedo | pa napisal Andrej Blatnik.Kanadski pisatelj šrilanške | D |
Michela Houellebecqa je prevedla Mojca Medvedšek, | spremno besedo | pa napisal Stojan Pelko.Platforma se mu kaže | D |
Studia humanitatis; prevedla Jelka Kernev Štrajn, | spremno besedo | napisal Darko Štrajn; Ljubljana 2002; 5000 sit | D |
v prvih dveh knjigah, sledijo v izboru in s | spremno besedo | Monike Kropej in Roberta Dapita pripovedi o palčkih | D |
prednikov.« Citati o delu Tineta Mlinariča sodijo v | spremno besedo | v pričujoči knjigi, ki jo je, nikakor s patetičnim | D |
Peter Kovačič Peršin: Metafizika besede. | Spremno besedo | napisal Matjaž Kmecl. Ljubljana: Društvo 2000 | D |
ugodne kritike, že pri drugi zbirki vam je | spremno besedo | napisal Dane Zajc. Ja, pri prvi resni zbirk | D |
Petra Božiča (Izven in Jaz sem ubil Anito) s | spremno besedo | Petre Vidali. Evropsko priznanje slovenskemu | D |
Janka Bratine Dolina in hrib (uredil jo je in | spremno besedo | napisal prof. Bojan Bratina), nenavadno pripoved | D |
gledališča ljubljanskega, Ljubljana 2002; prevedel in | spremno besedo | napisal Jan Jona Javoršek; 2800 sit Eno najpogoste | D |
in opravila vse korekture slovaškega teksta. | Spremno besedo | k slovaškemu prevodu je napisal prof. dr. Andrej | D |
je Dušan Moravec zbral, objavil ter s tehtno | spremno besedo | in izčrpnimi opombami opremil korespondenco med | D |
Založba Škuc, zbirka Lambda, št. 27; prevedel in | spremno besedo | napisal Ciril Bergles; Ljubljana 2002; 4340 sit | D |
je pesmi tudi prevedel in jim napisal obsežno | spremno besedo. | V Raziskovanju razvalin so objavljene pesmi od | D |
in prevedla Tone Škrjanec in Primož Čučnik, | spremno besedo | napisal Primož Čučnik; Ljubljana 2002; 4340 sit | D |
Škrjanca in Primoža Čučnika (napisal je tudi | spremno besedo), | nekaj pesmi pa sta prevedla Miha Avanzo in Jure | D |
mu je dodal poznavalsko in živahno napisano | spremno besedo | z naslovom Holden, neprilagojen za sen.Iz nje | D |
Mladinska knjiga, zbirka Kondor; prevedel in | spremno besedo | zapisal Branko Gradišnik; Nova Gorica 2002; 6600 | D |
Založba Amalietti & Amalietti; prevedel in | spremno besedo | napisal Tomaž Kralj; Ljubljana 2001; 3996 sit | D |
Založba Amalietti & Amalietti; prevedel in | spremno besedo | napisal Peter Amalietti; Ljubljana 2001; 3800 | D |
Drame Društvo 2000; | spremno besedo | napisal Taras Kermauner; Ljubljana 2002; 3000 | D |
Richard Rorty: Izbrani spisi. Izbral, uredil in | spremno besedo | napisal Lenart Škof; prevedli Jan Bednarik et | D |
Matjaž Hanžek in Jana Javornik, jim napisala | spremno besedo, | knjigo pa naslovila Ekonomija blaginje. Predstavili | D |
umetnosti Borisa Groysa v prevodu Špele Virant in s | spremno besedo | Janeza Strehovca; eden najprodornejših japonskih | D |
kolofon predvsem knjižničarji in bibliofili, | Spremno besedo | malokdo.Nihče ne zanika velikega (največjega | D |
všečnem prevodu Boruta Kraševca in s simpatično | spremno besedo | Pavla Kuznecova - ekipa, ki je pred kratkim na | D |
Predgovor je napisal rabin Ariel Haddad, | spremno besedo | Yechiel Bar-Chaim, uredila pa Irena Šumi. Marijan | D |
naslovnici SP ni opaziti podobne skrbi za bralce ( | spremno besedo | prebere malokateri), mi je bliže domneva o uporabi | D |
besed; Brezglavih jezdecev ni težko brati! | Spremno besedo | je napisal Jurij Hudolin, Tatjana Pregl Kobe | D |
Ines Cergol, Ciril Zlobec, ki je prispeval | spremno besedo, | Marko Kravos, ki je bil pri celem podjetju označen | D |
različnih nivojih in v različne sporočilne momente. | Spremno besedo | je poleg prevajalke podpisala tudi Amelia Kraigher | D |
od antike do romantike DZS, zbirka Klasje; | spremno besedo | napisal Tomo Virk; Ljubljana 2000; 3290 sit | D |
poezija DZS, zbirka Klasje; izbral, uredil, | spremno besedo | in opombe napisal Marko Marinčič; Ljubljana 2002 | D |
Tomo Virk, ki je pričujoči izdaji pripisal | spremno besedo, | ugotavlja, da so interpreti v Ihanovi poeziji | D |
kot da je že mimo. - Josip Osti je prispeval | spremno besedo. | Prav ima, ko govori o Vincetičevem »čarovništvu | D |
Bojan Žalec (ki je zbornik uredil in mu pripisal | spremno besedo) | z razpravama Oris Brenatanove ontologije ter | D |
na stopnji svobodnega ustvarjalnega razvoja. | Spremno besedo | v knjigi (prevedla jo je Cirila Toplak, priredil | D |
sebi. Uvod je napisal vojaški vikar Jože Plut, | spremno besedo | pa Anton Stres, mariborski pomožni škof, ki je | D |
knjigi - Pragmatizem (v prevodu M. Šercerja in s | spremno besedo | M. Šimenca) - kot metodo, katere jedro je mogoče | D |
so ga B. P. Jesenovec, M. Gajgar, G Korošec, | spremno besedo | je napisal I. Pribac) je nesposobnost sodobne | D |
z izbranimi prispevki nagrajencev. Zanjo so | spremno besedo | letos napisali avstrijski predsednik Thomas Klestil | D |
misteriju, posvečeni tisočletnici Škofje Loke. | Spremno besedo | je prispeval Bojan Žalec. M. Z. Gojko Bervar | D |
zgodovine, film na videokaseti pa spremlja brošura s | spremno besedo | Bruna Hartmana in Vilme Brodnik. Na tiskovni | D |
knjiga nastala hitro in založniško učinkovito. | Spremno besedo | ji je dodal Gašper Troha; po njegovem mnenju | D |
Ampak. Jože Urbančič, ki je prispeval obširno | spremno besedo, | je delo označil kot »zgodovinsko tehtno«, tekste | D |
pa kot družbeno-politično aktualne. Krajšo | spremno besedo | je prispeval še Janez Janša.STA | D |
odraža v novi zbirki Srečevanja, za katero je | spremno besedo | napisal ravno Dekleva. Občuten je samozavestnejši | D |
holokavsta. Hradil je zaslužen, da ima knjiga | spremno besedo | Pétra Esterházyja, napisano ekskluzivno za slovensko | D |
Založba Goga, literarna zbirka Goga; prevedla in | spremno besedo | napisala Barica Smole; Novo mesto 2003; 4650 | D |
Srečka Kosovela, ki jih je izbral, uredil in jim | spremno besedo | napisal Matevž Kos, na hrbtni strani prvič objavil | D |
svojih članov, najmočneje - z izborom, prevodi, | spremno besedo | in opombami (in tudi z vodenjem večera) - pa | D |
Zbigniewa Herberta (1924-1998) in jim pripisala tudi | spremno besedo. | Osnovna značilnost esejev je njihova močna zasidranos | D |
avtorjev (tudi Leva Tolstoja) in ilustratorjev. | Spremno besedo | je zapisala urednica in pisateljica Brigitte | D |
ter s fotografijami opremil Marko Vombergar, | spremno besedo | pa napisal dr. Denis Poniž. Dr. Tine Debeljak | D |
knjižna zbirka Claritas, št. 23; prevedel in | spremno besedo | napisal Primož Repar; Ljubljana 2003; 15.000 | D |
zbirka Claritas, št. 29; prevedel Štefan Vevar, | spremno besedo | napisal Bojan Žalec; Ljubljana 2003; 3990 sit | D |
Svet pravljic in čarovnije Založba Sanje; | spremno besedo | napisal Dušan Jelinčič; Ljubljana 2003; 3900 | D |
zgodovinarka in publicistka je sama napisala | spremno besedo, | knjigo pa je oblikoval Arjan Pregl.Tako kot za | D |
besedila tudi prevedla, drugi pa je prispeval | spremno besedo. | Byszewskega so slovenski muzealci pred tremi | D |
Eingewebte Spur Nika Grafenauerja v prevodu in s | spremno besedo | Janka Ferka.Pri stuttgartski založbi Klett-Cotta | D |
der Übergängen v prevodu Fabjana Hafnerja in s | spremno besedo | Aleša Štegerja.V dodatku pod naslovom Stimmen | D |
svojih Zbranih planinskih spisih iz leta 1936, s | spremno besedo | Vladimirja Bartola, kar podobno razmišljal. | D |
kontemplacije, v svet mistike in mitologije, začne | spremno besedo | v katalogu ob razstavi Nelida Nemec.Podajte se | D |
knjižna zbirka, KUD Logos; izbral, uredil in | spremno besedo | napisal Marijan Rupert, spremni zapis Milica | D |
stoletja, v kateri jih je zbrala, uredila in | spremno besedo | napisala Marija Stanonik, ilustrirala pa Maja | D |
pesnika in pisatelja Boruta Gombača. Zbirka s | spremno besedo | pesnika Petra Semoliča je izšla kot 22. knjiga | D |
Prešeren, malo drugače; prevedla Jana Unuk, | spremno besedo | napisal Boris A. Novak; Založba Mladinska knjiga | D |
izpadla. Ob razstavi bo izšel katalog z izčrpno | spremno besedo. | Uvodno besedo postavitvi bo ob 18. uri namenil | D |
Študentska založba, knjižna zbirka Koda; izbral in | spremno besedo | napisal Janez Strehovec, prevedli Seta Knop, | D |
kombinacijo religiozne in racionalne skušnje. | Spremno besedo | k temu šestkratnemu dvojcu, ki ga krmari metoda | D |
založba Litera, zbirka Nova znamenja; prevedla in | spremno besedo | napisala Suzana Koncut; Maribor 2004; cena 4280 | D |
odlomkov iz Pisem Fanici Obidovi in kratko lastno | spremno besedo | s Kosovelovo bibliografijo.Knjiga (130 strani | D |
v prevodu Mateja Krajnca (ki je napisal tudi | spremno besedo). | S prevajalcem, ki bo zabrenkal na svojo nenavadno | D |
nas uvaja dr. Alojz Ihan. Izbor odlomkov in | spremno besedo | pa so zaupali Antonu Šepetavcu, profesorju slovenskega | D |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |