nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Slovenska izdaja tega znamenitega spisa tako več kot dostojno nadaljuje - in zaokrožuje - projekt, ki ga je pred šestimi leti z zbornikom Hermetizem zastavila revija Poligrafi. Zgledni prevod Pavla Češarka je tekoč in jezikovno okreten, opremljen z zelo informativnimi opombami Igorja Škamperleta, ki je Hermesovim spisom dodal odlično in poznavalsko prepričljivo spremno besedo. V njej je natančno orisal genezo in učinkovno zgodovino hermetičnih spisov, njeno vsebino pa med drugim zgostil v oznako, ki naj sklene ta zapis:



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA