nova beseda iz Slovenije

iz (301-400)


kakor tukaj stojim. Toliko znanja pa še imam      iz      splošne medicine. SIMON (razburjeno): Rezanje  A
poistovetim z Drohojowskim in ga potem ... odstraniva      iz      moje zavesti.. da dobiva skritega Poljaka, fiksno  A
Pavel, Rajko in Simon. Rajko kaže neke izrezke      iz      časopisov in jih razvršča po mizi med krožniki  A
srce je dobro. Je rekel tisti znani kardiolog      iz      Afrike, tisti, ki se bori za črnske pravice  A
Z glavo namigne k mizi. Ljubica vzame      iz      plastičnega kozarca ščetko in zobno pasto in  A
podpišeš, dopovedati mi hočejo, da sem neka oseba      iz      svojega dnevnika, iz svojega osebnega, privatnega  A
hočejo, da sem neka oseba iz svojega dnevnika,      iz      svojega osebnega, privatnega nedotakljivega  A
falot, ki bi ga ti imela rada. Jaz sem junak      iz      svoje raziskave, iz svojega dnevnika, z neke  A
imela rada. Jaz sem junak iz svoje raziskave,      iz      svojega dnevnika, z neke razglednice.Jaz sem  A
Nisem Simon. Drohojowski sem. Prilezel sem      iz      neke fusnote neke akademijske publikacije.Iz  A
iz neke fusnote neke akademijske publikacije.      Iz      zgodovinske fusnote sem prilezel.Nisem več Simon  A
lista po Svetem pismu, Rajko izrezuje članke      iz      časopisov.Ko pride skupina s Simonom, Rajko  A
hec, ki si ga z vsakim privošči. (Vzame list      iz      žepa in ga pomoli Rajku pod nos, z drugo roko  A
ga pomoli Rajku pod nos, z drugo roko vzame      iz      žepa vžigalnik in list prižge.)Glej, gori.  A
zdaj pa nehaj s to religijo . . . (potegne      iz      steklenice) . . . opijem za ljudstvo.(Vzame  A
. . Maha z nožem, maha... tudi jaz znam kaj      iz      religije, Savel, brez skrbi: Kdor z nožem maha  A
zmrši lase. Stopi k Simonu, vzame mu slike      iz      rok, pograbi tudi slike z mize, s postelje in  A
obupne poizkuse, da bi zaigral kak daljši odlomek      iz      Chopinovega Velikega briljantnega valčka.   A
Volodja ga tolče po hrbtu. Vzame mu      iz      rok steklenico in jo spet spravi za suknjič  A
zasede ustrezno držo in zaigra kratko pasažo      iz      briljantnega valčka. VOLODJA: No, vidite  A
Ljubica slišala, gospod Emerik. Emerik naglo      iz      kozmosa, trdo dol na zemljo.Nič ne odgovori  A
pomeni, če ji moški pomaga kaj nositi, recimo      iz      trgovine.Njej pa je nosil štafelaj.  A
plašno brcne v stol. Volodja si oddahne, potegne      iz      steklenice, ponudi tudi Emeriku, spet mu vzame  A
Poljakovi ženi, premalo. Mi ga moramo spraviti ven      iz      naše hiše.On ne spada k nam, ni res?   A
Daj no, Emerik, saj menda ne misliš, da hočem      iz      tebe napraviti vohljača.Za vohljača je treba  A
komu skrivil las na glavi? EMERIK: Samo ven      iz      zavoda ga boste spravili? VOLODJA: Samo to  A
Mirno gre skozi prostor, roke si spira z vodko      iz      steklenice.Ljubica na hodniku pred svojo celico  A
Zelo tiho in zelo narobe zaigra kratko pasažo      iz      briljantnega valčka, ki se nadaljuje še kratek  A
VOLODJA: Nič joj! Bi vi spravili hudiča      iz      njega, če ne bi bilo mene!Se zdaj bi se pogovarjali  A
LJUBICA: Simon. SIMON: Samo, da se izkopljem      iz      tega jarka.Da pridem do Galicije.  A
klavirjem. Ljubica si umiva roke s tekočino      iz      steklenice. Emerik vstane in ji izroči šopek  A
Simon. Oblečen je v poljsko vstajniško uniformo      iz      leta 1830, s kapo na glavi ali v rokah. Hlače  A
Volodja gleda z odprtimi usti. Doktorju vse pade      iz      rok. Simon gre do Emerika, potegne po tipkah  A
in medvedarji so govorili: Mi smo medvedarji      iz      kraja daljnega, izza morja širokega, iz gozda  A
medvedarji iz kraja daljnega, izza morja širokega,      iz      gozda mogočnega.Ležal sem in zavpil sem in moj  A
Neka Madžarka, Iris Farczardi, se je prebudila      iz      kome kot španska kmetica Lucija Alvarez, govorila  A
(Zakaj pljuvaš? Zakaj ti sline pršijo      iz      ust?Zakaj se sliniš?  A
prideta oba izvedenca za metafore. Doktor ju vodi      iz      ozadja.Kapetan salutira.   A
Emerik še ponavlja valčkov ritem.      Iz      prvega nadstropja se zaslišijo udarci ob vrata  A
ponedeljek, en novi . . . DOKTOR: . .. še en      iz      leta osemnajstotrideset... spet en Poljak.   A
Prvo nadstropje, tretje okno z leve. JOŽEF:      Iz      veže se lepše vidi. FRANC: Tisto z rozetami  A
nekoliko megleno je. FRANC mu strga daljnogled      iz      rok: Seveda je megleno, tole kolesce moraš  A
košček solate samo ... zaradi vitaminov. FRANC:      Iz      kante ali tisto, kar je padlo čez? JOŽEF  A
Dobro, pa ne, če nočeš. Si pa zato jedel solato      iz      kante. JOŽEF: Oprano.   A
naj sedi, naj si misli. Potem sem pa potegnil      iz      enega predala konzervo s šunko potegne konzervo  A
enega predala konzervo s šunko potegne konzervo      iz      predala in s svojimi požrešnimi očmi jo je  A
Postavil sem jo na eno stran.      Iz      drugega predala pa sem potegnil pendrek. Potegne  A
drugega predala pa sem potegnil pendrek. Potegne      iz      predala pendrek in ga nežno položi na drugo  A
FRANC: Sem si kar mislil.      Iz      čiste požrešnosti, iz najgloblje pogoltnosti  A
FRANC: Sem si kar mislil. Iz čiste požrešnosti,      iz      najgloblje pogoltnosti si se tako odločil.Moral  A
človeški rod. JOŽEF pokaže na konzervo in vzame      iz      žepa odpirač: A lahko? FRANC: Imaš zdrave  A
Vitamini. FRANC:      Iz      kante. Jožef skomigne z rameni in potegne  A
FRANC: Takega hrup sploh ne moti. To je znano      iz      teorije. JOŽEF: Oprosti, Francl ... ti pa  A
FRANC: Tako gre ta stvar. Vzameš ga gor      iz      hladne veže. Rešiš ga revme.   A
Vsak revmatik bo prišel sem gor in ti citiral      iz      Allgemeine Godoismus, vsak vegetarijanec, ki  A
Godoismus, vsak vegetarijanec, ki je solato      iz      kante, bo ugovarjal.Kdo pa bo dežural, vprašam  A
pravzaprav vprašati, koliko let pa bo dobil oni,      iz      stanovanja na drugi strani ulice? ... Godovski  A
JOŽEF: Česa le? FRANC: Solate      iz      kante, če ne bo drugega.Nažrl se boš, potem  A
pogledal me je in rekel: Zakon nature je tak, da      iz      majhnega rase veliko. Tedaj je zajec začel rasti  A
njih odpeljali v marici. Ja, prav si slišal:      iz      bara v marici.Mirno sem sedel tam, pil sem svoj  A
Jožef pokima. Franc gre k mizi, potegne      iz      predala pendrek in ga položi na mizo.   A
njegove pižame. Potegne kovček izpod postelje,      iz      njega potegne vrv.Čez bel in gladek trebuh  A
kot stara baba in mi začel filozofirati tam      iz      tvojih sanjskih bukev, nazadnje si hotel še  A
Potegne izpod postelje kovček in košaro,      iz      košare dva klobuka in bič.Posadi en klobuk na  A
Odlično. Vzame      iz      žepa razpršilec in si oprši grlo, spravi razpršilec  A
razpršilec v žep, se odkašlja, pljune, spet vzame      iz      žepa razpršilec, si oprši grlo, spravi razpršilec  A
Torej noče? To      iz      tega sledi.In zakaj noče?   A
jih bilo ubiti. Jožef obstane, spusti vse      iz      rok.Razveže vrv z vratu in jo vrže na tla.  A
k njegovemu vzglavju. Natoči si preostanek      iz      steklenice, malo popije in ponudi Jožefu. Jožef  A
daljnogled na tla. Jožef se medtem skuša iztrgati      iz      vrvi, da bi priskočil na pomoč.Nastane tišina  A
zamahne z omelom in zbije Francu še revolver      iz      roke.Franc in Felicita se napeto gledata, v  A
1. Odlomek      iz      Ksenofonovega dialoga Hieron ali o tiranu  A
Hieron ali o tiranu v 3. prizoru Dedalusa je      iz      grščine prevedel Primož Simoniti. 2.  A
tekstu Zalezujoč Godota, ki navajajo stavke      iz      drame Samuela Becketta Čakajoč Godota, so  A
Godota, so povzeta po prevodu Aleša Bergerja (     iz      francoščine), 1986; rokopis je v arhivu Drame  A
prenese trdega dela. Kaj je psiha, je gospodoma      iz      današnjega slovstva gotovo znano. MUREN Pustimo  A
takih mož krvavo potrebujemo in druge čenče.      Iz      mene so se pa prijatelji norca delali, češ kdo  A
svetnikov pač, in da delo ni pretežko, sklepam      iz      dejstva, da se do sedaj še nobeden teh mož ni  A
hišica: boste videli, za kako ceno se bo prodala.      Iz      tega pa tudi razvidite, kako se brigam za našo  A
ČUREN Gospod doktor, pojdiva! Ta človek se      iz      naju samo norca dela. MUREN Gospod Lešnik  A
MUREN Gospod Lešnik, to je edini, zadnji izhod      iz      zagate, če nočete sprejeti službe v posojilnici  A
Oh, milostljiva, zdravje in radost vam sije      iz      oči in lic kakor gospodični Karlini.Da, to je  A
poštev, ali ga gledamo z najvišje gore ali pa      iz      doline.Jaz vidim v Ljubljani pozimi, če ni megle  A
eno besedo, on živi in gori za vas. EMILIJA      Iz      vsega srca ti čestitam, Karlina. KARLINA Oh  A
LEŠNIK Pomilovanja vreden siromak. In jaz naj ga      iz      sebičnosti in samoljubja izpodrinem, jaz naj  A
svoje sreče! Ravno ker imam gospodično Karlino      iz      srca rad in ji želim vse najboljše, sem pripravljen  A
kako vam bo hvaležna, gospod Lešnik! STOPAR      Iz      hvaležnosti se rodi večkrat ljubezen. LEŠNIK  A
KOTNIK Jaz naj mirujem, ko mi trgajo srce      iz      prsi, ko mi uničujejo edino srečo na zemlji  A
roditi dober sad. STOPAR To prošnjo podpiram      iz      vsega srca in z dobro vestjo; zakaj gospod Kotnik  A
vem, da skrbiš zame bolj, kot sem sama vredna.      Iz      ljubezni do tebe se ne bom ustavljala, če že  A
kako bo Emilija jokala pri tvoji poroki, ne      iz      ljubezni do tebe, ampak iz jeze in nevoščljivosti  A
tvoji poroki, ne iz ljubezni do tebe, ampak      iz      jeze in nevoščljivosti!In to bi ji jaz privoščila  A
Kotnik naj ostane v rezervi; ampak Lešnik mora      iz      rezerve ven.Ali bo vedno omahoval?   A
gospod Lešnik! Današnji dan vam je spletel      iz      vaših dolgov vrv, ki vam bo vrat zadrgnila.  A
počastili, Gašper, Miha, Boltežar; ti me pa goniš      iz      svoje palače.Kaj praviš ti, Kos? KOS Kaznujmo  A
tako neumno.’ Ali nismo imeli vojnih poročil      iz      Lugana in smo morali verjeti pod strogo kaznijo  A
ljudje hudi name in me hišni gospodar ne vrže      iz      stanovanja!Kadar pojdemo na Posavje, se lahko  A
pričakujejo ti gospodje podpore, denarja, naročil;      iz      vsake besede moli odprta roka. VRABEC Jim  A
HELENA To bi bila zaroka zaradi denarja, ne pa      iz      ljubezni; in jaz ostanem rajši sama, ko da bi  A
dozdeva. Vam, gospodična Helena, bi jaz prav      iz      srca privoščila to srečo; zdaj se trudite v  A

(leva okolica   beseda(e)   desna okolica   kratice avtorjev   kratice naslovov   (vse oznake)   št. povedi)

◁ ◀  1 101 201 301 401 501 601 701 801 901 ▶ ▷



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA