nova beseda iz Slovenije

prevajalč* (80)


takšne rešitve pa odraža      prevajalčev      odnos do problema.Praksa  C
starostno razliko srečujeta      prevajalčev      in avtorjev individualni  D
izkušnje itd.) šteje tudi      prevajalčev      družbeno-ekonomski status  D
posameznikove presoje, čeprav tudi      prevajalčev      delež k približevanju  D
lahko sofinancira zgolj en      prevajalčev      projekt, je Mozetičev  D
ne bo, namesto nje je      prevajalčev      zapis na zavihku, pregledna  D
morale hitro sesti v uho.      Prevajalčev      trud je toliko pomembnejši  D
če ni splošno znan) in      prevajalčev      naslov/kontakt.Pet do  D
naslovom Kulturne razlike kot      prevajalčev      izziv so se prevajala  D
avtorjevega začutili tudi      prevajalčev      glas? Stokrat.   D
Preizkusi\Presis.doc:40960      Prevajalčev      pomočnik Amebis je po  P
dejavnikov; med drugim tudi      prevajalčeva      osebnost sama.Podobno  C
denimo tisočaka in pol,      prevajalčeva      šest, odvetnikova deset  D
literarna tradicija.      Prevajalčeva      nadarjenost, njegova uglašenost  D
iz Pleteršnika. Druga      prevajalčeva      težava je, da mora razlikovati  D
Ključna pri prevajanju je      prevajalčeva      vloga: ne gre zgolj za  D
nenavadno pojmovanje, da je      prevajalčeva      dolžnost, da išče svoje  D
pisatelj John Wain, kot »     prevajalčeva      angleščina - svetovljanski  D
seboj. Nemara je na mestu      prevajalčeva      primerjava, da delo, ki  D
s precej posebnostmi:      prevajalčeva      skrb ne zadeva le jezikovne  D
potovala še sekretarka,      prevajalčeva      vozovnica je bila cenejša  D
tudi otroci, ima sleherna      prevajalčeva      odločitev odtis te pragmatične  D
skromnosti. Prevodu se      prevajalčeva      sproščenost pozna tako  D
Šipek svetlosojni« je      prevajalčeva      zamenjava za eglantino  P
- se porajajo kot del      prevajalčeve      interpretacije?Sam sem  B
označene opombe v knjigi so      prevajalčeve.      3 Von Monakov et Mourgue  C
spletu najdete začetek      prevajalčeve      utemeljitve prevoda na  D
verjetnosti izvira iz      prevajalčeve      negotovosti«.S tem v zvezi  D
in anahronizmov. Poleg      prevajalčeve      izčrpne spremne besede  D
Prevod je težak zaradi      prevajalčeve      vesti.Prevajali so me  D
zaslugi avtorjeve (in      prevajalčeve)      skrbne, na prvi pogled  D
leta 2000). Če ponovimo      prevajalčeve      besede, mu je uspelo prečkati  D
opremljeno z lesorezi      prevajalčeve      svakinje Bare Remec, izdalo  D
podlaga za raziskovanje      prevajalčevega      življenja in dela. Med  B
in opozarja na nujnost      prevajalčevega      poznavanja komentarjev  D
posebej poudarja problem      prevajalčevega      nerazumevanja in možnosti  D
je trajala skoraj pol      prevajalčevega      življenja.Vesna Velkovrh  D
velikega in pomembnega      prevajalčevega      dela.Vse to objavljamo  D
prevod plod trojnega truda,      prevajalčevega      in dveh soprevajalcev  D
posebnost najnovejšega      prevajalčevega      »gigantskega dela« je  D
znaša najmanj polovico      prevajalčevega      avtorskega honorarja.  D
narečju (da niti ne omenjamo      prevajalčevega      nesimpatičnega glasu,  D
kakor bi bila pisana v      prevajalčevem      maternem jeziku.Da se  D
pospravljanju delovne mize« ob      prevajalčevem      vstopu v deseto dekado  D
odlikuje prevod. Količinsko v      prevajalčevem      vsakdanjem delu prevladuje  D
redigiral leta 2007. Po      prevajalčevem      prepričanju sta bila tako  D
temveč lahko bralec uživa v      prevajalčevem      izostrenem občutku za  D
Mavrice težnosti, ki je po      prevajalčevem      mnenju njegov najtehtnejši  D
je knjigi odrekla. Po      prevajalčevem      nekajletnem iskanju se  D
mater. Prevod je posvečen      prevajalčevemu      prijatelju Tedu Hughesu  D
Prevod je pogovoren, blizu      prevajalčevemu      lastnemu proznemu pisanju  D
bilo njeno delo podobno      prevajalčevemu.     Glas je pomemben, vendar  D
tujem jeziku), toda po      prevajalčevi      (ne)etiki lahko s takšnimi  D
mladeniško obdobje; kot piše v      prevajalčevi      spremni besedi, je Blaise  D
vnašajo tudi novi, tj.      prevajalčevi      vzorci mišljenja, čustvovanja  D
Kavafis, Borges, Lorca ... O      prevajalčevi      odprtosti za dialog, tuj  D
roman doživel tudi po      prevajalčevi      zaslugi, ki je besedilo  D
avtorjevi - verjetno ne      prevajalčevi      - trditvi bi žal težko  D
Hkrati mora biti Finska v      prevajalčevi      domovini dovolj znana  D
prikrito jezo in spričo      prevajalčevih      oči, ki so se svetile  A
in rahločutno prozo po      prevajalčevih      besedah prežarjata nostalgičnost  D
poglavjih. Hkrati pa, sodeč po      prevajalčevih      besedah z zavihka knjige  D
estetično in etično, po      prevajalčevih      besedah pa se v kratkem  D
pomembnega združenja, v igri      prevajalčevih      asociacij hitro postane  D
napisal Štefan Vevar. Po      prevajalčevih      besedah gre za 13 skic  D
Moder znova pregledal. Po      prevajalčevih      besedah je Grassov roman  D
na obstoječi prevod in      prevajalčevo      izbiro besed tudi pri  C
kronološko. Ob tem še      prevajalčevo      opozorilo, da je poezija  D
temveč gre lahko tudi za      prevajalčevo      nerazumevanje izvirnega  D
ki naj bi vplivali na      prevajalčevo      delo, eden izmed translatologov  D
hermenevtičnih - ti opozarjajo na      prevajalčevo      interpretativnost - ima  D
teorijami, ki zagovarjajo      prevajalčevo      usmerjenost v ciljno publiko  D
rešil tudi kakšno manjšo      prevajalčevo      zadrego, saj so imena  D
Praznota izpričuje več kot      prevajalčevo      obrtno spretnost in obvladanje  D
zaustavijo in preberejo      prevajalčevo      opombo pod črto; vse to  D
A glede na to, da je      prevajalčevo      polje odločanja veliko  D
izvirno in sveže podprli      prevajalčevo      sporočilno pomenljivo  D
dejal Andrej Capuder -      prevajalčevo      mojstrstvo. Na koncu  D
kjer na platnicah manjka      prevajalčevo      ime, temveč sem podpisani  D
omeni, če že ne poudari      prevajalčevo      ime, zakaj se včasih zazdi  P

(leva okolica   beseda(e)   desna okolica   kratice avtorjev   kratice naslovov   (vse oznake)   št. povedi)



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA