nova beseda iz Slovenije
Vam je kdo pokazal pot? | HONZA: | Ja.Je sedel k meni na klopco en človek in je | A |
NELA: Tu smo: ena, dve, tri osebe. | HONZA: | Kaj jaz vem.Rekel je, da bojo štiri. | A |
predtem, na tisti vaši klopci vina, ni res? | HONZA: | No ja.Zmeraj po malem. | A |
Zmeraj po malem. | Honza | se radovedno ozira po prostoru. ANASTAZIJA | A |
ANASTAZIJA: In kaj je tukaj tako zanimivega? | HONZA: | Tukaj?Nič posebnega. | A |
Ar-he-o-lo-gi-ja, gospod. | HONZA: | Samo izkopavate.A kuhate pa nič? | A |
Jaz sem, recimo, arheologinja. | HONZA: | Ona je arheologinja.Namreč, gospa arheologinja | A |
JULA: Zdaj bi pa rad še juho. | HONZA: | Saj še nič nisem dobil. JULA: Tu ni javna | A |
JULA: Tu ni javna menza za takšne ljudi. | HONZA: | Prav, prav.Pa vzemite vi od mene. | A |
Predvsem pa: znanost in pijača ne gresta skupaj. | HONZA: | A! NELA: A, seveda. | A |
NELA: A, seveda. | HONZA: | Kaj pa znanost in juha, ti dve gresta skupaj | A |
veliko kostjo, podobno gorjači, v rokah. Ko ga | Honza | zagleda, se prestraši, zavrešči kot prej ženske | A |
se prestraši, zavrešči kot prej ženske. | HONZA: | Ljubi Jezus, kdo je to? Habilis dostojanstven | A |
Habilis dostojanstveno čez prostor. | HONZA: | In kaj ima v rokah.Je to gorjača, gospod? | A |
HABILIS: Kdo je ta obiskovalec? | HONZA: | Ime mu je Honza, mislim meni.Tako ga kličejo | A |
HABILIS: Kdo je ta obiskovalec? HONZA: Ime mu je | Honza, | mislim meni.Tako ga kličejo prijatelji, mene | A |
HABILIS: Profesor. | HONZA: | A? JULA: Gospod profesor. | A |
ANASTAZIJA: Filibert Habilis. | HONZA: | Gospod profesor Filibert. HABILIS: Habilis | A |
JULA: Ja, gospod profesor. | HONZA: | Habilis. Jula odide. | A |
Kako vam je že ime? | HONZA: | Honza namreč. HABILIS: Nämlich. | A |
Kako vam je že ime? HONZA: | Honza | namreč. HABILIS: Nämlich. | A |
HABILIS: Nämlich. | HONZA: | Ja. HABILIS: No, povejte mi, Honza, kako | A |
HONZA: Ja. HABILIS: No, povejte mi, | Honza, | kako se sorazmerno mlademu človeku zgodi, da | A |
mlademu človeku zgodi, da tako nizko pade. | HONZA: | Kako nizko? HABILIS: Ja, poglejte se vendar | A |
Tako nizko: na družbeno dno. | HONZA: | Človeku se vse zgodi.Človek gre in gre in naenkrat | A |
Ja, padel si, človek. Globoko si padel, | Honza | človek.Potem se pobere in pade še globlje, se | A |
Odrine kosti in mu postreže na mizi. | Honza | se nemudoma poloti hrane. HABILIS: Žalostno | A |
tej znanosti nobenega pravega apetita več. | HONZA | (pogleda po kosteh): Razumem, jaz ga tudi | A |
JULA: Profesor. | HONZA: | Gospod profesor Filibert Habilis.Vidite, hitro | A |
HABILIS: Kelti. | HONZA: | A?(Ostane ves čas z odprtimi usti.) | A |
kulture in drugih ... ostankov ... kosti... | HONZA: | A! Aja? HABILIS: ... nekako tako bi razložil | A |
Strašni in strahoviti so bili. | HONZA | (najprej malo v zadregi, potem vzame v roke | A |
Skupaj s knezi so zakopali njihove konje. | HONZA: | A?Kost kneza keltskega konja. | A |
kneza keltskega konja. HABILIS: Ne, gospod | Honza. | Ne kost kneza. | A |
Konjeva, ne kneževa kost. | HONZA: | Že vem: knez kosti ... ne ... konj kneževe kosti | A |
ni tako hladna, kot ljudje nasploh mislijo. | HONZA: | Še nekaj mi povejte, profesor ... JULA: | A |
povejte, profesor ... JULA: ... gospod ... | HONZA: | ... gospod profesor Filibert Habilis ... Nečesa | A |
HABILIS: Na dan z besedo, mladi mož. | HONZA: | Kosti ne govorijo, ne? NELA: Kako neki bi | A |
NELA: Kako neki bi kosti govorile, gospod | Honza? | HONZA: Namreč, če ne govorijo, kako pa veste | A |
Kako neki bi kosti govorile, gospod Honza? | HONZA: | Namreč, če ne govorijo, kako pa veste, da so | A |
Ali niste hodili v čisto nobeno šolo? | HONZA: | Sem.Celo sprejemni izpit sem naredil na eni | A |
Ampak tega vi ne boste razumeli. | HONZA | (vzame iz žepa steklenico in ga nekoliko cukne | A |
spustijo vse iz rok in gledajo v Honzo. | HONZA: | Kaj pa je? Profesor hodi okrog Honze in | A |
Honze in si ga ogleduje. . / . / stran 15 . / | HONZA | (pokaže na steklenico): To pomaga, veste. | A |
ANASTAZIJA: Kdo vam je to povedal? | HONZA: | Ste pa res čudni ljudje.Prečital sem. | A |
Dajte no. | HONZA: | Glih o tem, ja.Se dobro spomnim. | A |
arheolog. Kaj pa še veste ... (z grimaso) | Honza? | HONZA: Kakšno malenkost še. | A |
Kaj pa še veste ... (z grimaso) Honza? | HONZA: | Kakšno malenkost še.Ampak zdaj raje ne bi . | A |
Saj so še druga poštena dela. | HONZA: | Lahko vam nacepim drva.Tudi pometati znam. | A |
V gostilni. | HONZA: | A ja? Profesor odide. | A |
3. | HONZA: | Hvala, profesor, ne bo vam žal, Habilis. | A |
da mu ne bo. Gotovo ste zelo delavni, gospod | Honza. | HONZA: No ja, rad poprimem (vzame steklenico | A |
Gotovo ste zelo delavni, gospod Honza. | HONZA: | No ja, rad poprimem (vzame steklenico, potegne | A |
NELA: Je že prav, da znate biti hvaležni, | Honza, | (pogleda Anastazijo) tukaj smo profesorju | A |
To ljudstvo sploh ne ve, koga ima. | HONZA: | To ljudstvo je res neumno, gospa Anastazija | A |
Kako pa veste, da mi je ime Anastazija? | HONZA: | Kako ne bi vedel?Ko je pa tako lepo ime. | A |
ANASTAZIJA (spakljivo): Neli. JULA: Neli srce. | HONZA: | Jaz sem pa Honza. ANASTAZIJA: To smo že slišali | A |
Neli. JULA: Neli srce. HONZA: Jaz sem pa | Honza. | ANASTAZIJA: To smo že slišali. HONZA: | A |
pa Honza. ANASTAZIJA: To smo že slišali. | HONZA: | Si je lahko zapomnit. JULA: Kje pa boš spal | A |
Si je lahko zapomnit. JULA: Kje pa boš spal, | Honza? | HONZA: Spim tu, spim tam.Je pač vseeno, gospa | A |
zapomnit. JULA: Kje pa boš spal, Honza? | HONZA: | Spim tu, spim tam.Je pač vseeno, gospa. | A |
JULA: Jula. . / . / stran 18 . / | HONZA: | Ljubi Jezus. JULA: Kaj ti je zdaj? | A |
JULA: Kaj ti je zdaj? | HONZA: | Kakšno lepo ime je šele to.Pravi deja vu. | A |
NELA: Moje ime pa ti ni všeč? | HONZA: | Vaše ime, Nela, vaše ime, Neli ... JULA: | A |
Tako jo kliče profesor honoris kavsa. | HONZA: | ... Neli srce ... pa je kratko in malo ... čisto | A |
... čisto nelasto. NELA: Prijazen fant si, | Honza. | JULA: Škoda samo, da tako zaudarja. | A |
Z milom in vodo, baje. | HONZA: | O, to pa ne.Umivat se pa nisem prišel sem. | A |
posteljnino in začne postiljati ob mizi. | HONZA: | Kar spodaj, gospa, kar spodaj. JULA: Pod | A |
Saj nisi kuža. | HONZA: | Je dobro, če ima človek streho nad glavo. | A |
vsako noč kaj uresničilo. . / . / stran 19 . / | HONZA: | Saj se mi tudi uresniči.Brez skrbi. | A |
med samimi okostnjaki. NELA: Nemara sanjaj, | Honza, | sanjaj. Vse tri ženske odidejo. | A |
Vse tri ženske odidejo. | Honza | odvije pokrovček, izpije in strese steklenico | A |
Sede na tla, v roke vzame golenico-gorjačo. | HONZA: | (jezno) Sanjaj, nemara ...Kaj pa, prosim lepo | A |
gre ... Kost-konja-kneževe-kosti ... čakaj, | Honza, | to bo: ... kost konja keltskega kneza.(Si oddahne | A |
katerega je vržen profesorjev suknjič, na kolenih | Honza. | Brska po žepih profesorjevega suknjiča. | A |
Dvigne gorjačo. Luč. Jula, | Honza | na tleh, splašen. HONZA: Kaj pa je? | A |
Honza na tleh, splašen. . / . / stran 20 . / | HONZA: | Kaj pa je? JULA: Nič kaj pa je. | A |
Skoraj bi te bila udarila. | HONZA: | Jula!Vi bi me kar bili udarili! | A |
JULA: Človek božji, ti vendar kradeš. | HONZA: | O, to pa ne. JULA: Da ne? | A |
No, pokaži, kaj imaš v roki. | HONZA: | Najprej spustite tisto strašno stvar. | A |
vendar jo še zmeraj trdno drži v rokah. | HONZA: | Spustite, prosim, kost kosti konja keltskega | A |
Jula povesi gorjačo. | HONZA: | Hvala.Ste me pa spet ustrašili. | A |
JULA: Pokaži. | Honza | počasi odpre pest.V njej je nekaj drobiža. | A |
JULA: Kaj je to, če ne tatvina? | HONZA: | Ni, to je namreč drobiž. JULA: Honza, jaz | A |
HONZA: Ni, to je namreč drobiž. JULA: | Honza, | jaz sem bila tako vzgojena, da je tudi tatvina | A |
vzgojena, da je tudi tatvina drobiža tatvina. | HONZA: | Jaz pa prav nasprotno. Sploh, če je samo za | A |
JULA: Za kaj? | HONZA: | Za bombice.Čokoladne. | A |
(Gre ji na jok.) | HONZA: | Res težko, gospa.Še zdaj me je sram zanjo. | A |
Jula sede. | Honza | ji ponudi steklenico.Jula popije požirek, kašlja | A |
Jula popije požirek, kašlja. | HONZA: | Malo užge, ne?Dober šnops ... | A |
JULA: Jaz pač nikogar ne bi bila ubila. | HONZA: | Da ne bi bila? JULA: Razen, če krade, naj | A |
(Požirek.) | HONZA: | Ni lepo.Ubijati pa še manj. | A |
Ubijati pa še manj. qqqqq | qqqqq | qqqqq JULA: Oprosti, no. | A |
(Dolg požirek.) | HONZA: | In veliko dela bi bilo za arheologe.Je mar padel | A |
Jula, gospa Jula... JULA: Lahko me tikaš, | Honza, | če že pijem iz tvoje flaše. Pa tudi dober človek | A |
To se vidi na prvi požirek. | HONZA: | Hvala, Jula.Tudi ti lahko mene tikaš. | A |
(Zahlipa.) | HONZA: | Vem, Jula (ji vzame steklenico, rutinsko potegne | A |
čokoladne bombice? JULA: Kako naj jaz to vem, | Honza? | HONZA: Arheologinja to menda ve. | A |
JULA: Kako naj jaz to vem, Honza? | HONZA: | Arheologinja to menda ve. JULA (potegne | A |
to menda ve. JULA (potegne iz steklenice): | Honza, | jaz nisem arheologinja. HONZA: Nisi? | A |
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU | Iskalnik: NEVA |