nova beseda iz Slovenije

prevodi (1089)


nagrada 1985); številni      prevodi      za RTV SLO, dva za gledališče  A
nagrada 1985), številni      prevodi      za TV SLO, tudi v nemščino  A
SLO, tudi v nemščino,      prevodi      za gledališče. Objavljena  A
Pomagali si bodete s      prevodi;      a moje ni, kar sosed mi  A
strašnem nemškem gledam vas      prevodi!        A
roke (kratka proza)      Prevodi:      2000 -   A
so me seznanili nemški      prevodi,      ki so bili često kaj vodeni  A
niti prozaični spisi,      prevodi      tujih pesnikov pa jim  A
del z Montesquieujem in      prevodi      Horaca vred, je prišel  A
»Kar dobre so, vendar      prevodi.     «»V srcu bi se raje držal  A
pojmovno vskočiti dobesedni      prevodi      iz vladarskih jezikov  A
romanov, je teh med mojimi      prevodi      največ: rad sem prevajal  B
simbolisti, manj pa Brodski. S      prevodi      dramskih del sem imel  B
spodbudah; kljub temu so      prevodi      ruskih formalistov in  B
se je prav z različnimi      prevodi      Puškinovega doma začelo  B
prevajalec, potrjeni s pričami:      prevodi      Rakića in Ujevića v natisnjeni  B
jugoslovanske poezije,      prevodi      Gałczyńskega in kubanske  B
založniški interes z mnogimi      prevodi      znal naglo uveljaviti  B
pisma. Velike naklade,      prevodi      v večino svetovnih jezikov  B
/ . / stran 308 . /      PREVODI      NEMŠKIH BESEDIL   B
ymologiarum liber«. Sledili so      prevodi      v zahodne jezike. S pokristjan  B
pred svojim sovražnikom.      Prevodi      Fiziologa so nastajali  B
številne, da jih prvi      prevodi      Svetega pisma v grščino  B
raziskave o Herbersteinovem      delu.      6 W. Leitsch. Herbersteiniana  B
Zapiskov predstavljajo      prevodi      Zapiskov. W. Leitsch  B
latinščini, ki je leta      1532      postala del serije „Novis  B
literature Izdaje in      prevodi      Moskovskih zapiskov  B
Valentin Janin, Just Rugel      Prevodi      in lektoriranje: Olga  B
vsi drugi jeziki so le      prevodi      ali celo njegove popačene  B
prevodih, ki so bili prav      prevodi      iz teh jezikov in njihovih  B
stran 151 . / dobesedni      prevodi      mojih stvari; podpisal  B
češki, srbski in poljski      prevodi,      ne vém!--   B
kolikor poznam češčine) Vaši      prevodi      jako dobri.S tem Vas autorizir  B
nisem več vedel: tuji      prevodi      nekaterih mojih razprav  B
pesniški amuzičnosti.      Prevodi      niso bili dobri. Ne glede  B
prispevali nekateri moji      prevodi,      od katerih je najviše  B
esejističnim pisanjem, s      prevodi      in, kakor že rečeno, z  B
midva sva ga pa zalagala s      prevodi      krajših spisov, francoskih  B
Prešerna in Župančiča.      Prevodi      so mi ugajali, vendar  B
ukvarjala predvsem z njenimi      prevodi.     Ker sem sam precej prevajal  B
prevajati v nemščino. S temi      prevodi      pa je stopila v slovenski  B
mučil in mučil, preden so      prevodi      dosegli obliko, kakršno  B
1950/51 sem se ukvarjal s      prevodi      ruskega pesnika Tjutčeva  B
s kritiko, s članki in      prevodi.     Jeseni tega leta pa mi  B
prijatelja, ki je s svojimi      prevodi      pomagal uveljaviti Prešernove  C
ljudskemu, saj so večinoma      prevodi      nemških pesmi.V tem času  C
literature. Pogosti so      prevodi      ali ponatisi drugje objavljenih  C
preminocsega." Drugi      prevodi      vključujejo "Peklescsekova  C
Primeri za to so parodije, "     prevodi"     , "obnove". Kakor delo  C
stoletje po Kr.) z latinskimi      prevodi,      najstarejši je iz konca  C
kot kaže, nanje naredili      prevodi      Guiccardinija in njegovo  C
toliko hitreje sledili      prevodi      v švedščino, španščino  C
prevodih, češ da so slovenski      prevodi      v tuje jezike »nemogoči  C
pa obstoječi slovenski      prevodi      njegovih del ter Zgodovina  C
literature. Njegovi uvodi,      prevodi      in komentarji so bili  C
Aristotelu, vendar so      prevodi      teh del bolj dobesedni  C
renesansi, začelo z latinskimi      prevodi      Aristotela v trinajstem  C
priljubljeni literarno kakovostni      prevodi      v italijanščini, francoščini  C
razprave sestavljajo nemški      prevodi      in primeri posnemanja  C
besedil, prav tako pa tudi      prevodi,      komentarji in študije  C
Retorika, (     prevodi,     ; vpliv,);   C
Menon,;      prevodi,     ; Protagora,;   C
LITERATURA      Prevodi      in izdaje DESCARTES,  C
Zgodovina dinastije Han).      Prevodi      poezije iz obdobja dinastij  C
Njegove številne izdaje in      prevodi      svetega pisma, zgodnjekrščanskih  C
svobodnega verza veljajo      prevodi      psalmov in Blakove pesmi  C
je vzbudil zanimanje s      prevodi      del, temelječih na irskih  C
Hyde (1860 - 1949), čigar      prevodi      iz gelščine in Literarna  C
in njegovi (1977) ter      prevodi      klasičnih hinduističnih  C
močno vplivali budistični      prevodi,      v 18. in 19. stoletju  C
18. in 19. stoletju pa      prevodi      iz *kitajske literature  C
pridige v poljščini in      prevodi      svetega pisma iz 14. in  C
Le Pour et Contre in s      prevodi      *Richardsonovih romanov  C
poznavanja zgodovine.      Prevodi      Shakespeara, za katere  C
leposlovje. Angleški      prevodi      Singerjevih del so začeli  C
je izšla leta 1910.      Prevodi      lastnih del v angleščino  C
nekatera so bila predelave in      prevodi      iz zahodnih virov.Po revolucij  C
zbirke ljudskih pesmi,      prevodi      biblije, liturgična dela  D
zahodnoevropskimi standardi (knjižica,      prevodi,      besedila pesmi, fotografije  D
Od leta 1994 so njegovi      prevodi      Cankarja izšli pri celovški  D
dragoceno pomoč hrvaški      prevodi      Luke Paljetka, zastavila  D
someščanu oddolžiti s      prevodi      njegove poezije v zbirki  D
razstavi so predstavljeni      prevodi      slovenskih pesnikov in  D
nam ostali tudi njeni      prevodi      iz francoske poezije ter  D
družbene vede izšli štirje      prevodi      temeljnih del s področja  D
drago - avtorske pravice,      prevodi,      tisk, oblikovanje -, a  D
vse njegove knjige in      prevodi.     Ko danes bereš, katere  D
bodo kmalu izšli novi      prevodi      njihovih slikanic v slovenščino  D
Slovenije v ruščini ter      prevodi      literature v ruščino in  D
deli, tretji sklop so      prevodi      v knjižnih izdajah, ob  D
jezikovnima prostoroma. S      prevodi      Wang Weijeve poezije je  D
rezultat teh antologij so      prevodi      nekaterih slovenskih avtorjev  D
fotografije iz osebnega gradiva;      prevodi      Miroslava Vizjak, Božidar  D
Kasteličevim esejem in      prevodi      izbranih poezij ter grafično  D
grafično in pesniško mapo s      prevodi      pesmi Pevcu in vloženim  D
začenja med obema vojnama s      prevodi      L. Novy, četrta pa prav  D
slavistiki z danes odličnimi      prevodi      K. D. Olofa, ki Prešerna  D
so dodani še angleški      prevodi      in ena pesem (Vrata) v  D

(leva okolica   beseda(e)   desna okolica   kratice avtorjev   kratice naslovov   (vse oznake)   št. povedi)



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA