Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

SSKJ²
razúm -a m (ȗ)
sposobnost vključevati, sprejemati v zavest in ugotavljati vzročne, logične povezave: razum je njegova odlika; zaradi starosti mu peša razum; imeti, izgubiti razum; vsi so občudovali očetov razum / delati z razumom; vse presoja s hladnim razumom; ekspr. preblisk zdravega razuma / ekspr.: vse to je ustvaril človekov razum; z razumom obdarjeno bitje človek
 
ekspr. če je malo več pil, mu je razum ovila megla ni mogel več logično misliti, trezno presojati
 
filoz. čisti razum spoznavna zmožnost duha, ločena od čutnih zaznav in čustev
// miselno-spoznavna stran človeka: pri njem razum prevladuje nad čustvom; ekspr. poslušati razum; uskladiti čustva in razum
Pravopis
razúm -a m, pojm. (ȗ) uskladiti ~ s čustvi; delati z ~om
Celotno geslo Sinonimni
razúm -a m
1.
sposobnost vključevati, sprejemati v zavest in ugotavljati vzročne, logične povezavepojmovnik
SINONIMI:
neknj. pog. briht, knj.izroč. intelekt, ekspr. luč razuma, ekspr. pamet, star. razumevnost, ekspr. razumnost, star. uma svetli meč, star. zastopnost
2.
miselno-spoznavna stran človeka
SINONIMI:
knj.izroč. intelekt, knj.izroč. ratio
Celotno geslo Etimološki
razȗm -a m
Pleteršnik
razȗm, m. 1) der Verstand; — 2) der Sinn, die Bedeutung, ogr.-C., Hal.-Svet. (Rok.); ne znati prvotnega razuma kake besede, Levst. (LjZv.).
Prekmurski
rázum -a m
1. razum, pamet: Nego i vdühovnom je kmitsen nas rázum KŠ 1754, 124; tak dale pride i tvoj rázum KM 1790, 20; Ne boidite kako kony i Oszel, steri neimaio razuma SM 1747, 96; ſzkvarjenyé naſſe natúre, tou je, rázuma KŠ 1754, 71; vu priſzpodobnoſzti Dühá ſzvétoga rázuma obracsati KŠ 1771, A4a; pamet ino veſz rázum cslovecsánſzki dáu TF 1715, 21; Ftisaj rázum KŠ 1754, 258; moj rázum pa dám KŠ 1771, 503; Angyelje, ſteri rázum, i volo májo KMK 1780, 9; Tebi darüjem rázum, pamet KM 1783, 5; Boug ti je dao rázum BKM 1789, 5b; uu naſſem pak rázumi ſztári ino moudri lüdje boimo TF 1715, 8; ár ſze ona 'zelej i vnotrejsnyem rázumi ſzpunyávati KŠ 1754, 69; zdr'zi náſz do koncza vu tvoje rejcsi pravicsnom ſzpoznanyi i rázumi KŠ 1771, 836; Der'zi náſz dokoncza vrázumi BKM 1789, 136; Záto tejlo ino düso Szlisanyem i zrázumom Tebi, moj Boug porácsam KŠ 1754, 246; da niſcse vu nyihovoj cſiſztoucſi i czejloſzti zrázumom kre iſztine nemore dvojiti KŠ 1771, A3b; Oſznaj'zo te je zmoudrim rázumom BKM 1789, 377
2. pomen, smisel: Koterie rázum teh recseh TF 1715, 18; Ka je eti rejcsi rázum KŠ 1754, 67; Rázum i razdeljenje stvári AI 1878, 5; i náj bole vu ſztári peſzmaj ſzam za rázuma volo ſzlejdnye recsi naj vküp gliho BKM 1789, 4b; more glász tüdi premenyávati nacsi, ino nyega k-razumi jedine rejcsi KOJ 1833, 8; Káksi rázum dávajo, z-táksov lasztivnosztjov ládajo v-govorejnyi KOJ 1833, 143; tej verbumi, rávno v-tom rázumi sze vugiblejo pouleg réda KOJ 1833, 98; Szpêvaj 'ze, csti, i brodi, z-vrêlosztjov i rázumom KAJ 1848, X
Celotno geslo Pohlin
razum [razȗm] samostalnik moškega spola

razum, pamet, spomin

Celotno geslo Hipolit
razum (razvum) samostalnik moškega spola
Besedje16
razum sam. m ♦ P: 13 (TT 1557, TR 1558, TAr 1562, KPo 1567, TC 1575, DJ 1575, TT 1577, JPo 1578, DPr 1580, TT 1581-82, DB 1584, DM 1584, TfM 1595)
Črnovrški
razum
Jezikovna
Strupene besede: »resnica« in »razum«

Zanima me razlog za obstoj precejšnjega števila »zastrupljenih« besed v slovenskem jeziku, katerih pomen se razlaga ravno obratno od tega, kar bi morale pomeniti, glede na besede iz katerih so sestavljene.

Recimo beseda “NI” izraža zanikanje. Beseda “RES“ izraža dejstvo. Beseda “RESNICA" (RES-NI-CA) pa naj bi tudi izražala dejstvo, čeprav bi glede na njeno sestavo morala pomeniti zanikanje dejstva, torej nedejstvo.

Še en primer:

Beseda “UM” izraža sposobnost mišljenja. Beseda “RAZ” izraža nekaj, kar je bilo prej, in sedaj ni več. Beseda “RAZUM“ (RAZ-UM) pa je definirana kot sposobnost vključevati, sprejemati v zavest in ugotavljati vzročne, logične povezave, glede na njeno sestavo pa bi morala pomeniti ravno nasprotno.

Z uporabo takšnih besed na zavedni ravni torej nekaj lahko govorimo, na podzavedni ravni pa v bistvu sporočamo ravno obratno. Kdo je odgovoren za takšne oksimorone v slovenskem jeziku in kako jih odpraviti?

Število zadetkov: 11