nova beseda
iz Slovenije
'predlogu zakona v celoti' (81-180)
Glasujmo o predlogu zakona v celoti!
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Tako lahko glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Potem prehajamo na glasovanje o predlogu zakona v celoti.
G
Zato prehajamo na glasovanje o predlogu zakona v celoti.
G
Prehajamo na glasovanje, da glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Glasujmo o predlogu, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Prehajamo najprej na glasovanje, da glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Prehajamo na glasovanje o sklepu, da glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Najprej glasujemo o predlogu, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Na glasovanje dajem predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Na glasovanje dajem predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Na glasovanje dajem predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Torej najprej glasujemo o predlogu, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti, dajem na glasovanje.
G
Prehajamo najprej na glasovanje o sklepu, da glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Najprej glasujemo o predlogu sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Na glasovanje dajem najprej predlog, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Na glasovanje dajem najprej predlog, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Na glasovanje dajem predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Na glasovanje dajem predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Najprej dajem na glasovanje predlog sklepa, da glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Najprej dajem na glasovanje predlagani sklep, da glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Najprej dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Na glasovanje dajem najprej predlog, da bomo najprej glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Dajem na glasovanje torej predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Prehajamo na glasovanje o predlogu sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Prehajamo na glasovanje o predlogu sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Dajem na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Zaključujem in dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Zaključujem razpravo in prehajamo najprej na glasovanje, da glasujemo o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, dajem na glasovanje sklep, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Točko smo prekinili pri glasovanju o predlogu sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Ni razprave, prehajamo na odločanje o predlogu sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Razpravo zaključujem in dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Zaključujem razpravo in dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Razpravo zaključujem in dajem najprej na glasovanje predlog, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Razpravo zaključujem in dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, najprej dajem na glasovanje sklep, da bo Državni zbor glasoval le predlogu zakona v celoti.
G
Razpravo zaključujem in dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Razpravo zaključujem in dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Prosim, zdaj se je prijavil tudi, nas je 55. Prosim, da se umirimo, glasovali bomo o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, dajem na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, dajem na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Razpravo zaključujem in prehajam na glasovanje o predlogu sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Ni razprave, zato dajem na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Razpravo zaključujem in dajem na glasovanje predlog sklepa, da bo državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, dajem najprej na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, dajem najprej na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, dajem najprej na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, jo zaključujem in dajem na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Razprave ni, jo zaključujem in dajem najprej na glasovanje predlog sklepa, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, dajem najprej na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave, dajem najprej na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati, dajem najprej na glasovanje sklep, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker nihče ne razpravlja, dajem najprej na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Dajem na glasovanje predlog sklepa, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika bomo glasovali le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi več nihče razpravljati, dajem najprej na glasovanje predlog sklepa, da bo Državni zbor glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Torej predlagam, da skladno z drugim odstavkom 231. člena poslovnika državnega zbora državni zbor sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bi predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena Poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ni razprave in ker predlogu zakona od začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče več razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Na glasovanje dajem predlog; ker do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam državnemu zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona v začetku obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da v skladu z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona v začetku obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona v začetku obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena Poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona od začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker nihče ne želi razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati, in ker k predlogu zakona v začetku obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati, in ker k predlogu zakona v začetku obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena Poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bomo glasovali o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona do začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam zboru, da v skladu z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče več razpravljati in ker k predlogu zakona ob začetku obravnave ni bil predložen noben pisni amandma predlagamo zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena Poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Ker ne želi nihče razpravljati in ker k predlogu zakona od začetka obravnave ni bil predložen noben pisni amandma, predlagam Državnemu zboru, da skladno z drugim odstavkom 213. člena poslovnika Državnega zbora sklene, da bo glasoval le o predlogu zakona v celoti.
G
Na drugi od teh treh sej odbora, na kateri se je odbor opredeljeval do tega predloga zakona, smo glasovali seveda tudi o predlogu zakona v celoti in je izid glasovanja bil 6:6, kar pomeni, da moram formalno tukaj seveda korektno predstaviti mnenje odbora, da torej odbor ne podpira tega predloga zakona, čeprav sem sam v nekolikšni zagati, ker je odbor pa vložil celo vrsto amandmajev na predlog zakona in torej ga poskušal dejavno preoblikovati.
G
(leva okolica beseda(e) desna okolica kratice avtorjev kratice naslovov (vse oznake) št. povedi)
◁ ◀ 1 81 181 281 381 481 581 681 781 881 ▶ ▷
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša
ZRC SAZU |
Iskalnik: NEVA |