Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

za (501-600)


  1. zadŕčiti, -dȓčim, vb. pf. die Schlinge zuziehen, C., Z.; mittelst einer Schlinge verknüpfen, Cig., C.; z. se, sich verschlingen ( v. Faden), SlGor.- C.; — zadrčilo se je, die Schlinge verwandelte sich in einen Knoten, vzhŠt.
  2. zadrdráti, -ȃm, vb. pf. zu rasseln beginnen; voz je zadrdral; zadrdrala so kolesa.
  3. zadrẹ̑ga, f. die Verlegenheit, die Klemme, Cig., Jan., nk.; — prim. zadrga.
  4. zadrẹ́mati, -mam, -mljem, vb. pf. 1) einschlummern, einnicken; za mizo sedeč je zadremal; — 2) verschlummern: svojo srečo z., Cig.
  5. zadresę̑ł, -la, adj. verdrießlich, Cig.
  6. zadrę̑sljiv, adj. verdrießlich, Cig., Dol.- Mik., Erj. (Torb.).
  7. zadrẹ́ti, -dérem, vb. pf. 1) hineinfahrend reißen: kožo z., M.; noht si je zadrl, Bleiw.- Cig.; zadrt list, ein gerissenes Blatt ( bot.), Cig.; — reißend hineinstoßen: kremplje z., die Krallen einsetzen, Cig.; z. se, reißend eindringen: cefedra se je za noht zadrla, ein Splitter ist hinter dem Nagel eingedrungen, Z.; — 2) z. se, zu plärren, zu schreien anfangen; otrok se je zadrl; — aufplärren, aufschreien; vrana se je zadrla; — z. se, anfahren, unfreundlich anreden; z. se nad kom, na koga, v koga.
  8. zadrẹvenẹ́ti, -ím, vb. pf. = odreveneti, erstarren, ogr.- C., Vest.; — z. v pameti, stumpfsinnig werden, ogr.- C.
  9. zadrẹvíti, -ím, vb. pf. hinschleudern, (zadrv-) M., C.; zurückschlagen, zurücktreiben, Slom.- C.; (zadrv-), Hip.- C.; sovražnika z., Cig., Jan.; kralj Matjaž bo vse druge premagal in zadrevil, Jurč.; — verschlagen: z. kam ladjo, Cig., Jan.; — z. se proti komu, gegen jemanden losstürzen, Let.; z. se za kom, jemandem nachstürzen, Jan. (H.).
  10. zadr̀g, -dŕga, m. die Zuschnürung, Cig.
  11. zadȓga, f. 1) die Verknüpfung (mittelst eines Knotens), Cig., Rez.- C.; — 2) die Schlinge, der Fallstrick, die Dohne; gozdne živali loviti v zadrge ali zanke, Levst. (Nauk); — ( fig.) zadrge in izkušnjave, Jap. (Prid.); izmotati se iz zadrge, Levst. ( LjZv.); — 3) der Ranken ( z. B. an der Weinrebe), V.-Cig.; — 4) = davica, die Bräune, Cig.; — tudi: zȃdrga.
  12. zadrgáč, m. das Band, womit die Unterziehhosen um den Leib zugeschnürt werden, vzhŠt.- C., Valj. (Rad).
  13. zadrgálja, f. 1) die Verknüpfung mittelst eines Knotens, Cig.; — 2) pl. zadrgalje, die Halsentzündung, Cig.
  14. zadrgȃljka, f. = zadrgalja 1), Cig.
  15. zadŕgati, -am, vb. impf. ad zadrgniti; zuschnüren, Jan.
  16. 1. zadrgávati, -am, vb. impf. = zadrgovati, zuschnüren, C.; — würgen, C.
  17. 2. zadrgávati se, -am se, vb. impf. 1) öfters erschaudern o. sich entsetzen, staunen, ogr.- Mik., C.; — 2) zögern, zweifeln, in Verlegenheit sein, ogr.- Mik., C.
  18. zadrgávən, -vna, adj. widerstehend (von Speise u. Trank), Št.- C.
  19. zadrgȃvka, f. die Schlinge, Z.
  20. zadrgetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. pf. erbeben.
  21. zadŕgniti, -dȓgnem, vb. pf. zuschnüren, zusammenschnüren; z. mošnjo, den Beutel zuziehen; — vrat z. komu, jemandem die Kehle zuschnüren, ihn erwürgen; — eine Schlinge zusammenziehen, Cig.; eine Masche zusammenziehen u. einen Knoten bilden (beim Binden), zuknüpfen, Cig., Jan.; vozel z., beim Binden einen Knoten machen, Cig.; = na vozel zavezati, vzhŠt.; vrvco z., Jurč., Rez.- C.; — erwürgen, vzhŠt.; z. se, sich erwürgen, Z.
  22. zadrgováti, -ȗjem, vb. impf. ad zadrgniti.
  23. zadrgúlja, f. 1) ein Band (zum Zusammenschnüren), Slom.- C.; — 2) die Schlinge, Cig., Bes.; smrti zadrgulje potrgati, ("zadrhule"), Ravn.
  24. zadrgúljica, f. das Schnürband: obleka na zadrguljico, das Schnürkleid, Ravn.- Cig.
  25. zadrgúza, f. 1) das Band, womit man etwas zusammenschnürt: gate na zadrguzo, C.; predpas na zadrguzo, M.; — 2) = zadrga, die Schlinge, die Vogelschlinge, Jan.; der Fußstrick, Jan.
  26. zadrgúzniti, -ȗznem, vb. pf. = zadrgniti, zuschnüren, Jan.
  27. zadrhtáti, -ȃm, vb. pf. = zadrgetati, Z.
  28. zadrhtẹ́ti, -ím, vb. pf. erbeben, erzittern, Jan.
  29. zadríčati, -drı̑čam, vb. pf. = zadrčati, Z., Vrt.
  30. zadríhniti, -drı̑hnem, vb. pf. = zadremati, C.
  31. zadȓka, f. = zadrga, die Schlinge, der Fallstrick, C.; — prim. zadrčiti.
  32. zadrlę́skati, -am, vb. pf. anschmettern, Cig.; z. vrata, die Thür zuschlagen, Nov.- C.
  33. zadrlę́skniti, -ę̑sknem, vb. pf. zuschlagen, nk.
  34. zadrlę́ščiti, -ę̑ščim, vb. pf. = zadrleskniti, Cig.
  35. zadrobíšati, -am, vb. pf. mager machen, schwächen, ogr.- C.
  36. zadrobíti, -ím, vb. pf. einbrocken: kruha komu z., Zv.
  37. zadrobnẹ́ti, -ím, vb. pf. aufzwitschern, Zv.
  38. zadrọ̑mljati, -am, vb. pf. die Maultrommel zu spielen anfangen, Npes.-K.
  39. zadȓsati se, -sam, -šem se, vb. pf. den Lauf auf der Glitschbahn beginnen.
  40. zádrska, f. das Losbrechen eines Sturmes, ( fig.) eines Zankes: vreme že od jutra išče zadrske, pa nemara bo vendar previselo, BlKr.- M.; znala sem, da ne bo danes brez zadrske, ker je nasajen ( namr. mož), BlKr.- M.
  41. zadȓsljiv, adj. = zadresljiv, Cig., Mik.
  42. zadŕtən, -tna, adj. = zadirčen, kdor se rad zadira nad ljudmi, Svet. (Rok.).
  43. zádruga, f. 1) die Genossenschaft, C., nk.; obrtna zadruga, die Gewerbegenossenschaft, nk.; pridobitna z., die Erwerbsgenossenschaft, DZkr.; tatovska z., Jurč.; — 2) die Hauscommunion, C., nk.; ( hs.).
  44. zádrugar, -rja, m. ein Mitglied einer Genossenschaft oder einer Hauscommunion, Jan. (H.).
  45. zádrugarstvọ, n. das Genossenschaftswesen, Jan. (H.).
  46. zadrúskniti, -drȗsknem, vb. pf. zuschlagen: vrata z., Rez.- C.
  47. zadrúščiti, -drȗščim, vb. pf. = zadruskniti, Rez.- C.
  48. zádružən, -žna, adj. 1) die Genossenschaft betreffend: zadružna pogodba, SlN.; — 2) eine Hauscommunion betreffend, Let.
  49. zádružnik, m. 1) das Mitglied einer Genossenschaft, nk.; — 2) das Mitglied einer Hauscommunion, Let.
  50. zádružništvọ, n. das Genossenschaftswesen, nk.
  51. zadrvenẹ́ti, -ím, vb. pf. = zadreveneti, odrveneti, Dict.- Mik.
  52. zadrvíti, -ím, vb. pf., pogl. zadreviti.
  53. zadŕzniti, -dȓznem, vb. pf. = zadrgniti, Mur., C.
  54. zadržȃj, m. der Inhalt, Jan., Trst.- C.; ( prim. hs. sadržaj).
  55. zadržȃnje, n. = vedenje, (po nem. "Verhalten").
  56. zažati, -žím, vb. pf. 1) den Fortgang unterbrechen, aufhalten, hemmen; z. kolo; dolgo koga z.; verhindern, aufhalten; ako bi bil zadržan, im Verhinderungsfalle, Cig.; drugim dobro storiti naj nas nobeno še tako veselje ne zadrži, Ravn.- Valj. (Rad); verweilen machen, aufhalten; to me je zadržalo, da nisem mogel priti; — verzögern, z. kaj, Cig.; — zurückhalten: smeh z., Cig.; ne morem se z., ich kann nicht umhin, Jsvkr.; — zurückbehalten, Cig., Jan.; blago je bilo zadržano, Cig.; besedo v sebi z. = ne izgovoriti je, Ravn.- Valj. (Rad); — 2) (z. se, vb. impf. po nem. "sich verhalten", pogl. vesti se).
  57. zadržȃva, f. das Hindernis, Slom.- C., Svet. (Rok.).
  58. zadržávati, -am, vb. impf. ad zadržati, Mur., ogr.- C.
  59. zadȓžba, f. der Einhalt, die Hinderung, Cig.; — die Zurückbehaltung, die Beschlagnahme, Cig., Jan.
  60. zadȓžək, -žka, m. das Hindernis, der Anstand, die Schwierigkeit; zadržke kakor hribe preskakovati, Jap.- C.; brez zadržka, anstandslos, Cig., nk.
  61. zadŕžən, -žna, adj. 1) Verhinderungs-, Jan. (H.); — 2) aufhaltbar, Jan. (H.).
  62. zadrževáłən, -łna, adj. hemmend, Jan.
  63. zadrževȃnje, n. das Hemmen; das Aufhalten; das Zurückhalten.
  64. zadrževáti, -ȗjem, vb. impf. zurückhalten, hemmen, hindern; nič te ne zadržuje; — z. se kje, sich irgendwo aufhalten, Fr.- C.
  65. zadrževȃvəc, -vca, m. der Verhinderer, der Verzögerer, Cig.
  66. zadržljìv, -íva, adj. hindernd, hinderlich, Met.
  67. zadržljívost, f. die Hinderlichkeit, Jan. (H.).
  68. zadúdati, -am, vb. pf. in Kleider reichlich einwickeln, vzhŠt.
  69. zadȗha, f. die Versperrung des Athems, M.; die Erstickung, C.; — der Stickfluss, C.
  70. zadúhati, -dȗham, vb. pf. durch Riechen gewahr werden, erwittern, Cig., Nov.- C.
  71. zadúhəł, -hla, adj. (dem Geruche nach) dumpfig, muffig; zaduhla moka, Cig., Gor.; zaduhla klet; zaduhlo dišati, muffen, Cig.; — dunstig; zaduhla staja, C.; — pogl. zatohel.
  72. zaduhlína, f. der Dumpfgeruch, Cig., Jan.
  73. zaduhljìv, -íva, adj. = zaduhel, M.
  74. zadúhlost, f. die Dumpfigkeit.
  75. zaduhnẹ́ti, -ním, vb. pf. dumpfig, muffig, muchlig werden, Cig.; zrnje zaduhni, Slom.- C.
  76. zadúhniti, -dȗhnem, vb. pf. 1) nicht aufgehen wollen, ersticken ( v. Teige), Cig., Jan., M.; — 2) ( trans.) den Athem benehmen, Cig.; — z. se, ersticken, Jan.
  77. záduł, -úla, adj. unreif: zadula figa, Štrek.; pogl. zadol.
  78. zadúpati, -dȗpam, vb. pf. erhaschen: mačka miš zadupa, Fr.- C.
  79. zaduríti, -ím, vb. pf. ekelhaft, verhasst machen; z. komu kaj, C.; z. se, ekelhaft, verhasst werden: zaduri se mi kaj, C.
  80. zadúšati, -am, vb. impf. ad zadušiti, Mur.
  81. zadúšən, -šna, adj. 1) Seelen-, Jan.; zadȗšna maša, die Seelenmesse, Krelj; — 2) = zadušljiv, erstickend, mephitisch, Stick-, Cig., Jan.
  82. zadušę́nəc, -nca, m. der Erstickte, Let.
  83. zadušénje, n. die Erstickung.
  84. zadušẹ́ti, -ím, vb. pf. = zadušiti se, ersticken, Pot.- C., Met.
  85. zaduševȃnje, n. das Ersticken: z. hudih želj, Krelj.
  86. zaduševáti, -ȗjem, vb. impf. ad zadušiti.
  87. zadušíti, -ím, vb. pf. ersticken machen; kašelj me hoče z.; dim ga bo zadušil; — ogenj, oglje z., das Feuer, die Kohlen löschen; — zadušena dolinica, ein dumpfiges Thal, Vrtov. (Km. k.); — z. vest, das Gewissen betäuben, Cig.; — z. upor, den Aufstand unterdrücken, Cig., Jan., nk.
  88. zadušljìv, -íva, adj. den Athem benehmend, ersticken machend, Cig., Jan., Met.
  89. zadȗšnica, f. 1) das Todtenopfer, Jan.; das Seelenamt, Nov.- C., ZgD.; ( prim. hs. zadušnice); — 2) eine fromme Stiftung, Jan.; (po hs. zadužbina).
  90. zadȗštvọ, n. das Seelenamt, Dict.; tolikanj zaduštva, svečenja, kajenja itd., Krelj.
  91. zadúti, -dújem, vb. pf. zu wehen anfangen, Jan. (H.).
  92. zadvę̑rək, -rka, m. der Winkel hinter der Thür, Jan., C.
  93. zadvę̑rje, n. = zadverek, Jan.
  94. zafofotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. zu flattern anfangen, aufflattern, Zv.
  95. zafráčiti, -im, vb. pf. mit der Schleuder werfen, Cig.
  96. zafračkáti, -ȃm, vb. pf. "verschleudern", vergeuden, verschwenden, BlKr.; — prim. zafračiti.
  97. zafrečkáti, -ȃm, vb. pf. = zafračkati, Ig (Dol.).
  98. zafrfotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. mit den Flügeln zu rauschen anfangen.
  99. zafŕkati, -fȓkam, vb. pf. 1) drehend zurückbiegen: z. konec drota, jvzhŠt.; — aufkräuseln, Cig.; zafrkani lasje, gekraustes Haar, Dict.; brke si z., sich den Schnurbart aufstutzen, Cig., jvzhŠt.; predrzno si brkice z., Erj. (Izb. sp.); — = zavihati: z. si rokav, Dol., jvzhŠt.; — 2) verwerfen, verscherzen, ogr.- C.
  100. zafrkávati, -am, vb. impf. ad zafrkati; 1) zurückbiegen: klobuk z., Jurč.; — 2) z. koga, jemanden aufziehen, zum Besten haben, hänseln, Kr.

   1 101 201 301 401 501 601 701 801 901  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA