Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

za (4.306-4.405)


  1. za, f. schlechtes Messer, Cig., M., Dol.
  2. zati, -am, vb. impf. mit einem schlechten Messer schneiden, Z., Dol.
  3. kukurúza, f. = koruza, Dol.- C.
  4. kurúza, f. = koruza, Mik., Tuš. (R.).
  5. kúza, f. die Hündin, Volk.- C., M., Kr.- Valj. (Rad); — prim. 2. kusa.
  6. kvantúza, f. grda kvanta, Gor.
  7. labǫ̑zast, adj. schwatzhaft, C.
  8. labǫ̑zati, -am, vb. impf. = labotati, C.
  9. láza, f. nekaka lestva, Gor.; einarmige Leiter, Jan. (H.).
  10. 1. lȃzar, -rja, m. 1) der Bewohner eines Gereutes, Cig., C.; od hribovskega selišča do samotnega lazarja, Zv.; — 2) der Roder, Cig.
  11. 2. lȃzar, -rja, m. 1) ein Kind, das noch nicht gehen kann, M.; — 2) die Nacktschnecke (limax sp.), Ip.- Erj. (Torb.).
  12. lazarēt, m. bolnica, hiralnica, das Lazareth, Cig., Jan.
  13. lȃzarica, f. neko jabolko, Drežnica pod Krnom- Erj. (Torb.).
  14. lázavica, f. = lazica 1), die Laus, C.
  15. legalizácija, f. ämtliche Gültigmachung, die Legalisierung, DZ.
  16. lẹ́za, f. 1) das Klimmen, das Steigen: vaje v lezi, Telov.; — 2) gemeines Brennkraut (clematis vitalba), v Kotu (na benetski meji)- Erj. (Torb.).
  17. lezȃnji, m. pl. die Fadennudeln, Valj. (Rad); prim. it. lasagne.
  18. lẹ́zavčina, f. coll. Reptilien, Vrsno- Erj. (Torb.).
  19. lẹ̑zavt, m. ein schleichender Mensch, Cig.
  20. líza, f. kdor rad liže, der Lecker, Valj. (Rad); — der Schmeichler: ne bodi muza proti nižjim, nikdar liza proti višjim, UčT.
  21. lizáč, m. der Lecker, Cig.; der Schmarotzer, Z.
  22. lízalica, f. die Salzlecke, Cig., Jan.
  23. lízanje, n. 1) das Lecken; — der Schleck, die Leckerei, Cig.; — 2) die Lecke, Cig.; — 3) das aus besonderen Kräutergattungen bestehende Futter für Kühe, das man eigens sammelt, damit sie mehr Milch geben, Mur.
  24. lízast, adj. schleckerhaft: v svoja lizasta usta kaj dobiti, DSv.
  25. lízati, -žem, vb. impf. lecken; žabe ga ližejo, er ist muthwillig, Cig.; — schlecken, naschen, Cig., Jan.; rad cuker liže, Cig. (T.); — dati otroku lizati, das Kind die Ruthe kosten lassen, Cig.; — l. koga, jemanden verrteln, C.; l. se okoli koga, bei jemandem sich einzuschmeicheln suchen; l. se komu, Jan., Levst. (Rok.); — sukno se liže, das Tuch wetzt sich ab, schleißt, Jan., C.
  26. lízav, adj. 1) leckerhaft, Z.; — 2) schmeichlerisch, Jan. (H.).
  27. lízavəc, -vca, m. der Lecker, der Schmarotzer, Mur., Cig., Jan.
  28. lízavka, f. die Leckerin, die Schmarotzerin, Mur., Cig.
  29. lı̑zavt, m. = der Schmarotzer, M.
  30. lokalizácija, f. omejitev na eno mesto, en kraj; porazmestilo ( phil.), die Localisierung, Cig. (T.).
  31. lóza, f. 1) die Ranke, Cig.; — die Weinrebe (vitis vinifera), Cig., Jan., Mik., C., Tuš. (R.); lozo vsaditi, Levst. (Zb. sp.); — die Linie (in der Genealogie), Cig. (T.); ( hs.); — 2) der Wald, der Hain, Mur., Cig., Mik., Dalm., Štrek., Kras- Erj. (Torb.), BlKr., kajk.- Valj. (Rad); bes. der Niederwald, Dol.
  32. lózast, adj. rebenartig, Jan.
  33. macíza, f., C., pogl. macizra.
  34. malozahtẹ́vən, -vna, adj. anspruchslos, Jan.
  35. maltēzar, -rja, m. = malteški vitez, Jan.
  36. manzanēj, m. der Manschinellenbaum (hippomane), Tuš. (B.).
  37. marcı̑za, f., Hal.- C., pogl. macizra.
  38. markēza, f. die Marquise, Cig., Jan.; prim. it. marchesa.
  39. markīza, f. = markeza, die Marquise, Cig., Jan.
  40. marzamı̑n, m. neka vinska trta: = berzamin, merzamin, Vod. (Izb. sp.).
  41. máza, f. 1) die Schmiere, M., Z.; — 2) eine gewisse Maske am Faschingsdienstag, Rib.- M.; — 3) ein schmutziges Weib, Z.; psovka neizkušeni gospodinji, Gor.; — ein verrteltes Kind, Z.
  42. mazáč, m. der Kleckser, der Farbenkleckser, der Tintenkleckser, Cig., Jan.; — der Anstreicher, Jan.; — der Quacksalber, Cig., Jan., M., nk.
  43. mazáča, f. der Pinsel, C.
  44. mazáčiti, -ȃčim, vb. impf. schmieren, sudeln, Jan. (H.); — Quacksalber sein, Z.
  45. mazȃčka, f. die Quacksalberin, Cig.; kmet se rajši zateka k svojim konjedercem in mazačkam, LjZv.
  46. mazáłən, -łna, adj. Schmier-, Mur.; mazȃłni il, der Kleiberlehm, V.-Cig.
  47. mazálọ, n. 1) die Salbe, Mur., ogr.- Valj. (Rad); — 2) der Kleckser, der Kleckmaler, Cig.
  48. mazána, f. eine größere Weinflasche, = stari bokal: eno mazano vina, BlKr.; — prim. mezana.
  49. mȃzanəc, -nca, m. das Eierbrot, Cig.
  50. mázanje, n. das Schmieren; das Salben; slednje m., die letzte Oelung, ogr.- C.; = poslednje m., C.
  51. mȃzanka, f. die Lehmhütte, Šol.
  52. mazár, -rja, m. der Klecker, der die hölzernen Gebäude mit Lehm verschmiert, Mur.
  53. mazarı̑ja, f. die Schmiererei, die Kleckserei; — die Quacksalberei, Cig.
  54. mazáriti, -ȃrim, vb. impf. schmieren, Jan. (H.).
  55. mázast, adj. schmierig.
  56. mazȃštvọ, n. die Charlatanerie, die Curpfuscherei, Jan., Nov., Pjk. (Črt.), Strp.
  57. mázati, mȃžem, vb. impf. schmieren; m. kaj s čim; kola m.; črevlje s salom m.; kakor mažeš, tako teče, wie man es treibt, so geht es, Cig.; salben, einschmieren, einreiben; prsi z lojem, opeklino z oljem m.; aufstreichen, aufschmieren, auftragen, Cig.; kdor ima dosti medu, maže ga po steni, wer Honig genug hat, streicht ihn auf die Wand, Rib.- M.; beschmutzen; Naj si s tinto prste maže, Preš.; mokra barva maže, nasse Farbe fleckt ab, Cig.; — bestechen, Cig.; kdor maže, temu teče, Levst. (Rok.); kdor maže, mu kaže, wer schmiert, der fährt, Valj. (Rad).
  58. mázav, adj. schmierig.
  59. mázavəc, -vca, m. der Schmierer, der Salber, Cig., Jan.; — der Anstreicher, der Flachmaler, Cig.
  60. mázavka, f. die Schmiererin, Cig.; — die Anstreicherin, Cig.
  61. mȃzavt, m. der Klecker, Cig.
  62. medūza, f. meduze, die Medusen ( zool.), Cig. (T.).
  63. mekúza, f. der Armleuchter, der Host (chara vulgaris), Cig.; razne mehke trave, rastoče po Cerkniškem jezeru, Erj. (Torb.).
  64. merzamīn, m. = berzamin, eine Art Rebe, C.
  65. metafrāza, f. prevod po smislu ali po besedi, die Metaphrase.
  66. metamorfōza, f. preobrazba, die Metamorphose.
  67. metāteza, f. prestavitev, predevanje, die Metathesis, Cig. (T.).
  68. mẹ́za, f. die Lymphe, Cig., Jan.; razlita meza se je strdila, Strp.
  69. mezána, f. ein Trinkgeschirr von drei Maß, der Krug, C.; prim. mazana; it. mezzina.
  70. míza, f. der Tisch: za mizo sedeti, am Tische, um den Tisch herum sitzen; pri mizi, beim Tische, in der Nähe des Tisches; na mizo nositi, auftragen.
  71. mizantrōp, m. ljudomrzec, der Misanthrop, der Menschenfeind, Cig. (T.).
  72. mizár, -rja, m. der Tischler; pohištveni m., der Möbeltischler, Vrt.; m. obkladar, der Fourniertischler, Vrt.
  73. mizárčək, -čka, m. dem. der Tischlerjunge, Cig.
  74. mizaríca, f. die Tischlersfrau, Cig., Jan.
  75. mizáriti, -ȃrim, vb. impf. Tischler sein, das Tischlerhandwerk betreiben, Cig., Jan.
  76. mizárnica, f. die Tischlerwerkstätte, Cig., Jan.
  77. mizárski, adj. Tischler-; mizarsko delo.
  78. mizȃrstvọ, n. das Tischlerhandwerk.
  79. mízast, adj. tischartig, tafelförmig: mizasta gora, der Tafelberg, Cig. (T.).
  80. mnogozaslúžən, -žna, adj. verdienstvoll, M., nk.
  81. mobilizácija, f. sklic in pripravljanje vojaštva za vojsko, die Mobilisation.
  82. mółza, f. 1) = molža, das Melken, C.; 2) — die milchende Kuh: naša m., Levst. (Zb. sp.).
  83. mołzáča, f. die Melkgelte, Fr.- C.
  84. mołzarica, f. krava m. = molzna krava, die Melkkuh, Nov.
  85. mółzav, -ava, adj. = molzen, milchend: molzava krava, Jurč.
  86. motvǫ̑zar, -rja, m. der Schnurmacher, Cig.
  87. mozaīčən, -čna, adj. Mosaik-, musivisch, Jan.
  88. mozaīka, f. musivische Arbeit, die Mosaik.
  89. mozána, f. lončen vrč s pokrovom in dulcem, Št.- C.; — prim. mezana.
  90. mǫ́zar, -rja, m. die Weinschöpfgelte, Štrek.
  91. mrčę́zati, -am, vb. impf. schlecht brennen: luč mrčeza, C.; — prim. 1. mrčati.
  92. mrlę̑vza, f. neko jabolko, Vrsno ( Tolm.)- Erj. (Torb.).
  93. mrlẹ́za, f. počasen in mrtev človek, Dol.
  94. mrzálica, f. das Frösteln, Jan. (H.).
  95. múnzati, -am, vb. impf. = nizati, aneinander reihen, anfädeln, Luče ( Št.)- Erj. (Torb.).
  96. 1. múza, f. 1) eine verzogene Miene, die Grimasse, Z.; muzo kovati, schmunzeln, Ravn.- Cig.; — 2) človek, ki se rad muza: ne bodi muza proti nižjim, nikdar liza proti višjim, verhöhne nicht nach unten und schmeichle nicht nach oben, UčT.; — 3) ein schlechter Hut, ein Schlapphut, C.; — 4) krava, ki ima ob glavi upognjena in nazaj zavita rogova, Lašče- Levst. (M.), Ig, Notr.; — 5) upognjena in zapletena tenka vejica (brezova, vrbova), Polj.; — svalek izčesanih in povitih ženskih las, Polj.; — 6) die Sumpfmeise (parus palustris), Frey. (F.); — 7) neka hruška, Sv. Duh pri Krškem- Erj. (Torb.).
  97. 2. múza, f. neka ribica v Blejskem jezeru, ( prim. rus. muzljaj, der Gründel), Erj. (Torb.).
  98. 3. za, f. 1) modrica, die Muse; — 2) die Paradiesfeige, die Banane (musa paradisiaca), Jan.
  99. múzanje, n. 1) das Schmunzeln; — 2) das Abstreifen, Cig., M.
  100. múzast, adj. 1) schmunzelnd, M.; — 2) mit zurückgebogenen Hörnern: m. vol, muzasta krava, Ig, Svet. (Rok.); — hörnerlos, M.; muzasta in rogata drobnica, Bes.

   3.806 3.906 4.006 4.106 4.206 4.306 4.406 4.506 4.606 4.706  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA