Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

za (3.406-3.505)


  1. zatoževáti, -ȗjem, vb. impf. ad zatožiti.
  2. zatǫ́žiti, -im, vb. pf. 1) verklagen; z. koga komu; anklagen; z. koga pri sodniku; z. dušo pri telesu = jemanden beim unrechten Richter anklagen, Guts.- Cig.; z. se, sich selbst anklagen; — 2) durch Klagen (Processe) verlieren: z. svoje imenje, Cig.
  3. zatožníca, f. die Verklägerin, Cig.; die Anklägerin, Jan.
  4. zatožník, m. der Verkläger, Cig., Jan.; der Ankläger, Jan.
  5. zatrácati, -am, vb. pf. z. komu kaj, jemandem etwas eindringlich auftragen, Lašče- Levst. (M.), SKr.
  6. zatraceváti, -ȗjem, vb. impf. ad zatracati; einschärfen, Levst. (Zb. sp.).
  7. zatrackáti, -ȃm, vb. pf. verschleudern, vertändeln, Cig.; z. čas, Cig.
  8. zatrȃta, f. die Verschwendung, Mur.
  9. zatrátən, -tna, adj. verschwenderisch, Cig.
  10. zatrátiti, -im, vb. pf. verschwenden, verthun, vergeuden, vertändeln; z. denar, čas, Cig.
  11. zatráviti se, -im se, vb. pf. sich mit Gras bewachsen.
  12. zátrč, m. der Stöpsel, vzhŠt.; — prim. zatrčiti.
  13. zatŕčiti, -tȓčim, vb. pf. mit dem Stöpsel verschließen, vzhŠt.; (menda iz: zatrdčiti, prim. zatrdek).
  14. zátrčnjak, m. der Stöpselzieher, vzhŠt.
  15. zatȓdba, f. die Versicherung, die Vergewisserung, Cig., DZ.
  16. zátrdək, -dka, m. der Stöpsel, BlKr.
  17. zatrdílọ, n. die Versicherung, DZ.
  18. zatrdı̑təv, -tve, f. 1) die Befestigung: z. močno se lomečih bregov, DZ.; — 2) die Betheuerung, Cig.
  19. zatŕditi, -im, vb. pf. 1) befestigen, Mur., Cig.; z verižico z., verketteln, Cig.; — consolidieren, Jan.; — verstockt machen, Cig., Jan.; zatrjen v hudobiji, Guts.; — 2) fest verstopfen: z. z zamaškom, bestöpseln, Cig.; — 3) z. komu kaj, jemandem etwas einprägen, einschärfen, nachdrücklich empfehlen, Cig., Jan., C.; vratarju čuti zatrdi, Ravn.; zatrdi jim, kako naj se nosijo, Jurč.; — 4) sicher machen, versichern, vergewissern, Cig., Jan., LjZv.; z. komu kaj (als sicher versprechen), LjZv.; — betheuern, Mur.; z. na svoje poštenje, Cig.
  20. zatrèb, -tréba, m., M., C., pogl. zatrep.
  21. zatrenčáti, -ȃm, vb. pf. 1) verwickeln, verwirren: štreno z., Polj.; — 2) verbinden, fesseln, C.
  22. zatreník, m. = zatornik, zatiravec, Krelj.
  23. zatrénje, n. die Vernichtung: z. greha, Burg.; — die Unterdrückung; — die Abtödtung, Cig.
  24. zatrèp, -trépa, m. 1) der Dachabhang an der schmalen Seite des Gebäudes, der Dachgiebel, der Dachwalm, C., (zatreb) vzhŠt.; — 2) = zatišje, der Erdwinkel, Nov., Bes., Dol., Z.; Vsak zatrep si in tokava Domač "listek" nakopava, Levst. (Zb. sp.).
  25. 1. zatrépati, -trę́pljem, -páti, -ȃm, vb. pf. zuklopfen: zatrepan, untersetzt, Jan.; telo je severnemu jelenu zajetno in zatrepano, Vrt.; tukaj so ljudje bolj majhni, ali čvrsti in zatrepani, Levst. (Zb. sp.).
  26. 2. zatrepáti, -pȃm, -trę́pljem, vb. pf. = zatrepetati, Jarn.
  27. zatrepetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. pf. erzittern, erbeben.
  28. zatresljáti, -ȃm, vb. pf. zu zittern anfangen: z. z glasom, einen Triller schlagen, Cig.
  29. zatrę́sti, -trę́sem, vb. pf. 1) verstreuen: = zatrositi ( n. pr. bolezen), Cig., M.; — 2) zu schütteln anfangen, schütteln; z. se, erzittern.
  30. zatrẹ́ščiti, -trẹ̑ščim, vb. pf. zuschlagen: z. vrata, Cig., LjZv.
  31. zatrẹ́ti, -tárem, (-térem), -trèm, vb. pf. vertilgen, ausrotten; z. mrčes; z. plevel, Cig., Goriš.- Erj. (Torb.); — vernichten; ti zatareš človeka, Travn.- Valj. (Rad); z. se, zugrunde gehen, Lašče- Levst. (M.); — unterdrücken; vero z.; kratko bolezen zdravnik zatere, Škrinj.- Valj. (Rad); — verwüsten, verheeren, Cig.; — abtödten: želje z., Cig.; — abschaffen: razvade, praznike z., Cig.
  32. zatŕgati, -tȓgam, vb. pf. anreißen, Cig.; einreißen, Z.
  33. zatrgováti, -ȗjem, vb. pf. beim Handelsbetrieb verlieren.
  34. zatrípati, -trı̑pam, -pljem, vb. pf. zu pochen anfangen: v prsih je zopet zatripalo močneje srce, LjZv.
  35. zatrjȃłək, -łka, m. der Stöpsel, der Pfropf, Mur.- Cig.
  36. zatrjálọ, n. der Stöpsel, Mur.
  37. zatrjénje, n. die Verstockung, Cig.
  38. zatrjeváti, -ȗjem, vb. impf. ad zatrditi.
  39. zatrkljáti, -ȃm, vb. pf. = zatočiti, rollen machen, Z.; zavrti se mu v glavi, da se zatrklja navzdol, LjZv.
  40. zatŕkniti, -tȓknem, vb. pf. verstöpseln, C.; — prim. zatrčiti.
  41. zatrkóliti, -ǫ̑lim, vb. pf. = zatrkljati, zatočiti, Bes.; (zatrkolíti, Zv.).
  42. zatŕniti, -nem, vb. pf. 1) (durch einen abspringenden Funken) anzünden, Jan., Z.; nesli so gorečo luč v suho seno in tako zatrnili hram, Jurč.; — 2) hineinfahren (von einem Funken): ( fig.) iskrica se zatrne v srce, LjZv.
  43. zatrnjáti, -ȃm, vb. pf. mit Dornen vermachen oder verunen, Cig., Jan., C.
  44. zatròb, -trǫ́ba, m. ein mit einem Horn oder ähnlichen Instrumente gegebenes Zeichen, Zv.; der Tusch, Cig.
  45. zatrobę́ntati, -am, vb. pf. die Trompete zu blasen anfangen; in die Trompete stoßen.
  46. zatrǫ́biti, -im, vb. pf. in ein Horn oder ein ähnliches Blasinstrument stoßen, dasselbe zu blasen anfangen, ein Stück darauf anstimmen; v rog, v trobento z.; z. na lov, na boj; z. na odhod, zum Aufbruch blasen, Cig.
  47. zatrǫ̑bljaj, m. = zatrob, Jan. (H.).
  48. zatrohējski, adj. zatrohejska zareza (v heksametru), die weibliche Cäsur, Zora.
  49. zatrǫ́siti, -im, vb. pf. verstreuen; ogenj z.; ljuljko z. med pšenico; bolezen z. v kakem kraju (v kak kraj), einen Ort mit einer Krankheit anstecken, Cig.; med ljudi z. kaj, etwas ausbringen, Cig.
  50. zatrǫ́šati, -am, vb. impf. ad zatrositi; verstreuen, Cig.; laž se je zatrošala potlej še v druge kraje, Navr. (Kop. sp.).
  51. zatrǫ̑šək, -ška, m. = trošek, die Auslage, Mur., C.
  52. zatrošíti, -ím, vb. pf. verzehren, aufwenden, verausgaben; koliko si zatrošil na dan? jvzhŠt.
  53. zatrováti, -trújem, vb. pf. (als Gegenmittel ein Gift) unschädlich machen: mleko zatruje strup, Gor.- DSv.
  54. zatrpẹ́ti, -ím, vb. pf. 1) verschmerzen, ertragen, C.; — 2) imstande sein, C.; ( prim. utrpeti).
  55. zatŕtje, n. die Vernichtung, der Ruin, Cig.
  56. zatrúščati, -am, vb. pf. zu lärmen anfangen, C.; aufrauschen, aufkrachen, Jan. (H.).
  57. zatrúti, -trújem, vb. pf. gozd z., einen Wald ausroden, vernichten, Miren pri Gorici- Štrek. (LjZv.).
  58. zatŕzniti, -tȓznem, vb. pf. schließen: duri z., C., Z.
  59. zatrzniti, -im, vb. pf. = (njivo) trzno pustiti, C.
  60. zatŕžiti, -im, vb. pf. durch den Handel verlieren, M.
  61. zatúhəł, -hla, adj. = zatohel, dumpfig, muffig, Cig., Jan.; ("zatühel", BlKr.).
  62. zatuhlína, f. = zatohlina, moderiger Geruch, der Muff, Jan.
  63. zatuhnẹ́ti, -ím, vb. pf. = 1. zatuhniti, Cig.
  64. 1. zatúhniti, -tȗhnem, vb. pf. = zatohniti, muffig, dumpfig werden, Z., BlKr.; (o žitu, kruhu), Z., C.; tudi: z. se, Cig., Hal.- C.
  65. 2. zatúhniti, -tȗhnem, vb. pf. vertuschen, Cig.
  66. zatúhtati, -am, vb. pf. 1) dämpfen, niederschlagen: ogenj z., C.; — 2) verheimlichen ( z. B. ein Geräth), C.; — vertuschen, C.- Cig.; — 3) zatuhtana hiša, ein verschlossenes, dumpfiges Haus, C.
  67. zatúlhati, -am, vb. pf. (eine Röhre u. dgl.) verstopfen: cev z., V.-Cig., C., Burg. (Rok.), BlKr., Gor.
  68. zatúlhniti, -tȗlhnem, vb. pf. = zatulhati, Cig.; z. studenec, nk.
  69. 1. zatúliti, -im, vb. pf. zu heulen anfangen, aufheulen; psi so zatulili; veter je zatulil.
  70. 2. zatúliti, -im, vb. pf. 1) verstopfen, vermachen, C., Notr.; uho se mu je zatulilo (= zamašilo), BlKr.; tolmun se je zatulil (= zasul, da ne požira več), BlKr.; — 2) umbiegen, einbiegen: z. papir, pločevino, C.; — 3) zatuljen, abgestumpft: kača na repu zatuljena, Notr.- Levst. (M.).
  71. zatúmpati, -am, vb. pf. = 2. zatopiti, stumpf machen: železo z., Cig.
  72. zatúnhniti, -tȗnhnem, vb. pf. = zatohniti, zatuhniti, Notr.
  73. zatȗša, f. verdorbenes Fett, C.
  74. zatvȃrjati, -am, vb. impf. ad zatvoriti, zuschließen, Cig., SlN.
  75. zatvésti, -tvézem, vb. pf. so verknüpfen, dass man es nicht auflösen kann, (napačno: zatveziti, V.-Cig.).
  76. zatvòr, -tvǫ́ra, m. 1) die Sperre, der Verschluss, Jan., C., Valj. (Rad); — 2) die Falle bei Müllern, Cig.; — 3) der Riegel, C., Valj. (Rad); — tudi: zátvor, Valj. (Rad).
  77. zatvǫ̑ra, f. = zatvornik, (-tor-) Cig.
  78. zatvǫ́riti, -im, vb. pf. schließen, Cig., Jan., C., nk.; hs.
  79. zatvǫ̑rnica, f. 1) die Schub- oder Fallthür im Wasserbau, Cig.; das Schutzbrett, das Wasser damit zurückzuhalten, Cig.; die Fallthür der Schleuse, die Schleuse ( z. B. bei Mühlen); — das Fallgatter, Cig., C.; — 2) der Fensterladen, Cig., C.; zatvornice, die Jalousien, Cig., Jan.; — 3) der Vogelschlag, Cig., M.
  80. zatvǫ̑rničar, -rja, m. der Schleusenmeister, Cig.
  81. zatvǫ̑rničən, -čna, adj. zur Schleuse gehörig: zatvornični prag, die Legde, Cig.
  82. zatvǫ̑rnik, m. der Fach- oder Wehrbaum vor dem Gerinne bei Wassermühlen, (-tor-) Cig.
  83. zaȗckati, -am, vb. pf. = zaukati, Jan., Z.
  84. zaudáti, -dám, vb. pf. z. kaj, auf etwas verzichten: kosec kruha je zaudal, er hat auf den Ableberantheil verzichtet, pismo je zaudala, sie hat auf den Heiratscontract verzichtet, Polj.
  85. zauhitẹ́ti, -ím, vb. pf. ereilen: Turčina tam z njo zavhiti ( nam. zauhiti), Npes.-Vraz.
  86. zauhljáti, -ȃm, vb. pf. bei den Ohren nehmen: smel ga je zauhljati ali zlasati, Jurč.
  87. zaúhniti, -ȗhnem, vb. pf. z. koga, jemandem eine Ohrfeige geben, Cig., Jan., M.
  88. zaujẹ̑da, f. die Plage, die Plackerei, Guts.- Cig., C.
  89. zaujẹ̑mati, -mam, -mljem, vb. impf. ad zaujeti; einen Raum erfüllen, einnehmen, nk.
  90. zauję́ti, -jámem, vb. pf. (einen Raum) einnehmen, C., nk.
  91. zaùk, -úka, m. das Aufjauchzen, der Jauchzer, Cig.
  92. zaúkati, -kam, vb. pf. aufjauchzen.
  93. zaukàz, -káza, m. die Anordnung, der Befehl, die Ordre, Cig., DZ.
  94. zaukázati, -žem, vb. pf. anordnen, anbefehlen, Dict., Jarn., Cig., Jan., nk.
  95. zaukȃzək, -zka, m. der Befehl, C.; die Weisung, Jan.
  96. zaukazílọ, n. die Anordnung, DZ., Nov.
  97. zaukazník, m. der Auftraggeber, Dict.
  98. zaukázoma, adv. mittelst Befehl, C.
  99. zaukazováti, -ȗjem, vb. impf. ad zaukazati, Cig., Jan., nk.
  100. zaȗmək, -mka, m. = pojem (Begriff), Cig., Jan.

   2.906 3.006 3.106 3.206 3.306 3.406 3.506 3.606 3.706 3.806  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA