Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

za (1.706-1.805)


  1. zamę́titi, -mę̑tim, vb. pf. = 3. zamesti 1), hineinmischen, ins Schweinefutter Mehl, Kleien u. dgl. geben, SlGor., C.
  2. zamę̑tje, n. die Schneeverwehung, Dol.- M.
  3. zametovȃnje, n. das Verwerfen; das Verschmähen, das Verachten.
  4. 1. zametováti, -ȗjem, vb. impf. ad zavreči; verwerfen; scartieren; — z. nauk, eine Lehre verwerfen; — verachten; z. samega sebe.
  5. 2. zamę́tovati, -ujem, vb. impf. ad 3. zamesti; = 3. zamę́tati (svinjam), C.
  6. zametovȃvəc, -vca, m. der Verwerfer, der Verächter, Cig.
  7. zažáti, -ím, vb. pf. die Augen schließen; — cvet je zamežal, die Blüte hat sich nicht entwickelt, Fr.- C.; — silje zameži, kadar dozori, Fr.- C.
  8. zaməžgetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. pf. aufblinzeln, (-miž-) Cig.
  9. zaməžíkati, -am, vb. pf. zublinzeln, Jan., C.
  10. zamežljáti, * -ȃm, vb. pf. verwirren, verwickeln, Cig.; nit se je zamežljala, der Faden hat sich verschlungen, Cig.; zamežljan, *klaterig, Cig.; — prim. meželj 2).
  11. zaməžúrkati, -am, vb. pf. zublinzeln, Jan.
  12. zamı̑čje, n. der Schlupfwinkel: oditi v zamičje, verschwinden, Blc.-C.
  13. zamígati, -mı̑gam, vb. pf. 1) zuwinken, M.; — 2) eine Bewegung hervorbringen, bewegen: osel malo zamiga z dolzimi ušesi, Jurč.
  14. zamígniti, -mı̑gnem, vb. pf. 1) einen Wink geben, M., Z.; — 2) = na lahko zadremati, Vas Krn- Erj. (Torb.).
  15. zamijȃvkati, -kam, -čem, vb. pf. zu miauen anfangen; einmal miauen.
  16. zamìk, -míka, m. die Verzückung, Cig.; das Entzücken, Jan.
  17. zamı̑ka, f. = zamik, Levst. (Zb. sp.).
  18. zamíkanje, n. 1) das Hinrücken, Jarn.; — 2) die Verzückung, Jan., Vrt., LjZv.
  19. zamíkati, -mı̑kam, -čem, I. vb. impf. ad zamekniti; 1) hinrücken, Jarn.; z. se, wanken: pijanec se zamiče, C.; — 2) zu entrücken suchen (pflegen), Z.; z. se, sich verbergen, Z.; vsakdo, ki je mnogo trpel pri druzih, zamiče se v samoto, Let.; — 3) verzücken, entzücken, Cig.; — v molitev z. koga, jemanden zum Gebete begeistern, Ravn.; — z. se, verzückt, entzückt werden, Jarn.; sich in Gedanken vertiefen, sich versinnen: starček se rad zamiče v svojo mladost, Let.; z. se v božje obličje, LjZv.; jaz sem strmel in se zamikal, LjZv.; — II. vb. pf. zamı̑ka, zamı̑če me, es wandelt mich die Lust, das Verlangen an, Mur.
  20. zamikávati se, -am se, vb. impf. (nach einer Seite hin) wanken, C.
  21. zamíliti se, -i se, vb. pf. zamili se mi: ich werde zur Wehmuth gestimmt, Fr.- C.
  22. zamírati, -mı̑ram, vb. impf. ad zamreti; aussterben, nk.; — absterben: prsti mi zamirajo (frieren ab), C.; — solnce za gorami zamira (geht unter), Jan.
  23. zamíriti, -im, vb. pf. = zazidati, vermauern, Jan., Rez.- C.
  24. zamı̑səł, -sla, m. die Conception (eines Wortes), Cig. (T.); die Idee, der Gedanke, Zora.
  25. zamísliti, -mı̑slim, vb. pf. 1) in der Idee entwerfen, concipieren, Cig. (T.), Zora; z. misel, einen Gedanken fassen, Cig. (T.), nk.; z. naučno knjigo, Navr. (Spom.); pove, kaj je zamislil, er theilte seinen Plan mit, LjZv.; kar je zamislila, storila je vselej brez oklevanja, LjZv.; zamislila je uteči, LjZv.; — sich vorstellen: z. dejanje samo na sebi, Levst. (Zb. sp.); — 2) z. se, in Gedanken versinken, sich in Gedanken vertiefen, sich vergessen; kam si se zopet zamislil? zamišljen, in Gedanken vertieft oder verloren.
  26. zamislìv, -íva, adj. sinnreich, sinnig, Cig. (T.).
  27. zamišljȃj, m. die Conception (eines Wortes), Cig. (T.).
  28. zamíšljati, -am, vb. impf. ad zamisliti: 1) (in der Idee) concipieren, Cig. (T.); — 2) z. se, sich in Gedanken vertiefen.
  29. zamı̑šljenəc, -nca, m. der Nachdenkliche, Cig.
  30. zamı̑šljenost, f. die Vertieftheit (in Gedanken); die Nachdenklichkeit.
  31. zamíti, -mı̑jem, vb. pf. verwaschen, Jan. (H.); — zamit, verwaschen (nicht markig), Cig. (T.).
  32. zamı̑zje, n. prostor za mizo ( n. pr. klop): vzame kučmo z zamizja, Jurč.
  33. zamížati, -ím, vb. pf. = zamežati, Cig., M., Ig (Dol.).
  34. zámka, f. die Schlinge, Cig., SlGor.- C.; nav. zanka; zȃmka, Valj. (Rad).
  35. zámkati, -am, vb. pf. = zamke delati, Fr.- C.
  36. zamladíti, -ím, vb. pf. verjüngen, Z.; vinograd z., Z.; z. se, sich verjüngen, Z.; — z. se, sich vernarben, Mur.
  37. zamlajíti, -ím, vb. pf. mit Schlamm überziehen, verschwemmen, Št.- C.; trava na bregu je po povodnji zamlajena, vzhŠt.
  38. zamlakúžiti, -ȗžim, vb. pf. versumpfen ( trans.), Cig. (T.).
  39. zamlẹ́ti, -mę́ljem, vb. pf. z. kaj med kaj, etwas untermahlen, Cig.; — vermahlen, M., jvzhŠt.
  40. zamóči, -mǫ́rem, vb. pf. ( impf.) 1) vermögen; veliko zamore v soseski, Glas.; ( "dem deutschen Verbum nachgebildet", Mik. (V. Gr. IV. 311.)); — = premoči: zamore tri kmetije, Jan. (Slovn.); — 2) zum Vermögen kommen: hitro si je zamogel, Glas.- Ig (Dol.); = z. se, Levst. (Zb. sp.).
  41. zamóčiti, -mǫ́čim, vb. pf. Feuchtigkeit, Nässe in sich aufnehmen lassen: verquellen lassen, Cig.; zamočena pšenica, durchnässter, durch Nässe verdorbener Weizen, Cig.; apno z., den Kalk ersäufen, Cig.
  42. zamočvíriti, -ı̑rim, vb. pf. versumpfen ( trans.), Cig. (T.).
  43. zamodrẹ́ti, -ím, vb. pf. bläulich werden, Cig., Srpenica- Erj. (Torb.); — zamodrel, bläulich, Cig., Jan., DZ., Slom.- C.; (zamodren, Štrek.).
  44. zamodrováti, -ȗjem, vb. pf. durch Überklugheit verthun, Jan.
  45. zamǫ̑ga, f. po zamogi, nach Möglichkeit, Slom.- Levst. (M.).
  46. zamòk, -móka, m. 1) der Zutritt der Feuchtigkeit, die Durchnetzung, Cig., C., Vod. (Izb. sp.); škoduje preobilni zaliv, še bolj pa stoječi zamok, Nov.; — 2) eine nasse, morastige Stelle im Boden ( z. B. auf Wiesen), die Wassergalle, Cig., Jan., C.; — = lisa v zidu od mokrote, Gor.
  47. zamǫ̑ka, f. = zamok; 1) die Durchwässerung, C.; — 2) eine morastige Stelle, Cig.
  48. zamǫ́kəł, -mókla, adj. 1) durchnässt, durchfeuchtet, Cig., Jan., C.; — sumpfig: zamokla zemlja, C.; mah raste po drevesu, katero v zamokli zemlji stoji, Pirc; — feucht: zamokla hramba, Slom.- C.; z. les, feuchtes Holz, Z.; mravi suše po zimi na solncu zamoklo pšenico, Vod. (Izb. sp.); — [2) dunkelfarbig, Cig., Jan.; pogl. zamolkel].
  49. zamokljìv, -íva, adj. leicht Feuchtigkeit einsaugend: z. les, Z.
  50. zamókniti, -mǫ̑knem, vb. pf. durch Aufnahme von Feuchtigkeit verderben ( intr.), vor Nässe ersticken ( v. Samen), Cig., C.; seme zamokne v zemlji, ako predolgo dežuje, Z.
  51. zamǫ̑kva, f. der Sumpf, C.
  52. zamołcàv, -áva, adj. tückisch, verschlagen, ("zamucav") Senožeče- Erj. (Torb.).
  53. zamołčȃnje, n. die Verschweigung, Cig.
  54. zamółčati, -ím, vb. pf. verschweigen; ungesagt lassen; z. kaj; tega ne morem z.; nobene ne z., sich kein Blatt vor den Mund nehmen, Cig.
  55. zamȏłčək, -čka, m. das Enthymem ( phil.), Cig. (T.).
  56. zamołčljìv, -íva, adj. verschwiegen, zurückhaltend, Mur., Cig., Jan.
  57. zamołčljívost, f. die Verschwiegenheit, Mur., Cig., Jan.
  58. zamóliti, -mǫ́lim, vb. pf. z. se komu, an jemanden eine Bitte thun, Jan.
  59. zamȏłk, m. das Verschweigen: die Reticenz (eine Redefigur), Cig. (T.); — z. samoglasnice, die Elision, Cig.
  60. zamółkəł, -kla, adj. 1) dumpftönend, gedämpft, Cig., Jan., Cig. (T.), Štrek.; — heiser, Guts., Jan., Zilj.- Jarn. (Rok.); zamolklo grlo, Meg.; — 2) dunkel (von der Farbe), C., Dol.; (zamokel), Cig., Jan.; zamolklo bel, mattweiß, Cig.; bela reč, če je umazana, je zamolkla, Dol.
  61. zamȏłkljaj, m. die Elision ( gramm.), Jan.
  62. zamołkljìv, -íva, adj. verschwiegen, Jan., BlKr.- M.
  63. zamołkljívost, f. die Verschwiegenheit, BlKr.- M., DZ.
  64. zamółklost, f. 1) die Dumpftönigkeit ( prim. zamolkel); — die Heiserkeit, Guts., Jan.; z. domačih ptičev, Strp.; — 2) die Dunkelfarbigkeit, Dol.; — die Mattigkeit der Farbe, (-mok-) Cig., Jan.
  65. zamółkniti, -mȏłknem, vb. pf. 1) verstummen, Dict., Mur.; die Sprache verlieren: bolnik je zamolknil, C.; — sterben, Fr.- C.; — z. se, die Sprache verlieren: tako je jokal, da bi se bil skoraj zamolknil, Notr.; — scheintodt werden, M.; — 2) mattfärbig werden, (-mok-) Gor.
  66. zamołkováti, -ȗjem, vb. impf. ad zamolkniti; 1) verschweigen, C.; — 2) zamolkuje se mi = kolca se mi, ich habe das Schlucksen, Guts.
  67. zamọ̑rče, -eta, n. das Möhrlein, Cig.
  68. zamọ̑rčək, -čka, m. dem. zamorec; 1) ein kleiner Mohr, der Mohrenknabe; — 2) neko grozdje, der Mohrenkönig, C.; — neko jabolko, der Mohrenkopf, C.
  69. zamọ̑rəc, -rca, m. 1) der Mohr; — 2) zlati z., neko jabolko, der Goldmohr, C.
  70. zamorı̑təv, -tve, f. die Abtödtung, Jan.
  71. zamoríti, -ím, vb. pf. ertödten, abtödten, Jan.; das Wachsthum verhindern o. unterdrücken: smreke zamorijo beli les, ene rastline druge zamore, Cig.; zima zamori zelišča; zamorjeno drevo, Cig.; zamorjeni cvet, Erj. (Izb. sp.); ogenj z., das Feuer tilgen, Cig.; — unschädlich machen: olja naj pije, da si otrov zamori, Levst. (Nauk).
  72. zamọ̑rje, n. die Gegend hinter dem Meere, Mur., Cig. (T.), Vrt.
  73. zamorję́nəc, -nca, m. ein absterbender Baum, M., Pirc- C.
  74. zamorjeváti, -ȗjem, vb. impf. ad zamoriti, Cv.
  75. zamọ̑rka, f. die Mohrin.
  76. zamọ̑rkinja, f. = zamorka, Jan., Rog.- Valj. (Rad).
  77. zamọ̑rski, adj. 1) überseeisch, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.); zamorsko blago, Colonialwaren, Cig. (T.); zamorska trgovina, überseeischer Handel, Cig. (T.); — 2) Mohren-; zamorska dežela, das Mohrenland, Dict.
  78. zamọ̑rščina, f. coll. Colonialwaren, Cig. (T.).
  79. zamòt, -mǫ́ta, m. die Verschlingung: z. črev, die Darmverschlingung, Cig.
  80. zamǫ̑ta, f. 1) die Verwickelung, die Verwirrung, Nov.- C.; — 2) = zamuda, Fr.- C.
  81. zamotȃnje, n. die Verwickelung, die Verwirrung, Cig.
  82. zamotánost, f. die Compliciertheit, nk.
  83. zamotarnáti se, -ȃm se, vb. pf. = zamotati se, zaplesti se, Podkrnci- Erj. (Torb.).
  84. zamotáti, -ȃm, vb. pf. 1) verwickeln, verwirren; z. prejo; z. se, sich verwirren: preja se je zamotala; ( fig.) zamotana reč, eine verwickelte, complicierte Sache; — z. se, sich verwickeln; z. se v mrežo; z. se v plašč; ( fig.) sich zu weit einlassen, sich einwirren, Cig.; — 2) einwickeln, einschlagen; v cunje, v papir z. kaj; z. se, sich einwickeln; — sich verpuppen, Cig.
  85. zamotávati, -am, vb. impf. = zamotovati.
  86. zamǫ̑tək, -tka, m. 1) das Paket: odprli smo torbe in zamotke, SlN.; — 2) pl. zamotki, das Wirrgarn, Mik.; — die Wirren, Cig.
  87. zamǫ́titi, -im, vb. pf. 1) zerstreuen: z. otroka z igračami, da ne joče, jvzhŠt.; nobena reč ga ni mogla zamotiti, Let.; — 2) aufhalten, verweilen machen, Cig., C.; stotnik ga je bil s celo vrsto vprašanj zamotil, Jurč.; z. se, sich zu lange aufhalten: z. se s kakim delom, Z.
  88. zamotováti, -ȗjem, vb. impf. ad zamotati.
  89. zamǫ̑zka, f. = osnik, der Radnagel, Volče- Erj. (Torb.); — prim. moznik.
  90. zamozníčiti, -ı̑čim, vb. pf. z mozniki zabiti, verpflöcken, Cig.
  91. zámož, adv. z. iti, heiraten ( v. dem weiblichen Theile), vzhŠt.- C.; z. dati, zur Frau geben, Jurč. (Tug.), Npes.- C.; — v z. dati, Npes.-Vraz; prim. stsl. za mąžь iti.
  92. 1. zamǫ́žən, -žna, adj. = premožen, vermöglich, Jan.
  93. 2. zámožən, -žna, adj. heiratsfähig: zamožna deklica, Fr.- C.
  94. zamoževáti, -ȗjem, vb. pf. verprassen, Cig.
  95. zamožı̑təv, -tve, f. das von der Braut zugebrachte Vermögen, M.
  96. zamožíti, -ím, vb. pf. als Heiratsgut (dem Manne) zubringen: z. komu kaj, M., SlGor., ogr.- C.
  97. zamǫ́žnost, f. = premožnost, der Wohlstand, Jan.
  98. zamračeváti, -ȗjem, vb. impf. ad zamračiti, Z.
  99. zamračíti, -ím, vb. pf. 1) verdämmern, verdunkeln, Mur., Cig., Jan.; — z. se, sich verfinstern, Cig.; — 2) z. se, sich in die Nacht hinein verspäten, Z., Polj.
  100. zamràz, -mráza, m. der Anfang der kalten Jahreszeit: bilo je že v zamraz, nk.

   1.206 1.306 1.406 1.506 1.606 1.706 1.806 1.906 2.006 2.106  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA