Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
z (7.801-7.900)
-
gozdnaríca, f. die Försterin, Jan.
-
gozdnárski, adj. Förster-, Forst-, Cig., Jan., nk.; gozdnarska služba; gozdnarska učilnica, Cig.
-
gozdnȃrstvọ, n. die Forstwirtschaft, Cig., Jan., nk.
-
gozdnàt, -áta, adj. bewaldet, waldreich, Cig., Jan., C.
-
gozdníca, f. die Waldbirne, C.
-
gozdník, m. der Forstbedienstete, der Förster, Cig., Jan., C.; vsa družina od črednika do gozdnika, Jurč.
-
gozdnína, f. die Abgabe vom Walde, die Forstgebür, Cig., Jan., Blc.-C.
-
gozdomę̑rəc, -rca, m. der Waldmesser, Cig.
-
gozdorę̑ja, f. die Waldzucht, Cig., C., Bes.
-
gozdǫ́vən, -vna, adj. Forst-: gozdovna statistika, die Forststatistik, Cig. (T.); gozdovno upravstvo, die Forstverwaltung, DZ.
-
gozdovìd, -vída, m. die Forstkarte, Cig., Nov.
-
gozdovı̑t, adj. waldreich, Vrt.
-
gozdǫ́vski, adj. = gozden, Rez.- C.
-
gozdǫ̑vstvọ, n. das Forstwesen, DZ.
-
gozdoznȃnəc, -nca, m. der Forstkundige, Cig.
-
gozdoznȃnstvọ, n. die Forstkunde, Cig., Jan.
-
gǫ́zəc, -zca, m. das Frauenunterkleid, Podkrnci, Staro Sedlo ( Goriš.)- Erj. (Torb.).
-
gǫ́zniti, gǫ̑znem, vb. pf. kosten: še goznila ni juhe, C.
-
gramòz, -ǫ́za, m. der Schotter, Jan., Levst. (Nauk); grámoz, BlKr.- Levst. (Rok.).
-
grámzelišče, n. die Preiselbeere (vaccinium vitis idaea), ("gramzelše"), Gor.- Levst. (Zb. sp.); — prim. kor.-nem. grante, die Preiselbeere.
-
gránezəlj, -zlja, m. 1) das Wiesel, SlGor.- C.; (izrekajo tudi: "grájnežəlj", SlGor.); — 2) der Bart vom Ohr bis zum Mund, Fr.- C.; — prim. granoselj.
-
grbokázən, -zna, adj. grbokazno pismo, der Wappenbrief, Cig.
-
grborẹ̀z, -rẹ́za, m. = grborezec, Jan.
-
grborẹ̑zəc, -zca, m. der Wappenschneider, Jan.
-
grboznȃnəc, -nca, m. der Wappenkundige, Cig., Jan.
-
grboznȃnstvọ, n. die Wappenkunde, Cig., Jan., Cig. (T.).
-
grecīzəm, -zma, m. po svojstvu grškega jezika narejen izraz ali rek, der Gräcismus, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.
-
grenkosółzən, -zna, adj. bittere Thränen vergießend: grenkosolzne oči, Levst. (Zb. sp.).
-
grę̑z, m. der Schmant, der Schlamm, Cig. (T.); — das Moor, kajk.- Valj. (Rad).
-
grę̑z, -ı̑, f. 1) weicher und tiefer Koth, morastige Stelle, Habd.- Mik., Mur., Cig., Jan., C.; — pl. grezi, der Morast, der Moorgrund, Mur., Jan.; — 2) der Abgrund, C., ZgD.; — navpična votlina v rudniku (Senkel), DSv.
-
grę́za, f. = grez, blato; po obcestnih roviščih se ne sme trpeti visoka trava, grmovje in greza (blato), Levst. (Cest.).
-
grę́zast, adj. morastig, Mur.
-
grę́zən, -zna, adj. = morastig, C.; Schlamm-: grezna kopel, das Schlammbad, grezna melina, die Schlammbank, Cig. (T.).
-
grezetína, f. = grezi, der Moorgrund, Dol., Svet. (Rok.).
-
grezíłən, -łna, adj. Senk-: grezı̑łna vrv, die Lothleine, Cig.
-
grezílọ, n. das Senkblei, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), Pot.- C.
-
grezína, f. der Morast, Jan.
-
grezíti, -ím, vb. impf. 1) senken, C.; — 2) einsinken, Jan.
-
grezíti se, -í se, vb. impf. grezi se mi = toži se mi, ne da se mi, Drežnica pod Krnom- Erj. (Torb.); — pogl. groziti se 7).
-
grę̑znat, adj. sumpfig, Jan.
-
grezníca, f. die Senkgrube, Erj. (Min.); greznice in podzemeljski jarki — so slabo osnovani, Zv.
-
grę́zniti, grę̑znem, vb. impf. einsinken, C.
-
gréznọ, n. = brezdno, der Abgrund, Dict., Jan., Trst. (Let.).
-
grę́zovica, f. das Teichried, die Schlammbinse (heleocharis), Medv. (Rok.).
-
grezovína, f. schlammiger Boden, der Schlickboden, Cig., Jan.
-
grezovı̑t, adj. moorig, Cig., Jan.
-
grezúlja, f. die Moorsimse (Scheuchzeria), Medv. (Rok.).
-
grı̑z, m. 1) das Beißen, der Biss, Meg., Habd.- Mik., Mur., Cig.; — das Bauchgrimmen, Dict.- Mik., C.; — 2) der Bissen, C., BlKr., DSv.; — 3) der Magenbrei, der Speisebrei (chymus), Erj. (Som.); — 4) zeleni griz, der Grünspan, ogr.- C.; — 5) hudičev g., der Teufelsabbiss (scabiosa succisa), Cig.
-
gríza, f. 1) das Beißen: pren. v grizi si biti, im Zank leben, Trst. (Let.); — 2) der Bissen: psu ponuditi grizo kruha, Jurč.; kake dve grizi mesa, Ljub.
-
grízalica, f. = grizavica, Fr.- C.
-
grizálọ, n. das Gebiss, Jan., C.
-
grízavica, f. das Bauchgrimmen, Jan., vzhŠt.- C.
-
grı̑zəc, -zca, m. grizci, die Nagekerfe, Cig. (T.); — grizec = molj, Hip.- C.
-
grízək, -zka, adj. beißend, Jan. (H.).
-
grı̑zək, -zka, m. der Bissen, Cig.
-
grízenje, n. das Beißen; — g. (po trebuhu), das Bauchgrimmen, die Kolik.
-
grizíca, * f. 1) das Klammerholz der Tischler, um geleimtes Holz zusammenzuhalten, Dol.- C.; — 2) = grizec, Hip., C.; — neka psovka, Dol.; grizica prokleta! Levst. (Zb. sp.).
-
grı̑zlica, f. die Blattwespe (lophyrus pini), Erj. (Ž.).
-
grizljìv, -íva, adj. beißend, bissig, Cig., Jan.
-
grmázditi, -ȃzdim, vb. impf. po gošči hoditi, Fr.- C.
-
gromzelišče, * n., Kor., pogl. gramzelišče.
-
gróza, f. 1) das Grausen, der Schauder; smrtna g., das Todesgrauen; groza me je česa, mir graut vor etwas; ne bo vas groza smrti, ihr werdet vor dem Tode nicht erschrecken, Ravn.- Mik.; groza vas ga je bilo, ihr erschraket vor ihm, Ravn.- Mik.; groza ga je pogledati, es ist ein Graus ihn anzusehen; groza me obhaja, izpreletuje, grabi, Schauer durchläuft mich; — 2) außerordentlich große Menge: groza ljudí; — 3) = adv. schrecklich: nastopi sedem groza hudih letin, Ravn.
-
grozȃnski, adj. schrecklich, Nov.
-
grǫ̑zba, f. die Drohung, DZ., ZgD.
-
gròzd, grózda, m. die Traube, pos. die Weintraube; sv. Martina g., die nicht zur gehörigen Reife gelangende Traube, der Härtling, Jan., jvzhŠt.
-
grózdast, adj. traubenförmig, Cig., Jan.; traubig: kapniki se nahajajo v grozdastih podobah, Erj. (Min.).
-
grozdàt, -áta, adj. großtraubig, Cig.
-
grozdə̀k, -dkà, m. 1) dem. grozd, Valj. (Rad); — 2) die Traubenhyacinthe (muscari botryoides), Rodik- Erj. (Torb.); tudi: grȏzdək.
-
grózdən, -dna, adj. Trauben-; grȏzdni pecelj; — grozdne solze, Thränen so groß wie Weinbeeren, Levst. (Zb. sp.).
-
grozdę́nka, f. neka hruška, kajk.- Valj. (Rad).
-
grozdìč, -íča, m. dem. grozd; das Träubchen.
-
grozdíčast, adj. = grozdast, Nov.
-
grozdík, m. dem. grozd; das Träubchen (na srobotini), Mik., Valj. (Rad).
-
grozdı̑nka, f. die Rosine, Jan., C.
-
grǫ́zdje, n. coll. Weintrauben; g. zobati, trgati; suho g., Rosinen, Fr.- C.; Zibeben, Cig.; laško g., die Johannisbeere, C.; = kresno g., = kresno grozdjiče, Cig., kosmato g., die Stachelbeere, Blc.-C.; kačje g., der schwarze Nachtschatten (solanum nigrum), Erj. (Rok.), = pasje g., ogr.- C.; pasje g., tudi: die Zaunkirsche (lonicera xylosteum), C.; morsko g., die Meertraube (uvae marinae), die Eier des Tintenfisches, Erj. (Ž.).
-
grǫ́zdjiče, n. dem. grozdje; 1) suho g., getrocknete Weinbeeren, kleine Rosinen ("Weinberl"), Dict., Cig., BlKr.; — 2) rdeče g., die Johannisbeere (ribes rubrum), Cig., Jan., Tuš. (R.); = kresno g., Mur., Cig., Jan., M.; = sv. Ivana g., okoli Gorice- Erj. (Torb.); = laško g., Mur., Cig.; = kurje g., Cig.; belo kresno g., die weiße Johannisbeere, Cig.; — bodeče g., die Stachelbeere (ribes grossularia), Cig., C.; = kosmato g., V.-Cig., Jan., Nov.- C.
-
grǫ́zdjičnica, f. grozdjičnice, Johannisbeersträucher (grossulariae), Tuš. (R.).
-
grozdnàt, -áta, adj. traubig, traubenreich.
-
grozdníca, f. die Traubenhaut im Auge (uvea), Cig.
-
grozdník, m. der Traubenstein, Cig.
-
grozdonǫ̑səc, -sca, m. der Traubenträger, Cig.
-
grozdǫ̑vje, n. coll. = grozdje, C.
-
grozdǫ̑vlje, n. coll. = grozdje, KrGora- DSv.; Rosinen, Staro Sedlo- Erj. (Torb.).
-
grozdǫ̑vljiče, n. dem. grozdovlje, Navr. (Let.).
-
grozdǫ́vnice, f. pl. neka priprava na vozu za prevažanje grozdja, Kres.
-
grózən, -zna, adj. 1) schauderhaft, entsetzlich; — grozno, in hohem Grade, sehr; grozno lepa žena, C.; grozno se smejati, unbändig lachen, Cig.; — grozno ljudi, eine ungeheuere Menge Menschen, Cig.; — 2) stattlich, schön, Gor., Tolm., Savinska dol.- C.; grozni fantje, Npes.-K.; aufgeputzt: grozno dekle, Gor.
-
grózənski, adj. = grozanski, schrecklich, schauderhaft, Jan., ogr.- M., C.
-
grózica, f. der Schauder, der Abscheu, der Ekel, Mur.
-
grozíłən, -łna, adj. drohend, bedrohlich: grozilne besede, Drohworte, Cig., Jan.
-
grozílọ, n. das Senkblei, Cig. (T.), Pot.- C.
-
grozína, f. das Schauerliche, die Wildheit, C.
-
grozı̑telj, m. der Droher, Jan.
-
grozı̑təv, -tve, f. die Drohung.
-
1. grozíti, -ím, vb. impf. tauchen, senken, Dalm., Danj.- C.
-
2. grozíti, -ím, vb. impf. 1) furchtbar machen, brada ga grozi, Gor.- Mik.; — 2) g. komu, Cig., Jan.; nav. g. se komu, jemandem drohen; grozi se, stori pa nič; — 3) g. koga, jemanden schrecken, ZgD.- M., Mik.; — g. se, schaudern, sich entsetzen, Cig., Jan., C.; — 4) grozi me, es schaudert mich, Cig., Jan.; — ich habe keine Lust, ich habe Ekel, Slom.- C., Št.; grozi me po zimi v cerkev hoditi, vzhŠt.; grozi me posta, ich habe keine Lust zu fasten, C.; — 5) grozi se mi, es schaudert mich, Jan.; es fällt mir lästig, beschwerlich: grozi se mi delati, iz hiše iti, Fr.- C.
-
grozı̑vəc, -vca, m. der Droher, Cig.
-
grozljìv, -íva, adj. 1) grausig, Jan. (H.); — grauslich, Guts.; — ekelhaft: grozljivo delo, C.; — 2) komur se delati grozi: träge, arbeitsscheu, Fr.- C.
-
grǫ́znica, f. das Fieber, Nov., ZgD.; — hs.
-
grǫ́zničav, adj. fieberkrank, fieberhaft, nk.
-
groznóba, f. der Greuel, Jan.
7.301 7.401 7.501 7.601 7.701 7.801 7.901 8.001 8.101 8.201
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani