Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
z (26.701-26.800)
-
kúštravəc, -vca, m. ein Mensch mit krausem oder zerzaustem Haar.
-
kúta, f. die Kutte; — iz nem.
-
1. kutiti se, * -im se, vb. impf. sich bücken, sich neigen, sich verstecken, hocken, vzhŠt.- C.
-
2. kútiti se, -im se, vb. impf. = skutiti se: ptič se kuti, der Vogel meidet das Nest, vzhŠt.- C.
-
kúžav, adj. siech, schwach, im Wachsthum zurückgeblieben: kužavi prasci, C.
-
kúžən, -žna, adj. Pest-, pesthaft, Seuchen-; kužna bolezen, eine Pestkrankheit; kužna bula, die Pestbeule; kužna komisija, die Seuchencommission, DZ.; — verpestet; kužni kraji, kužen zrak; — pestkrank, Cig., Jan.
-
kužẹ́ti, -ím, vb. impf. in gebückter Stellung sein, hocken, jvzhŠt.
-
kužljìv, -íva, adj. verpestend, ansteckend, Z.; — ( pren.) kužljivo pajdaštvo, SlN.
-
kȗžnik, m. 1) der Pestkranke, Jarn., Mur., Cig.; — 2) das Zungenkraut (ruscus hypoglossum), Cig.; — beli k., die weiße Eberwurz (carlina caulescens), Hip.- C.
-
kužnína, f. der Pest- oder Seuchenstoff, das Miasma, Cig., Jan., C., DZ., Nov., Strp.
-
kvacáti, -ȃm, vb. impf. patschen, Z.; — schwerfällig steigen, C.; raca kvaca, Hip.- C.
-
kváčən, -čna, adj. kvȃčni stol = obročni, rezni stol, die Schnitzbank, Hal.- C.
-
kvȃčka, f. dem. kvaka; 1) die Häkelnadel, Cig.; — 2) neko zvezdje, Pjk. (Črt. 249.).
-
kvȃčkanje, n. das Häkeln, Cig.; igla za kvačkanje, die Häkelnadel, Jan., DZ.
-
kvȃčnica, f. die Schnitzbank = kvačni stol, ogr.- C.
-
kváka, f. 1) der Haken, Cig., Jan., C.; s kvako vejo pripogniti, Z.; kvaka je na koncu vrvi ali verige, s katero se kaj povezuje, BlKr.; — 2) die Klinke, Mur., Cig., Jan.; kljuka se kvake drži, gleich und gleich gesellt sich gern, vzhŠt.- C., Z.; — 3) die Klammer, Guts., Cig.
-
kvȃkanje, n. das Quaken, Z.
-
kvȃnta, f. 1) leeres, albernes Zeug, die Posse, die Zotte; to so kvante! das sind Possen! kvante pripovedovati, Jurč.; — 2) = kvantač, Levst. (Rok.); — prim. nem. der "Quant", ein lustiger, possenhafter Mensch.
-
kvantáč, m. der Possenreißer, der leeres Zeug schwätzt, der Zotenreißer.
-
kvȃr, m. 1) der Schade, der Nachtheil; na (v) k. biti, zum Nachtheil gereichen, Cig., C.; v k. iti, zugrunde gehen, verderben, C., Z.; za k. mi gre, es verdirbt mir, geht mir zugrunde, Meg., C.; za k. spraviti kaj, beschädigen, verderben, C.; pod k. prodati, mit Schaden verkaufen, C.; k. je = škoda je, C., jvzhŠt.; — 2) der Fehler, der Naturfehler, Cig., Jan., C.; — 3) die Weinranke, Goriš.
-
kvára, f. = kvar, 1) Cig., Jan., Ig (Dol.); na kvari biti, Schaden leiden, Levst. (Močv.); na svojo kvaro, zum eigenen Nachtheile, Levst. (Nauk); poljska k., der Feldschaden, Levst. (Nauk); taka nemarnost je kvara dobrega, Slom.
-
kvarantīna, f. eine Anordnung zur Verhütung der Einschleppung epidemischer Krankheiten, die Quarantaine, Cig.
-
kvarantīnski, adj. Quarantaine-: k. troški, DZ.
-
kvarcīt, m. der Quarzit ( min.), Cig. (T.).
-
kvārčən, -čna, adj. Quarz-: kvarčni pesek, der Quarzsand, Cv.
-
kvārəc, -rca, m. = kremenjak, der Quarz, Cig. (T.).
-
kváriti, -im, vb. impf. 1) beschädigen, verderben; orodje k.; k. koga, jemandem Nachtheil zufügen, Cig.; bližnjega na poštenju k., C.; — 2) kvari mi = škoduje mi, Vrt.
-
1. kvȃrta, f. = karta, die Spielkarte; igrati na kvarte, Karten spielen, Cig., Zora; = igrati s kvartami, Cig.; k. metati, Karten aufwerfen, Cig.; gospodska k., die Figurenkarte, V.-Cig.
-
kvȃrtar, -rja, m. der Spielkartenerzeuger, Cig., DZ.
-
kvȃrtarstvọ, n. die Spielkartenerzeugung, DZ.
-
kvȃs, m. der Sauerteig, der Gährteig; k. postaviti, den Sauerteig ansetzen; das Ferment, Cig. (T.); nemški k., die Presshefe, Kras- Erj. (Torb.).
-
kvasáč, m. der Maulmacher, der Schwätzer, der Zotenreißer.
-
kvasáti, -ȃm, vb. impf. schwätzen, Maul machen, Zoten reißen; — prim. nem. quasen, = läppisches Zeug reden.
-
kvasə̀k, -skà, m. dem. kvas; kvaski = kravajci Železniki ( Gor.).
-
kvȃsən, -sna, adj. zum Sauerteig gehörig, Gähr-: kvasne glivice, nk.
-
kvāsija, f. das Bitterholz (quassia), Cig.
-
kvāsijev, adj. vom Bitterholz: kvasijev les, Tuš. (B.).
-
kvasína, f. das Ferment, Z., Vrt.
-
1. kvásiti, -im, vb. impf. säuern, ansäuern, Mur., Cig., Jan.; testo k., Cig.; kvašena repa, C.; kvašeno zelje, Mur.; testo se kvasi, der Teig geht auf, Cig.; — beizen, C.; — hudo se kvasi, es geht ihm schlecht, Danj.- M.; es naht ihm eine schlimme Krankheit, Ščav.
-
2. kvásiti, -im, vb. impf. schwätzen; prim. kvasati.
-
kvȃsnica, f. 1) nav. pl. kvasnice, die Hefen, Jan.; besonders Bierhefen, Mur.; — 2) das Hefengefäß, DZ.; — 3) posoda, v kateri se repa kvasi, C., vzhŠt.; — 4) = kvašena repa, C.
-
kvȃsničnik, m. = sod za kvašeno repo, C.
-
kváša, f. 1) die Beize, die Säuerung ( z. B. der Rüben), ogr.- C.; — 2) posoda, v kateri se repa kvasi, Valj. (Rad).
-
2. kvášenje, n. das Geschwätz, das Gewäsch, Cig.
-
kvátre, f. pl. die Vierzeiten, der Quatember; vsake kvatre, jedes Vierteljahr.
-
kvȃtrnica, f. der Quatembersonntag, die Quatemberzeit, Mur.
-
kvečica, f. die Nachteule, C., Z.
-
kvę́čiti, -ę̑čim, vb. impf. krümmen, biegen, senken, neigen, Št.- C., Trst. (Let.); starost me kveči, C.; eindrücken, zerknicken, C.; verstümmeln, C.; zum Krüppel machen, Cig.; — prim. kveka.
-
kvę́drast, adj. na kveder narejen; k. črevelj, Zora.
-
kvę́drovəc, -vca, m. žrebelj za črevlje na kveder narejene, Polj.
-
kvę́drski, adj. = kvedrast, Jurč. (Zb. sp.).
-
kvíčati, -ím, vb. impf. zwitschern, winseln = cvičati, Bolc- C.
-
kvintāl, m. der Quintal (Zentner), Cig.; — prim. it. quintale.
-
kvokáča, f. die Gluckhenne, Jan.; — das also genannte Gestirn, vzhŠt.- C.
-
kvǫ̑kati, -kam, -čem, vb. impf. glucken, na vzhodu; — ächzen, C.
-
laberdān, m. der Laberdan, der eingesalzene und gedörrte Stockfisch, Erj. (Ž.); — prim. rus. labardanъ.
-
labǫ́d, m. der Schwan, Jan., Mik.; l. grbec, der stumme oder Höckerschwan (cygnus olor), l. pevec, der Singschwan (cygnus musicus), Erj. (Ž.); (lobod, labud, Meg., Guts.; lobot, Alas.; labud, Habd., Dict., Mur., Cig., Jan., Dol.- Levst. [Rok.]); — prim. stvn. albiz, Mik. (Et.).
-
labodíca, f. das Schwanenweibchen, Mur., M.; za gnezdo šaro znašati pomaga labod labodici, Cv.
-
2. lábora, f. 1) ein Milchgefäß, C., Rib.; delal je lonce, piskre, kozice, labore, Jurč.; — 2) eine Vorrichtung zum Vogelfang, C., Z.
-
lábornat, adj. = laborast, Z.
-
labǫ̑t, f. das Maul, C.; tudi pl. laboti, vzhŠt.; grobe laboti imeti, ein loses Maul haben, C.; — prim. lape.
-
labǫ̑tati, -am, vb. impf. Unsinniges, Ungehöriges schwätzen, C., Z., vzhŠt.
-
lȃbra, f. ein geschwätziger Mensch, C., jvzhŠt.
-
labráč, m. der Schwätzer, C.
-
labráti, -ȃm, vb. impf. schwätzen, plappern, Cig., Jan., C., Št.; — prim. švab. läfern, C.
-
labràv, -áva, adj. geschwätzig, Cig., Jan., C.
-
labrȃvəc, -vca, m. der Schwätzer, Cig., C.
-
labrȃvka, f. die Schwätzerin, Cig.
-
lábrica, f. = 2. labora 1), ein tiefes Milchgefäß, jvzhŠt.; ( nam. laborica?).
-
lȃc, m. 1) = zanka, die Schlinge zum Vogelfang, GBrda- Erj. (Torb.); — 2) der Wagenstrang, Cig.; — prim. it. laccio, die Schlinge, der Fallstrick.
-
lȃč, m. = lac, Z.
-
láčiti, -im, vb. impf. 1) l. po čem, nach etwas gierig verlangen, Z., Ist.- Nov.; — 2) l. koga, = lakotovati, hungern lassen, Z.
-
lačȗnəc, -nca, m. die Siegwurz (gladiolus communis), Zemon (Notr.)- Erj. (Torb.).
-
2. lada, f. die Lade: l. zakona, die Bundeslade, ogr.- C.; — iz nem.
-
ládanje, n. 1) der Besitz, das Landgut, C., kajk.; — 2) na ladanje iti, aufs Land gehen, BlKr., kajk.; — nam. vladanje.
-
1. ládati, -am, vb. impf. = vladati, Mur., Dalm., vzhŠt.; oče sina ne more ladati (meistern), vzhŠt.; — besitzen, C.; — l. se, sich betragen, vzhŠt.
-
ládijən, -jna, adj. Schiffs-, DZ., (-djin, Cig., Jan.).
-
ládijnik, m. der Rheder, DZ.; — stsl.
-
ládja, f. das Schiff; vojaška, trgovska l.; redovna l., das Linienschiff, DZ.; vadbena l., das Schulschiff, DZ.; l. oklopnica, das Panzerschiff, Cig. (T.); l. parnica, das Dampfschiff, DZ.; l. veselnica, das Ruderschiff, Cig. (T.), DZ.; prevozna l., das Transportschiff, Cig.; l. naznanjavka, das Meldeschiff, Cig.; l. zažigavka, der Brander, Cig.; l. mostovnica, das Ponton, Jan. (H.); hitra l., die Jacht, Cig.; — 2) das Schiff einer Kirche, Cig. (T.), nk.; — 3) die mit Brettern eingefasste Stelle des Mühlwassercanals, unmittelbar vor der Rinne, Dol.
-
ladjár, -rja, m. der Schiffer, Cig., Jan., M., C., DZ.; ladjarji, die Schiffsleute, Cig.
-
ladjedẹ̑łski, adj. Schiffsbau-: l. mojstri, DZ.
-
ladjemę̑rəc, -rca, m. der Schiffsaicher, DZ.
-
ladjemę̑rski, adj. die Schiffsaichung betreffend: l. list, der Schiffmessbrief, DZ.
-
ladjemę̑rstvọ, n. die Aichung der Schiffe, DZ.
-
ládjenica, f. die Schiffswerfte, Cig., Jan., DZ., Zora; — nam. ladijnica?
-
ladjeplǫ̑vəc, -vca, m. der Seefahrer, DZ.
-
ladjeplǫ̑vstvọ, n. die Seeschiffahrt, DZ.
-
ladjestája, f. der Hafen, Mur., Cig., Jan.; — die Rhede, DZ.
-
ladjevlàk, -vláka, m. der Schiffszug, DZ.
-
ladjevǫ̑dəc, -dca, m. der Pilot, DZ.
-
ládjišče, n. der Platz, wo die Schiffe stehen, Gor.- Mik.; — der Hafen, Cig.; die Rhede, Jan.
-
lȃfra, f. die Larve, Mik. (Et.); = iz nem.
-
lágən, -gna, adj. leicht, bequem, Z.; sanft, gelinde; l. glas, C.
-
lágəv, -gva, m. das Weinfass, C., vzhŠt.- Zora, ogr.- Valj. (Rad); — prim. bav. lagen f., dem. lagl, lat. lagena, lagellum, Levst. (Rok.), Mik. (Et.).
-
lágəv, -gve, f. die Flasche, Jan.; velika lagev z žganjem napolnjena, Glas.
-
lagẹ́vati, -am, vb. impf. zu lügen pflegen, Jan., Mik. (V. Gr. IV. 307.).
-
láglje, adv. compar. = laže, lažje, leichter, na vzhodu.
-
lágod, f. = lagot, C., Z.
-
lágoda, f. die Wertlosigkeit, Mur.; — die Schwäche, ogr.- C.; — die Schlechtigkeit: l. in zlost, C.; — der Muthwille, die Ausgelassenheit, Jan., C., Danj.- Mik., vzhŠt.
-
lágodən, -dna, adj. 1) sacht, mild, V.-Cig.; — bequem, Jan., C.; najlagodnejša lov, LjZv.; — 2) wertlos, schlecht, Mur., Cig., vzhŠt.- C.; — übel: lagodna navada, C.; nichtsnutz, böse, C., SlGor.; lagodno dete, Mik.; ausgelassen, Jan., Mik., SlGor.
26.201 26.301 26.401 26.501 26.601 26.701 26.801 26.901 27.001 27.101
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani