Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
z (17.201-17.300)
-
upȃznost, f. = upazen, ogr.- C., M.
-
upenę́ziti, -ę̑zim, vb. pf. in Geld umsetzen, versilbern, Svet. (Rok.).
-
upoznáti, -znȃm, vb. pf. kennen lernen, u. se, bekannt werden, sich bekannt machen, nk.
-
upozoríti, -ím, vb. pf. = opozoriti, aufmerksam machen: u. koga česa, Cig. (T.).
-
uràz, -ráza, m. die Verwundung, C.; — der Schaden, C.; brez uraza, C.
-
urȃza, f. 1) die Verletzung, die Verwundung, C.; die Blessur, Jan.; — die Beschädigung, C.; — 2) die Beleidigung, C.
-
urȃzək, -zka, m. = uraza, die Verletzung, C.
-
uráziti, -rȃzim, vb. pf. 1) aufritzen, ritzen, Jan., Erj. (Som.); verletzen, Mur., ogr.- M., C.; verwunden, Jan., ogr.- C.; — beschädigen, ogr.- C.; — 2) beleidigen, C., Z., Levst. (Nauk).
-
urazljìv, -íva, adj. beleidigend, C.; — bissig: u. človek, C.
-
urẹ̀z, -rẹ́za, m. der Schnitt, Cig.; — die Schnittwunde, Cig.
-
urẹ̑za, f. 1) der Zuschnitt (von Kleidern), C.; — 2) die Schnittwunde, Jan.
-
urẹ̑zanəc, -nca, m. die Schnitte, Jan.
-
urẹ̑zanica, f. 1) die Schnitte, Jan.; u. kruha, Svet. (Rok.), Levst. (Zb. sp.); — 2) kruh, ki ga dobi rokodelec (čevljar, krojač itd.), kadar po dokončanem delu odhaja od hiše, Jan.; kruha za urezanico dobiti, Jurč.; cula z urezanico napolnjena, Jurč.
-
urẹ́zati, -rẹ̑žem, vb. pf. 1) abschneiden; u. komu, si kruha, mesa; — 2) zuschneiden, u. oblačilo, obutel; u. palico; u. gosje pero; — 3) mit einem Schneiderwerkzeug einen Schnitt thun, verletzen; — u. se, sich schneiden; — u. koga s šibo (schlagen), Dol.; — 4) u. jo, den Weg nehmen, rasch zu gehen anfangen; — 5) u. jo, ein Musikstück aufspielen, Jan.; — 6) u. se, sich beim Zuschneiden verschneiden; — sich täuschen, sich blamieren; — 7) u. se, beim Schneiden eingehen, sich einschneiden: platno se ureže, Cig.
-
urẹ̑zək, -zka, m. 1) der Anschnitt, Cig.; — die Schnitte, Jan.; — 2) die Schnittwunde, Jan.
-
urẹ́zən, -zna, adj. = rezen: vino je urezno, C.
-
urẹ̑zljaj, m. das zugeschnittene Stück (Leinwand), Ravn. (Abc.).
-
urẹ̑znik, m. das Zettelende am Gewebe, Jan. (H.).
-
urẹ́zniti, -rẹ̑znem, vb. pf. vino urezne (kadar je povrelo in ni več tako sladko), der Wein ist von scharfem Geschmack, Z., jvzhŠt.
-
urẹzováti, -ȗjem, vb. impf. ad urezati.
-
ustrẹ́zati, -am, vb. impf. ad ustreči; 1) nach Wunsch thun; u. komu; willfahren: u. željam, zahtevam; — entsprechen, nk.; tako ustreza stari slovenščini, Levst. (Nauk); u. zakonu, DZ.; — 2) u. se, übereinstimmen, Cig., Jan.; glasovi se ustrezajo, Cig.; u. se pri hoji, Schritt halten, Gor.; mlatiči se ustrezajo, die Drescher halten Takt, Gor.
-
ustrẹ́zən, -zna, adj. entsprechend, Levst. (Zb. sp.), DZ.
-
utę́zati, -am, vb. impf. ad utegnem; 1) entziehen, ogr.- C.; — 2) Muße, Zeit haben: tu je bilo eno njegovih skrivnih pribežališč, kjer se je neviden utezal veseliti svoje pipe, Jurč.
-
uvę́zati, -žem, vb. pf. binden: uvezan je, er ist in Verlegenheit, Podkrnci- Erj. (Torb.); bil sem uvezan, nisem znal, kaj bi mu odgovoril, Erj. (Izb. sp.).
-
uvę́zati, -am, vb. impf. ad uvezniti; ( intr.) stecken o. hangen bleiben, sich fangen, C.
-
uvę́zniti, -nem, vb. pf. 1) einklemmen, Jan.; — u. se, stecken o. hangen bleiben, M.; — 2) ( intr.) = u. se, stecken o. hangen bleiben, C.
-
uzakonílọ, n. die Sanctionierung, DZ.
-
uzakonı̑təv, -tve, f. die Sanctionierung, DZ.
-
uzakǫ́niti, -kǫ̑nim, vb. pf. sanctionieren, DZ.
-
úzda, f. der Zaum; konja za uzdo prijeti; — ( fig.) na uzdi imeti, im Zaume halten, Cig., Dalm.; — die Halfter, Mur., Cig., Jan., Gor.- Valj. (Rad).
-
ȗzdar, -rja, m. der Zaummacher, Cig., C.
-
úzdast, adj. zaumähnlich: uzdasta mišca, der Jochbeinmuskel, Erj. (Som.).
-
uzdáti, -ȃm, vb. impf. 1) den Zaum anlegen, bezäumen: u. konja, Cig., Jan.; uzdan, bezäumt, Dict.; — 2) im Zaume halten, zügeln, Cig., Jan., C.; u. koga, jezik, strast, C.
-
úzdica, f. dem. uzda, das Zäumchen.
-
uzę̑ba, f. das Erfrieren, Cig., Nov.
-
uzę́bsti, -zę́bem, vb. pf. erfrieren, Meg., Cig.; uzebel, erfroren, Cig.
-
uzelíti se, -ím se, vb. pf. aufwachsen (vom Kraute), M.
-
úzəm, -zma, m. die Ostern, na Pivki- Erj. (Torb.); — prim. vuzem.
-
uzı̑bkati, -am, vb. pf. durch Wiegen einschläfern, Cig.
-
ȗzmati, -am, vb. impf. = krasti (šaljivo).
-
ȗzmovič, m. = tat (šaljivo), SlN.
-
uznáti, -znȃm, vb. pf. erkennen, nk.; — anerkennen, C.
-
uznávati, -am, vb. impf. ad uznati, C.
-
uznojíti, -ím, vb. pf. in Schweiß bringen, Jan.; klanec me je uznojil, Ipavska in Soška dol.- Erj. (Torb.); u. se, in Schweiß gerathen, Cig.
-
uzoríti, -ím, vb. pf. reif machen, Cig., C.; uzorjeno vino, Vrtov. (Vin.).
-
uzoríti se, -í se, vb. pf. taghell werden: uzori se, es wird Tag, ogr.- C.
-
uzrẹ́ti, uzrèm, vb. pf. = ugledati, Cig. (T.), nk.
-
uzŕniti se, -im se, vb. pf. Körner ansetzen, körnen, Cig.; pšenica se uzrni, Blc.-C.
-
vȃlez, m. neko kupilno platno, nekako valovito tkano, katero rabi Belim Kranjicam za spodnji del krila in za rokave, BlKr.
-
vāza, f. starinska posoda, die Vase.
-
vazāl, m. fevdni podložnik, der Vasall.
-
vazālstvọ, n. die Vasallschaft.
-
vazámən, -mna, adj. = velikonočen, v Brkinih in po istrskem Bregu- Erj. (Torb.); denes gospod pobira vazamne listke, Boršt v Istri- Erj. (Torb.).
-
vazȃmnica, f. neka hruška (menda, ker se drži do vazma = do velike noči), Brkini- Erj. (Torb.).
-
vázəm, -zma, m. velika noč, v Brkinih in po istrskem Bregu- Erj. (Torb.), BlKr.; pl. vazmi = velikonočni prazniki, C.
-
vbrázditi, -im, vb. pf. = zabrazditi, Cig.
-
vbrízgniti, -brı̑zgnem, vb. pf. einspritzen, Cig., Jan.
-
večzlǫ́žən, -žna, adj. mehrsilbig, Jan., nk.
-
vẹ̑dez, m. das Wissen, Mur., Cig., Jan.; z mojim vedezom, mit meinem Wissen, V.-Cig.; brez mojega vedeza, V.-Cig., C.; z vedezom svoje žene, Jap. (Sv. p.); brez vedeza, ohne Vorwissen, Pohl. (Km.); z vedezom, wissentlich, V.-Cig.; brez vedeza kaj storiti, unwissend etwas thun, Cig.
-
vẹ̑dezən, -zna, adj. wissentlich, DZ.; vorsätzlich, V.-Cig.
-
veleizdȃja, f. der Hochverrath, nk.
-
veleizdajȃvəc, -vca, m. = veleizdajnik, nk.
-
veleizdȃjnik, m. der Hochverräther, nk.
-
veleizdȃjstvọ, n. der Hochverrath, nk.
-
velezanimìv, -íva, adj. hochinteressant, nk.
-
velezaslúžən, -žna, adj. hochverdient, nk.
-
veroizpovẹ́danje, n. das Glaubensbekenntnis, nk.
-
veroizpovẹ̑st, f. = veroizpovedanje, Cig. (T.), nk.; — hs.
-
verozákon, -kǫ́na, m. = verouk, nk.
-
verozákonski, adj. = veroučen, nk.
-
veroznȃnski, adj. religionswissenschaftlich: v. učitelj, der Religionslehrer, nk.
-
veroznȃnstvọ, n. die Religionswissenschaft, nk.
-
vȇrz, m. stih, der Vers.
-
vȇrzən, -zna, adj. Vers-, nk.
-
vẹtrokàz, -káza, m. der Windzeiger, das Anemoskop, Cig. (T.).
-
vę̑z, m. 1) = vez, f. das Band, ogr., kajk.- Valj. (Rad); — 2) eine Art Ulme, za Muro- C. ( Vest.).
-
vę̑z, -ı̑, f. 1) das Band, das Bindemittel, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), C., Mik., Erj. (Som.), Dol.; vezi, das Bindholz bei den Zimmerleuten, Cig.; vezi (die Bänder) vežejo oplen in podvoz, Št. Peter pri Gorici- Erj. (Torb.); — das Satzband, die Copula ( gramm.), Cig., Cig. (T.); — 2) die Masche beim Stricken, C.; — 3) das Binden (der Weinreben an die Pfähle), Cig.; — 4) der Einband, Cig.
-
vę́za, f. 1) das Band, Jarn.; — 2) die Dachverbindung, Cig.
-
vezáč, m. kdor kaj veže: der Garbenbinder, der Rebenbinder, Cig., M., Dol.
-
vezáča, f. das Rebenband, C.
-
vezačíca, f. die Rebenbinderin, Cig., C., jvzhŠt.
-
vezȃčka, f. = vezačica, Cig.
-
vezȃj, m. das Bindezeichen, Cig., Cig. (T.).
-
vezákinja, f. die Rebenbinderin, Mur., Mik.
-
vezáłən, -łna, adj. bindend, Cig., Cig. (T.); vezalni sklepi, DZ.; — verbindlich, obligatorisch, Cig.
-
vezȃlje, n. 1) die Bande, die Fesseln, C.; — 2) die Beschuhung, ogr.- Let.
-
vezȃłnik, m. der Bindebalken, der Koppelbalken, Cig.
-
vezáłnost, f. die Verbindlichkeit, Cig., Jan.
-
vezálọ, n. das Bindemittel, das Band, Mur., Cig., Jan., ogr.- Valj. (Rad).
-
vę́zanje, n. das Binden, das Zusammenbinden; — v. s čepi, die Verbindung (von Balken) durch Zapfen; — v. knjig, das Einbinden der Bücher; — v. besedi, die Wortfügung, Cig.; — tudi: vezȃnje.
-
vę́zanka, f. 1) der Bundsalat, Mur.; — 2) = ženski črevelj, der Bundschuh, Zora.
-
vę́zanki, m. pl. Bundschuhe, Jan. (H.).
-
vezȃtəv, -tve, f. das Binden, Jan.
-
vę́zati, vę́žem, vb. impf. binden, verbinden; v. snopje; v. trte h kolom; v. lonce, Töpfe mit Draht binden; v. les (pri tesarjih); vezan kozolec, die Doppelharfe, Cig., Dol.; v. knjige, Bücher einbinden; — ta sad veže usta, diese Frucht hat einen unangenehm herben u. zusammenziehenden Geschmack, Kras, Ist., Goriška ok.- Erj. (Torb.); — otrobe v., govoriti, kakor bi otrobe vezal, unzusammenhangendes Zeug sprechen; ljudem jezike v., den Leuten die Mäuler stopfen; v. koga na koga, na kaj (binden, fesseln), Cig., nk.; Vendar na mene še nekaj te veže, Preš.; Tretja njih je Neža, Ki moje srdce veže, Npes.-K.; verpflichten: dolžnost me veže, ich bin verpflichtet, Levst. (Nauk), nk.; beseda, obljuba, prisega me veže, Cig., nk.; postava veže vse ljudi, Cig.; zapoved me veže, kajk.- Valj. (Rad); — v. se, in einer Verbindung, im Einklang stehen, zusammenklappen, Cig., nk.
-
vezȃtva, f. das Binden der Reben, jvzhŠt.
-
vezȃva, f. das Binden, die Verbindung; — besedna v., die Wortfügung, Jan.
-
vezȃvəc, -vca, m. der etwas bindet, der Binder, Cig.; der Garbenbinder, jvzhŠt.
-
vę́zavica, f. die Gicht, Z.
-
vezȃvka, f. 1) die Garbenbinderin, Cig.; die Rebenbinderin, vzhŠt.; — 2) das Bindband, C.; — 3) die Rebenranke, C.
-
vezȃvkinja, f. die Rebenbinderin, Volk.- M., C., Mik., vzhŠt.
16.701 16.801 16.901 17.001 17.101 17.201 17.301 17.401 17.501 17.601
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani