Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
z (16.901-17.000)
-
socialīzəm, -zma, m. prizadevanje izboljšati razmere človeške družbe po določenih načelih, der Socialismus.
-
sodnjezdravnı̑ški, adj. gerichtsärztlich, Cig.
-
sofīzəm, -zma, m. varav sklep, lažen izvod, das Sophisma, Cig. (T.), nk.
-
sojẹ̑zdəc, -zdəca, m. der Reitgefährte, Cig.
-
sojẹ̑zdnik, m. = sojezdec, Cig.
-
soknę̑z, m. der Mitfürst, der Theilfürst, Cig. (T.).
-
sokozbı̑rnica, f. das Saftsammelgefäß, DZ.
-
sółza, f. 1) die Thräne; solze točiti, pretakati, prelivati, Thränen vergießen; solze mi zalivajo oči, die Augen gehen mir über; solze so ga polile, solze so se mu ulile, udrle, er brach in Thränen aus; solzo s solzo pobijati, in Thränen schwimmen, Npes.- Cig.; solze si brisati, sich die Thränen abtrocknen; solze piti, Thränen verursachen: strašno je, kadar otroci tako solze pijejo staršem, Ravn.; to niso mačje solze = das ist keine Kleinigkeit; — 2) device Marije solze, das Gipskraut (gipsophila muralis), Josch.
-
sołzȃnj, m. eine nasse Ader auf Äckern, die Wassergalle, Notr., (solzaj) Cig.
-
sołzȃnjast, adj. wassergallig, Cig.
-
sołzàv, -áva, adj. bethränt, thränenvoll, Jan., ogr.- C.
-
sółzən, -zna, adj. thränenbenetzt, thränenvoll, Thränen-; solzne oči imeti, Thränen in den Augen haben; vsa solzna je šla; v tej solzni dolini, in diesem Thal der Thränen; solzni kruh, das Thränenbrot, Cig., Trub.; solzna kost, das Thränenbein, Cig.
-
1. sołzę̑na, f., Vod. (Izb. sp.), pogl. 1. slezena.
-
2. sołzę̑na, f. die Käsepappel, Cig.; pogl. 2. slezena.
-
sołzẹ̑nje, n. das Sickern; — očesno solzenje, das Augentriefen, Cig.
-
sołzẹ́ti, -ím, vb. impf. spärlich oder tropfenweise rinnen, sickern, Cig., Jan., Mik.; kri mi iz nosa solzi, Cig.; voda solzi iz studenca, Notr.; voda solzi iz zemlje po travniku, Kr.; muzga iz drevesa solzi, Pirc; — sich mit Tropfen spärlich bedecken, thränen, Mur., Cig., Jan.; trta solzi, die Rebe thränt, Cig., Dol.; okna solzijo, die Fenster laufen an, Cig.
-
sołzíca, f. dem. solza; 1) die Thräne; — 2) das Maiglöckchen (convallaria maialis), Jan., Ročinj- Erj. (Torb.); tudi: das Perlgras (melica), C., Tuš. (R.); — solzice device Marije, das Zittergras (briza media), Tuš. (R.), C.; tudi: das Rispengras (poa annua), Cig., C.
-
sołzíti, -ím, vb. impf. 1) bethränen, Cig.; — 2) thränen, Thränen vergießen, Guts., Jarn.; nav. s. se, Mur., nk.
-
sołzìv, -íva, adj. augentriefig, Jan.
-
sołzı̑vka, f. die Thränenfistel, Jan.
-
sȏłznat, adj. voll Thränen, Mur.; solznato oko, Z.
-
sȏłznica, f. das Thränenbein, Cig. (T.), Erj. (Som., Ž.).
-
sȏłznik, m. der Thränengang, Cig.
-
sołzorósən, -sna, adj. thränenbethaut, Str.
-
sołzotòk, -tǫ́ka, m. der Thränenfluss, Jan.
-
sołzovòd, -vǫ́da, m. der Thränengang, Erj. (Som.).
-
somnambulīzəm, -zma, m. snohoja, der Somnambulismus, Cig. (T.).
-
sǫ́praznik, m. ein nicht gebotener Feiertag, ein Halbfeiertag, Cig., Jan., Cv., Dol., jvzhŠt.
-
sorazbǫ̑jnik, m. der Miträuber, Cig.
-
sorazdẹ̑łba, f. die Nebeneintheilung (condivisio), Cig. (T.).
-
sorazmę́rən, -rna, adj. proportional, proportioniert, Cig. (T.), Žnid., nk.
-
sorazmę̑rje, n. die Gleichheit von Verhältnissen, die Proportion, Cig. (T.), Cel. (Ar.); s. razrešiti, eine Proportion auflösen, Cel. (Ar.).
-
sorazmę̑rnica, f. die Proportionale, Cig. (T.), Cel. (Ar.).
-
sorazmę́rnost, f. die Proportionalität, Cig. (T.).
-
sozaklèp, -klę́pa, m. die Mitsperre, Cig., DZ.
-
sozaložník, m. der Niederlagsverwandte, Cig.; — der Mitverleger, nk.
-
sozarọ̑tnik, m. der Mitverschworene, nk.
-
sozatǫ́ženəc, -nca, m. der Mitangeklagte, Jan., C., nk.
-
sozatǫ́ženka, f. die Mitangeklagte, Cig., Jan., nk.
-
sozavę́zanəc, -nca, m. der Mitverpflichtete, der Pflichtgenosse, Cig.
-
sozemljàn, -ána, m. der Erdgefährte, der Mitbewohner der Erde, Cig., Zora.
-
sozę̑mlje, n. der Länderbestand, h. t.- Cig. (T.).
-
sozı̑mka, f. die Isochimene ( geogr.), h. t.- Cig. (T.).
-
sozločı̑nəc, -nca, m. der Mitverbrecher, Jan. (H.).
-
sozločı̑nka, f. die Mitverbrecherin, Jan. (H.).
-
soznáčən, -čna, adj. synonymisch, Cig. (T.); — češ.
-
soznȃčnica, f. das Synonymum, Cig. (T.).
-
sozvẹ̑zdje, n. das Sternbild, Cig., Jan., Cig. (T.), Jes.
-
sozvǫ̑čje, n. der Gleichklang, die Harmonie, Cig. (T.); — rus.
-
sozvǫ̑k, m. der Accord (in der Tonkunst), Cig. (T.).
-
spáziti, -pȃzim, vb. pf. gewahr werden, bemerken, dahinterkommen, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), C., Raič ( Glas.); kristijanov pri službi božji niso tako lehko spazili, Burg.; — abmerken, ablauern, abgucken, Cig., Jan.
-
spazováti, -ȗjem, vb. impf. ad spaziti, Cig.
-
spəzdẹ́ti se, -ím se, vb. pf. fisten.
-
spə̀zdniti se, -nem se, vb. pf. = spezdeti se, Z., jvzhŠt., Dol.
-
splàz, adv. insgesammt, überhaupt, Cig., Jan.; vsi s., alle miteinander, vse splaz, alles insgesammt, Cig.
-
splȃzi, adv. 1) = splaz, vse vprek, in Bausch und Bogen, Tolm.- Erj. (Torb.); — 2) beinahe, Cirkno, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (LjZv.); — ungefähr: splazi toliko jih je bilo, Kanal, Koborid ( Goriš.).
-
spláziti se, -plȃzim se, vb. pf. kletternd, schlüpfend gelangen, verschliefen; deček se splazi na drevo, skozi luknjo; ( nam. vzp-).
-
splȃzom, adv. haufenweise, scharenweise, Dict.; splazom skupaj plavajo, Hip. (Orb.).
-
splȃzoma, adv. = splazi; im ganzen, zusammengenommen, C.; vsi s., DZ.; koliko je plačati? — splazoma 500 rubljev, Vrt.
-
1. splẹ̑zati, -zam, -žem, vb. pf. herabklettern: s. z drevesa, Cig.
-
2. splẹ̑zati, -zam, -žem, vb. pf. hinaufklettern, kletternd gelangen; na drevo s.; s. črez zid; ( nam. vzp-).
-
spółza, f. = polza pri vozu, C.
-
spółzək, -zka, adj. = polzek, Cig., Jan., C., Mik., Kr.; denar ima spolzek rep, Glas.
-
spółzəł, -zla, adj. = polzek: spolzlo je, es gleitet, Cig., Jan.
-
społzẹ́ti, -ím, vb. impf. = polzeti, Dict., Cig., Ig (Dol.), Gor.
-
społzẹ́vati, -am, vb. impf. dahin gleiten: po zemlji so spolzevale sence, SlN.
-
społzkọ̑st, f. = polzkost, Cig.
-
spółzniti, -pȏłznem, vb. pf. 1) ausgleiten, Cig.; — spolznilo mi je, ich bin ausgerutscht, Cig.; — entgleiten, Cig., Mik.; — 2) s. se = spolzniti, ausgleiten, Cig., Jan., Štrek.
-
społzováti, -ȗjem, vb. impf. ad spolzniti, Jan.
-
sporazȗm, m. die Verständigung, das Einverständnis, Cig. (T.), nk.
-
sporazȗmək, -mka, m. das Einverständnis, C., nk.
-
sporazumẹ́ti se, -ẹ̑jem (-ẹ̑m) se, vb. pf. sich verständigen, nk.; upam, da se sporazumejemo, Cv.
-
sporazumẹ́vati se, -am se, vb. impf. ad sporazumeti se; s. se s kom, mit jemandem sich zu verständigen suchen, nk.; — im Einverständnisse sein, sich vertragen; z vsem svetom se je lahko sporazumevala, Jurč.
-
sporazúmiti se, -im se, vb. pf. = sporazumeti se, nk.
-
sporazumljìv, -íva, adj. verständnisinnig: sporazumljivo namigniti komu, LjZv.
-
spozábiti se, -im se, vb. pf., pogl. izpozabiti se.
-
spoznȃnjce, n. dem. spoznanje; za spoznanjce, um eine Kleinigkeit, Tolm.
-
spoznȃnje, n. 1) die Erkenntnis; — za s. manjši, um ein Geringes kleiner; — nima spoznanja, er kennt keine Erkenntlichkeit, Svet. (Rok.); — 2) = priznanje, das Geständnis, Cig., Jan.
-
spoznátən, -tna, adj. erkennbar, Cig. (T.), UčT.
-
spoznȃtəv, -tve, f. 1) die Erkenntnis, Mur., Cig., Jan.; s. samega sebe, Z.; — 2) die Anerkennung, (-tva) Cig.; das Bekenntnis, Jan.; s. sv. vere, das Glaubensbekenntnis, Jan.
-
spoznáti, -znȃm, vb. pf. 1) erkennen; wiedererkennen: nisem te več spoznal, tako si se izpremenil; po obleki koga s.; pismo s., eine Urkunde agnoscieren, Cig.; — wahrnehmen: na očeh s., an den Augen ansehen; iz pisem s.; — kennen lernen: do dobrega s. koga, einen ausstudieren, Cig.; s. samega sebe; s. se s kom, mit jemandem bekannt werden, Mur., Cig.; — zur Erkenntnis gelangen: resnico s.; — kar spoznam, soviel ich abnehmen kann, nach meiner Einsicht, Cig., Jan.; erachten; za dobro, potrebno s.; — 2) anerkennen; — gerichtlich entscheiden, Z.; za nedolžnega s., freisprechen; — zuerkennen, C.; to je meni spoznano, Z.; — 3) bekennen, Cig., Jan.; sama je kralju spoznala, Jsvkr.
-
spoznȃtva, f. = spoznatev, Cig., C.
-
spoznȃva, f. 1) das Erkennen, die Erkenntnis, Cig., Jan., C.; za spoznavo = za spoznanje, Cig.; spoznavi dostopen, dosežen, erkennbar, Cig. (T.); — die Erkenntniskraft, Cig.; — 2) die Anerkennung: spoznave vreden, Cig.; — 3) das Bekenntnis, C.; — die Confession, DZ., Nov.
-
spoznávanje, n. 1) das Erkennen; — 2) das Glaubensbekenntnis, Cig. (T.).
-
spoznavȃtelj, m. der Bekenner, Let.
-
spoznávati, -am, vb. impf. ad spoznati; 1) erkennen; počasi s. resnico; — kennen lernen; prijatelje spoznavamo v nesreči; — erachten; za dobro s.; — 2) anerkennen; — 3) bekennen, Cig.; — prim. spoznati.
-
spoznavȃvəc, -vca, m. der Bekenner (eines Glaubens), (-znov-) Cig., Jan.
-
spoznavȃvka, f. die Bekennerin, (-znov-) Cig., Jan.
-
spoznávən, -vna, adj. = spoznaten, erkennbar, merklich, Cig., M.
-
spozváti, -zóvem, vb. pf. zusammenrufen: konje s., Danj. (Posv. p.).
-
sprę̑za, f. das Riemenpferd, V.-Cig.
-
sprę́zanje, n. = spreganje, die Conjugation, Cig., Raič (Slov.).
-
sprę́zati, -am, vb. impf. = spregati, Z.
-
sprę̑znik, m. = tovariš, drug, Sv. Duh pri Krškemm- Erj. (Torb.).
-
sprijázniti, -ȃznim, vb. pf. freundlich gesinnt machen, befreunden: s. koga s kom; — s. se, sich befreunden; zopet sta se sprijaznila, sie sind wieder gute Freunde geworden.
-
srẹdozę̑məljski, adj. = sredozemen, Cig., Jan.
-
srẹdozę́mən, -mna, adj. Mittellands-, mittelländisch: sredozemno gorovje, morje, Cig., Cig. (T.); — rus.
-
srẹdozę̑mski, adj. = sredozemen, Jan. (H.).
-
srẹdozı̑məc, -mca, m. 1) ein Heiliger, dessen Gedächtnistag in die Mitte des Winters fällt, C., Svet. (Rok.), Lašče- Levst. (Rok.); mraz kakor o sredozimcih, Z.; — 2) ein in der Mitte des Winters geborener Mensch, C.
-
srẹdzíma, f. die Mitte des Winters, Mur., Danj.- Mik.
16.401 16.501 16.601 16.701 16.801 16.901 17.001 17.101 17.201 17.301
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani