Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
z (11.601-11.700)
-
mizolìz, -líza, m. der Näscher, C.
-
mladę̑zən, -zni, f. 1) die Jugend, ogr.- Mik., C.; — 2) junge Leute, Bes.- C.; knjige za m., Raič (Slov.).
-
mladę̑znost, f. = mladezen 1), ogr.- C.
-
mlẹ̑z, -ı̑, f. die Biestmilch, Mik.
-
mlẹ́zəv, -zve, f. die Biestmilch, Valj. (Rad).
-
mlẹ́zga, f. der Koth, Dol.- Mik.
-
mlẹ́zina, f. die Biestmilch, Fr.- C.
-
mlẹ́ziv, adj. čudnega, neprijetnega okusa, omleden (o pijači, jedi, posebno pa o sadju), BlKr.- DSv.
-
mlẹ́ziva, f. = mlezivo, Cig.
-
mlẹziváča, f. neka jed iz mleziva, kajk.- Valj. (Rad).
-
mlẹ́zivina, f. die Biestmilch, Fr.- C.
-
mlẹ́zivọ, n. die Biestmilch, Soška dol.- Erj. (Torb.), kajk.- Valj. (Rad).
-
mlẹ́zovina, f. die Biestmilch, jvzhŠt.; (mlezovína, kajk.- Valj. [Rad]).
-
mlẹ̑zva, f. die Biestmilch, Cig., Jan., BlKr.- Mik., Dol., Polj.
-
mnogoizkȗšen, adj. = mnogo izkušen, vielerfahren, Cig.
-
mnogojezíčən, -čna, adj. vielzüngig, Cig.; — vielsprachig, polyglott, Cig., Jan., nk.
-
mnogojezı̑čnik, m. der Polyglott, Jan.
-
mnogoobrázən, -zna, adj. vielgestaltig, nk.
-
mnogovę̑zje, n. die Häufung des Bindewortes, das Polysyndeton, Cig. (T.).
-
mnogozaslúžən, -žna, adj. verdienstvoll, M., nk.
-
mnogozlǫ́žen, -žna, adj. vielsilbig, mehrsilbig, Cig., Jan.
-
mnogozlǫ̑žnica, f. (beseda) mnogozložnica, ein mehrsilbiges Wort, das Polysyllabum, Cig.
-
mnogozlǫ́žnost, f. die Vielsilbigkeit, Jan. (H.).
-
mnogoznáčən, -čna, adj. vieldeutig, Cig. (T.).
-
mnogoznamenljìv, -íva, adj. vieldeutig, Cig. (T.).
-
mnogoznȃvəc, -vca, m. der Vielwisser, (-znalec) Cig., Jan.
-
mnogoznȃvstvọ, n. die Vielwisserei, (-znalstvo), Jan.
-
mnogozòb, -zǫ́ba, adj. vielzähnig, Cig.
-
mobilizácija, f. sklic in pripravljanje vojaštva za vojsko, die Mobilisation.
-
modroznȃnəc, -nca, m. = modroslovec, der Philosoph, Guts., Mur., Cig., Jan., nk.
-
modroznȃnski, adj. philosophisch, Jan., nk.
-
modroznȃnstvọ, n. die Philosophie, Mur., Cig., Jan., nk.
-
mokromrázən, -zna, adj. nasskalt, Cig.
-
mółza, f. 1) = molža, das Melken, C.; 2) — die milchende Kuh: naša m., Levst. (Zb. sp.).
-
mołzáča, f. die Melkgelte, Fr.- C.
-
mołzarica, f. krava m. = molzna krava, die Melkkuh, Nov.
-
mółzav, -ava, adj. = molzen, milchend: molzava krava, Jurč.
-
mółzəc, -zca, m. der Melker, Jan.
-
mółzən, -zna, adj. Melk-, melk, milchend; molzna krava.
-
mółzenje, n. das Melken.
-
mołzíca, f. die Melkerin, Jarn., Cig., Jan., Vrt.
-
mołzìč, -íča, m. der Melker, Cig., Jan., Vrt.
-
mołzílja, f. die Melkerin, Jarn., C.
-
mołzír, -rja, m. der Weinheber, Valj. (Rad).
-
mołzíšče, n. die Melkstätte, die Melkerei, Cig., C.
-
mołzníca, f. 1) die Melkerin, (mȏłznica) Mur.; — 2) eine milchende Kuh, Z.; ein milchendes Schaf, (mȏłznica) Jan.; — 3) die Melkstätte, die Meierei, Jarn., Mur., Cig.; — 4) die Melkgelte, C.
-
mołzník, m. 1) der Melker, (mȏłznik) Mur.; — 2) die Hürde, Cig., C.; — 3) die Melkgelte, C.
-
molznják, m. die Melkgelte, Mur., Cig., Jan., Met.
-
monoteīzəm, -zma, m. enoboštvo, der Monotheismus, Cig. (T.).
-
motǫ́z, m. 1) = motvoz, Mur., Cig., Jap.- C., Mik., ogr.- Valj. (Rad); — 2) živi m., der Schnurwurm (nemertes borlasii), Erj. (Z.).
-
motvòz, -vǫ́za, m. die Schnur; pos. die Spinnradschnur; motvozi zopet zasučejo lična kolesa, Jurč.; — der Spagat, vzhŠt., nk.
-
motvǫ̑zar, -rja, m. der Schnurmacher, Cig.
-
motvǫ̑zəc, -zca, m. dem. motvoz; kleines, dünnes Strickchen oder Schnürchen, C.
-
mozaīčən, -čna, adj. Mosaik-, musivisch, Jan.
-
mozaīka, f. musivische Arbeit, die Mosaik.
-
mozána, f. lončen vrč s pokrovom in dulcem, Št.- C.; — prim. mezana.
-
mǫ́zar, -rja, m. die Weinschöpfgelte, Štrek.
-
mọ̑zəg, -zga, m. = mozg.
-
mọ̑zək, -zka, m., Dol., pogl. mozg.
-
1. mozȇlj, m. = mozolj, Meg., Železniki ( Gor.).
-
2. mǫ́zəlj, -zlja, (-zəljna), m. der Eisenklotz, Jan.; nekoliko že stegnjeno železo za pod kladivo, Kropa, Železniki ( Gor.); — prim. nem. Musel = Klotz.
-
mọ̑zg, m. 1) das Knochenmark; podaljšani m., verlängertes Mark, Erj. (Ž.); = prodolžni m., Erj. (Som.); — nima mozga ne možjanov, er hat weder Kraft noch Verstand, Mur.; — 2) pl. mozgi = možgani, C.
-
mọ̑zga, f. die Maische, Jan.; — der Koth, die Kothlache, Jan., C.; pogl. muzga.
-
mozgȃj, m. der Stückschlägel der Wagner, Mik.
-
mọ̑zganje, n. das Grübeln: jezikoslovno m., Raič ( Let.).
-
mọ̑zgast, adj. markartig, Cig., Žnid.
-
mozgàt, -áta, adj. markig, Cig., Šol.
-
1. mozgáti, -ȃm, vb. impf. quetschen, Z.; (Trauben) austreten, Jan.; pressen, C.; — po blatu m., im Kothe gehen, patschen, Jan.; meniš li, da smeš le ti tod mozgati? DSv.; — prim. mezgati, muzgati.
-
2. mọ̑zgati, -am, vb. impf. sich den Kopf brechen, nachdenken, grübeln, C.
-
mọ́zgav, adj. markig: najboljše mozgave kosti, Dalm.
-
mọ̑zgov, adj. Mark-, Cig.; mozgovo živčje = mozgovi živci, das Centralnervensystem, Cig. (T.).
-
mozgovína, f. die Marksubstanz, Cig. (T.); ( rus.).
-
mozgovı̑t, adj. markig, SlN.- C.
-
mọ̑zgovje, n. das Gehirnmark, ogr.- C.
-
mọ̑zgovnica, f. das Markgefäß, Cig.
-
mozgovŕtati, -vȓtam, vb. impf. = 2. mozgati, spintisieren, grübeln, Jan. (H.).
-
mozgovȓtəc, -tca, m. der Spintisierer, der Grübler, Jan. (H.).
-
mozı̑rje, n. das Moor, Kr.- Cig.
-
mozníčiti, -ı̑čim, vb. impf. döbeln = z mozniki deske zbijati, Cig., Dol.; — zusammenstoppeln: imenoslovske oblike m., Levst. (Zb. sp.).
-
mozník, m. der Döbel; mozniki so leseni klini, s katerimi zbijajo debela bruna, podnice, kolesna platišča i. dr.
-
moznı̑kar, -rja, m. der Döbelbohrer, Cig.
-
mozọ́lj, m. die Wimmer, die Pustel, das Hitzbläschen; mozolji se mu spuščajo po obrazu; — čeljustni m., das Rankkorn (svinjska bolezen), V.-Cig.; m. rezati, izrezati, das Rankkorn nehmen, Cig.; — pl. mozolji, das Friesel (bolezen), C.; — tudi: mozọ̑lj.
-
mozọ́ljast, adj. einer Wimmer ähnlich, Cig., Jan.; — wimmerig, mit Pusteln bedeckt, Cig.
-
mozọ̑ljčast, adj. Wimmern ähnlich, Mur.; — wimmerig, voll Pusteln.
-
mozọ́ljčək, -čka, m. dem. mozoljec; das Wimmerl, das Hitzbläschen.
-
mozọ́ljəc, -ljca, m. dem. mozolj, das Wimmerl.
-
mozọ̑ljnat, adj. wimmerig.
-
mràz, mráza, m. 1) die Kälte, der Frost; m. je, es ist kalt; hud m. je, es ist sehr kalt; m. je bil; = mraz je bilo, Mik., Erj. (Izb. sp.), Vrt.; m. mi je, ich friere, Cig., Vrt.; mraz me prehaja, es fröstelt mich; mraz ga je stresel, es befiel ihn der Fieberfrost, Cig.; — 2) = slana, der Reif, Cig., Jan., Dol., BlKr., jvzhŠt.; črni, suhi m., der Blachfrost, Cig.
-
mrazčálica, f. das Frösteln, Krn- Erj. (Torb.); — pl. mrazčalice, der Schauder: še sedaj mi mrazčalice lete po životu, Bes.; svete mrazčalice me obidejo, Bes.
-
mrazčáti, -í, vb. impf. mrazči me = mraz me preleta, Staro Sedlo- Erj. (Torb.).
-
mrȃzək, -zka, m. dem. mraz; eine kleine Kälte, Jan. (H.).
-
mrázən, -zna, adj. kalt, frostig, Mur., Cig., Jan., Dol.
-
mrazẹ́ti, -í, vb. impf. frosten, Mur.
-
mrázica, f. der Reiffrost, Z.; suha m., der Schnee in Gestalt kleiner Körner, Cig.
-
mrazı̑təv, -tve, f. die Anfeindung, Jan.
-
mráziti, mrȃzim, vb. impf. 1) mrazi, es kaltet, Cig., LjZv.; mrazi me, es fröstelt mich, ich empfinde Frost; m. ga je jelo, es überfiel ihn ein Fieberfrost, Cig.; — mrazi se, es wird kalt, es kältet aus, Cig.; — 2) m. koga, verhasst, verächtlich machen, Cig., Jan., ogr.- C.; obrekovavci me mrazijo pri Vas, Levst. (Zb. sp.); vsakteri sam sebi vse svoje življenje mrazi, ostudno in ostro dela, Krelj; — verfeinden: dva draga m., Prip.- Mik.; — 3) m. koga, jemanden anfeinden, ihm grollen, Jan.; hassen, ogr.- C.
-
mrȃznat, adj. frostig, Z., Bes.
-
mrȃznica, f. 1) fieberhafte Kälte, Ljub.; — 2) der Eisnebel, der Frostrauch, V.-Cig., Jan., C., UčT., Gor.; ves dan se po Ljubljani mraznica vlači, Ljub.; — 3) mraznice, einzelne, bei großer Kälte in der Luft herumfliegende, kleine Schneeflocken: mraznice naletavajo, Gor.; — 4) das Glatteis, C.; — 5) neko jabolko, C.
-
mrȃznik, m. der Südwind (veter, ki od Krima piha), Ljub.
-
mráznost, f. die Frostigkeit, Mur.
11.101 11.201 11.301 11.401 11.501 11.601 11.701 11.801 11.901 12.001
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani