Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
xiv (8)
-
fleksīvən, -vna, adj. = pregibalen: fleksivni jeziki, flexive, flectierende Sprachen, Cig. (T.).
-
jávalne, adv. vermuthlich nicht, schwerlich, kaum, Mur., Gor.- Cig., Jan., nk., Tolm., Savinska dol.; — prim. bav. jawolnet = ja wohl nicht, Levst. Nov. XXIV. 405.
-
pȃjštva, f. die Dörrkammer, der Dörrofen; — = bajta, KrGora; — prim. bav. badstuben, ein Nebenhäuschen mit Backofen, Flachsdörre etc., Štrek. (Arch. XIV. 433.).
-
povračáłən, -łna, adj. reflexiv ( gramm.): povračȃłni glagol, Levst. (Sl. Spr.); (-aven) Cig. (T.).
-
povráčən, -čna, adj. 1) = povračevalen: povrȃčni glagol, reflexives Zeitwort, Cig.; — 2) Retour-, Cig., Jan.
-
povrátən, -tna, adj. zurückkehrend: s povratno pošto, mit umgehender Post, Jan. (H.); povrȃtni list (pri pošti), der Rückschein, DZ.; povratna prejemnica, das Retourrecepisse, DZ.; povratno pot ubrati, den Rückweg antreten, LjZv.; — recurrent ( math.), Cig. (T.), C.; periodisch, Cel. (Ar.); — reflexiv ( gramm.), Jan., Cig. (T.); — wechselseitig, reciprok, C.; povratno opravilo, die Gegenleistung, DZkr.
-
prevę̑ra, f. napačno nam. prazna vera, po nem. Aberglaube, Guts.; — prim. Štrek. (Arch. XIV. 537.).
-
refleksīvən, -vna, adj. povračalen, povraten, reflexiv ( gramm.).
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani