Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
v (96.987-97.086)
-
zrnȃtəc, -tca, m. der Kokkolith ( min.), h. t.- Cig. (T.).
-
zrnatẹ́ti, -ím, vb. impf. = zrniti se, körnen, Jan.
-
zŕnce, n. dem. zrno; das Körnchen; klična zrnca, die Sporen ( bot.), Cig. (T.).
-
zŕnčast, adj. gekörnt, granuliert, Cig. (T.); drusig, Cig.
-
zŕne, -eta, n. = zrno, C.
-
zȓnəc, -nca, m. der Granit, V.-Cig., Jan.
-
zrnẹ́ti, -ím, vb. impf. Körner bilden, Z., SlN.
-
zrníce, f. pl. getüpfelte Kirschen, die Perlkirschen, Cig.
-
zrnı̑t, adj. = zrnat, Cig. (T.).
-
zŕniti, -im, vb. impf. 1) in Körner verwandeln, körnen, Cig. (T.); granulieren, Cig. (T.); — 2) z. se, Körner ansetzen, körnen, Cig., Jan.
-
zrnják, m. der Granit: iz zrnjaka napraviti nagrobnik, Navr. (Kop. sp.).
-
zȓnje, n. coll. 1) Körner; — bes. Getreidekörner; žito dela z., gre v z. (körnt), Cig.; = zadeluje z., Jan.; — ausgedroschenes Getreide; zrnja nakupiti, prodati; letos ne bom dosti imel zrnja; noro z., das Tollkorn, Cig.; — 2) das Bohnenerz, Šol., Z.; — svinčeno z., Schrot, Cig.
-
zȓnkati, -am, vb. impf. in Körner verwandeln, körneln, Cig.
-
zŕnọ, n. 1) das einzelne Korn; točno z., das Hagelkorn; pšenično, ječmenovo z.; zlato, peščeno z., das Gold-, Sandkorn; z. soli, ein Körnchen Salz; debelega, drobnega zrna, grobkörnig, feinkörnig, Cig.; — 2) die einzelne Baumfrucht, C.; prve smokve so se prodajale zrno po 2 kr., SlN.; — 3) das Korn bei Münzen, Cig.; z. kakega novca, Cel. (Ar.); — der Gehalt der Erze, Jan.; — človek dobrega zrna (von festem Körperbau), Z.
-
zrnojẹ̑dəc, -dca, m. der Körnerfresser, Cig.
-
zrnojẹ̑dka, f. der Körnerfresser (von einem Vogel), Jan.
-
zrǫ́biti, -im, vb. pf. in Stücke zerhacken, Z.
-
zročíti, -ím, vb. pf. = poročiti (trauen), C.
-
zrǫ́dən, -dna, adj. = soroden, Cig.
-
zrogátiti, -ȃtim, vb. pf. zu lärmen anfangen, ogr.- M.; — ( nam. vzr-).
-
zrohnẹ́ti, -ím, vb. pf. aufbrausen (o človeku); seinen Zorn auslassen, Cig.; — ( nam. vzr-).
-
zrojíti, -ím, vb. pf. zu schwärmen anfangen, aufschwärmen, Cig.; — auftoben, im Zorn auffahren; — ( nam. vzr-).
-
1. zròk, -rǫ́ka, m. 1) die Frist, die Verfallszeit, V.-Cig.; — z. si dati, übereinkommen, C.; ( stsl. sъrokъ); — 2) na z. hoditi, zu den Berathungen gehen, Kamnik- M.; — 3) z. si dati, sich begrüßen, Fr.- C.; ( prim. srok).
-
2. zròk, -rǫ́ka, m. die Ursache, der Grund, Meg., Guts., Mur., Mik.; za tega zroka voljo, ogr.; — pogl. vzrok.
-
zrọ̑pati, -am, vb. pf. durch Raub zusammenbringen, errauben, Cig.
-
1. zropotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. herabpoltern: z. s česa, Cig.
-
2. zropotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. aufpoltern, polternd sich erheben; zu poltern anfangen; — ( nam. vzr-).
-
1. zrožljáti, -ȃm, vb. pf. klirrend sich herablassen: z. s konja, Cig.; Zrožljal je s konja mož visok, Preš.
-
2. zrožljáti, -ȃm, vb. pf. erklirren; — ( nam. vz-).
-
zrȗšenost, f. die Zerstörung (als Zustand), ogr.- C.
-
zrúšiti, -rȗšim, vb. pf. zusammenwerfen, zerstören, ogr.- C., nk.; — z. se, zusammenbrechen, zerfallen, Cig., nk.
-
zrúšniti se, -rȗšnem se, vb. pf. zusammenstürzen, C., Burg. (Rok.).
-
zrúžiti, -rȗžim, vb. pf. bewegen, z. se, sich bewegen, vzhŠt.- C.; — ( nam. vzr-).
-
zrzráti, -ȃm, vb. impf. vor Kälte zitternd den Athem durch die Zähne streichen lassen, M.; — zittern, Ravn.- Cig.
-
zúbəlj, -blja, m. die Flamme, Cig., Jan., Vrt.- C., Kras, Ip.- Erj. (Torb.).
-
zúbəljčək, -čka, m. dem. zubljec; das Flämmchen, Nov.- C., Erj. (Min.).
-
zúblja, f. die Fackel, Alas.
-
zúbljəc, -bljəca, (-bəljca), m. dem. zubelj; das Flämmchen, Vrtov. (Vin.).
-
zuháti, -ȃm, vb. pf. bei den Ohren nehmen und beuteln, LjZv.
-
zúna, adv. = zunaj, Trub.- Mik., Ben.- Kl.
-
zúnaj, I. adv. draußen, außerhalb; zunaj mrzel veter brije; danes še nisem bil zunaj (= iz hiše), Cig.; z. rastoča rastlina, eine exogene Pflanze, Tuš. (B.); — II. praep. c. gen. außerhalb; z. mesta; z. tega = razen tega, Cig.; — prim. izunaj; izvunaj; (iz vuna, Trub.- Mik.).
-
zunȃnji, adj. auswendig, äußerlich, Außen-; zunanja stran; zunanje kolo pri mlinu; — po zunanje (äußerlich) pokazati svoje veselje, Cv.; zunanja podoba; zunanji svet; — auswärtig, Cig., Jan.; zunanji opravki, zunanje dežele, Cig.
-
zunȃnjost, f. die Außenseite, das Äußere, die äußere Beschaffenheit, Cig., nk.; — die Äußerlichkeit, Cig.; zunanjosti, äußere Umstände, V.-Cig.
-
zunȃnjščina, f. das Äußere, Cig., Ravn.; — die Außenwelt, Cig.
-
zúni, adv. = zunaj, draußen, Mur., Cig.
-
zȗpati se, -am se, vb. pf. sich ein Herz nehmen, Z., Šol.; — ( nam. vzu-).
-
zȗra, f., pogl. 2. zora, M.
-
zúti, zȗjem, vb. pf., pogl. izuti.
-
zúza, f. = ziza, C.
-
1. zúzati, -am, vb. impf. = zizati, C.
-
2. zúzati, -am, vb. impf. = gugati se, Dol.; — = poskakujoč hoditi, Dol.; — Versuche machen aufzustehen, Z.
-
zuzdáti, -ȃm, vb. pf. = razuzdati, abzäumen, Cig.
-
zúzniti, zȗznem, vb. pf. = zagugati se, Št. Jernej ( Dol.); — einen Versuch machen aufzustehen, Z.
-
zžrẹ́bən, -bna, adj. mit dem Füllen: zžrebna kobila, die trächtige Stute, oder eine Stute, die geworfen hat, Danj.- C., Mik.
-
žába, f. 1) der Frosch; zelena ž., der grüne Wasserfrosch (rana esculenta), Erj. (Ž.); morska ž., der gemeine Seeteufel o. Froschfisch (lophius piscatorius), Erj. (Ž.); groba ž. = krastavica, C.; žaba se reka malim otrokom: oj ti žaba mala ti! ta žaba (= der Fratz) že hodi! — 2) = žabica 6), das Anhängeschloss, Cig., C.; — 3) der Reiber (ein um einen starken Stift bewegliches Stück Holz an den Fenstern, um es zuzuhalten), Pot.- Cig.; — 4) die Spule, durch welche der Strick geht, der den Wiesbaum aufs Heu drückt, Z.; — 5) eine Maulkrankheit der Pferde, C.; — pl. žabe, = želve, die Scropheln, Bleiw.- Cig.
-
žȃbar, -rja, m. der Froschfänger, Z.
-
žabáriti, -ȃrim, vb. impf. sich mit dem Froschfang abgeben, V.-Cig.
-
žabè, -ę́ta, n. das Fröschlein; — der Fratz, Cig.
-
žȃbəc, -bca, m. das Froschmännchen, Valj. (Rad).
-
žȃbər, -bra, m. das Leinkraut (linaria vulgaris), Tuš. (R.); tudi: pl. žabri, Cig., Medv. (Rok.).
-
žábica, f. dem. žaba; 1) das Fröschlein; božja ž., der grüne Laubfrosch (hyla viridis), Cig., Jan., Erj. (Ž.); = bogčeva ž., C.; = zelena ž., Cig., Jan., C.; — 2) großes Löwenmaul (antirrhinum maius), Jan., Tuš. (R.); — 3) neka rdečkasta, mnogonoga žuželka, M.; ako jo kako živinče ( nav. ovca) s travo požre, napuhne se ter postane žabičavo, žabičasto, BlKr.; kravo je ž. napela, Z.; suha ž. ali ledovna ž., das Rückenblut, eine Krankheit der Rinder und Schafe, V.-Cig., Strp.; = krvava ž., Bleiw.- Cig.; žabico tepsti, dreti, das Rückenblut brechen, Cig.; žabico rezati = puščati živini pod repom ali na ušesih, Strp.; — sploh nekaka bolezen živinska, pri kateri živinče napenja, Strp.; — 4) žabico metati, sekati, flache Steinchen schräg auf die Fläche des Wassers werfen, so dass sie abprallen und über dem Wasser hinhüpfen, Cig.; = žabice izpodbijati, M.; — 5) der Hufstollen, vzhŠt.- C.; — 6) das Anhängeschloss, Cig., C., Štrek., Rez.- C.; — die Klammer, Cig. (T.); — das Handeisen, die Handschraube, Cig.; v žabico dejati, žabico privijati, Z.; verige na nogah in žabice na rokah, Cv.; — die Pfanne ( mech.), h. t.- Cig. (T.); — ž. pride pri vpreganju v luknjo ojnic, Mik.
-
žábičən, -čna, adj. = za žabico bolan ( prim. žabica 3)), C.; žabična krava, Zora.
-
žábičnica, f. eine Art Knopfblume (scabiosa lucida), Josch.
-
žábina, f. das Froschloch, Z.
-
žabı̑nəc, -nca, m. der Wiesenhahnenfuß (ranunculus bulbosus), Cig.
-
žábiti se, -im se, vb. impf. brunften ( v. Fröschen), Cig.
-
žȃbjak, m. 1) die Froschlache, Z.; — 2) das Froschkraut, der Hahnenfuß (ranunculus), C.; tudi: das Läusekraut (pedicularis palustris), Gor.; — 3) žabják, ein großer Frosch: okamenine velikanskega žabjaka, Cv.
-
žabjíka, f. der Froschlattich (potamogeton natans), SlGor.- C.
-
žȃbna, f. 1) neka bolezen govedine med parklji, Notr.; — 2) der Ackerschachtelhalm (equisetum arvense), Notr.
-
žȃbnica, f. 1) die Froschlache, Cig., C.; — 2) = žaba 2), žabica 6), das Anhängeschloss, Cig., Vrt., Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); — 3) die Anlege, die Thürklammer, Cig.; — 4) der Hahnenfuß (ranunculus), C., Valj. (Rad).
-
žȃbnik, m. 1) der Froschlaich, Mur., Cig., Jan.; — 2) die stinkende Afterkamille (anthemis cotula), Vrtojba- Erj. (Torb.); — der Wasserfroschlöffel (alisma), Cig.
-
žabnjáča, f. der Hahnenfuß (ranunculus), C.
-
žȃbnjak, m. der Froschlaich, Mur., Cig., Jan.
-
žabodèr, -dę́ra, m. 1) der Fröschevertilger: štorklja je žaboder, Glas.; — 2) = bobnarica, die Rohrdommel, C.
-
žabodùrh, -dúrha, m. der Froschspießer, der Froschangler (tudi psovka), SlGor.- C.
-
žabogòłt, -gółta, m. der weiße Storch (ciconia alba), Erj. (Ž.); — der große Silberreiher (ardea argentea [alba]), Cig., Frey. (F.).
-
žabogrìz, -gríza, m. neka rastlina, Levst. (Zb. sp.).
-
žabokrẹ́čina, f. = okrak, der Froschlaich, Dol.- Mik.
-
žabráti, -ȃm, vb. impf. herplappern: ž. psalme, Trub.; pogl. žebrati.
-
žabȗra, f. ein abscheulicher, garstiger Frosch, Mur., Cig., Jan., C.
-
žȃčka, f. der Tabakbeutel, ogr.- Valj. (Rad); — usnjena vreča, v kateri imajo klamfe, kadar drva vozijo, Lašče- Levst. (Rok.); — eine kleine Geldbörse, vzhŠt.; — prim. nem. Sack.
-
žafrȃn, m. der Safran; pravi ž., echter Safran (crocus sativus), Tuš. (B.); — divji ž., der Florsafran, der Saflor (carthamus tinctorius), Cig.
-
žafrȃnar, -rja, m. der Safranhändler, Cig., Zora.
-
žafrȃnast, adj. safranfarben, Jan.
-
žafrániti, -ȃnim, vb. impf. mit Safran würzen, Cig.
-
žȃga, f. 1) die Säge; žago piliti; — 2) die Sägemühle; po Gorenjskem imajo veliko žag; potok žago goni.
-
žȃgalica, f. die Brennessel, Dict., Guts., Jarn., Fr.- C.
-
žȃganičica, f. dem. žaganica; das Brettlein: Iz hojice se druzega ne stori, kakor kakšna žagan'čica, Npes.-K.
-
žȃgar, -rja, m. 1) der Säger; — der Dielensäger, der Brettschneider, Cig.; der Sägemüller, Jan.; — 2) der Sägehändler, C.; — 3) der Sägehai (squalus pristis), Erj. (Ž.).
-
žȃgarica, f. 1) die Sägerin, Cig.; — 2) der Sägefisch, Jan.
-
žȃgast, adj. sägeförmig, Cig.
-
žȃgati, -am, vb. impf. sägen; drva ž.; — babo ž., prim. baba 4).
-
žagı̑nje, n. coll. Sägespäne, Mur., vzhŠt.- C.
-
žagíšče, n. = kraj, kamor pokladajo hlode, katere žagajo, Zora.
-
žágrad, m. die Sacristei; (žagred, Mik.; na vzhodu tudi: žagreb, Mik.).
-
žágradar, -rja, m. = žagradnik, Cig.
-
žágradnik, m. der Sacristan, Mur., Cig.
-
žájbəlj, -blja, (-bəljna), m. der Salbei (salvia); bes. der Gartensalbei; — tudi: žájbelj, -belja, jvzhŠt.
-
žájdičən, -čna, adj. teigicht, speckig ( v. Obst), SlGor.- C.
-
žȃjfati, -am, vb. impf. 1) seifen; — 2) saufen; — iz nem.
96.487 96.587 96.687 96.787 96.887 96.987 97.087 97.187 97.287 97.387
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani