Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
v (94.187-94.286)
-
zaobrę́gniti se, -rę̑gnem se, vb. pf. = obregniti se, unwillig, grob aufschreien, C.
-
zaobrẹ́stiti, -im, vb. pf. verzinsen, C.
-
zaobŕniti, -nem, vb. pf. = obrniti, wenden, C.; (zabrniti se, Npes.-K.).
-
zaobstǫ́nj, adv. = zastonj, Meg., C., Krelj.
-
zaọ̑čən, -čna, adj. Contumaz-: zaočno obsoditi, contumazieren, Cig., Jan., DZ.; zaočna sodba, obsodba, das Contumazurtheil, Cig., Jan., Levst. (Nauk), DZ.; zaočni postopek, das Contumazverfahren, DZ.
-
zaodẹ́ti, -dẹ́nem, vb. pf. verhüllen, verdecken, Slovan.
-
zaogláriti, -ȃrim, vb. pf. mit der Kohlenbrennerei verthun, Cig.
-
zaognjíti, -ím, vb. pf. 1) glühend machen, C.; — 2) erglühen: kraj razora zaognji rdeča purpara, Zv.
-
zaǫ̑hati, -am, vb. pf. = zavohati, mittelst des Geruches wahrnehmen, Z.
-
zaoklíniti, -klı̑nim, vb. pf. verbolzen, DZ.
-
zaokréniti, -krę́nem, vb. pf. abbiegen, eine andere Richtung nehmen, SlN.; — z. oči, den Blick wegwenden, Vest.
-
zaokrèt, -krę́ta, m. die Schwenkung, Cig. (T.).
-
zaokroglíti, -ím, vb. pf. abrunden ( stil.), Cig. (T.).
-
zaokrǫ́ženje, n. die Abrundung: z. županij, SlN.
-
zaokrǫ́ženost, f. die Abrundung: prevelika zaokroženost (die zu große Krümmung) roženice, Žnid.
-
zaokrǫ́žiti, -im, vb. pf. abrunden, Cig. (T.), Žnid.; leča je zadaj bolj zaokrožena (gekrümmt) nego spredaj, Žnid.; arrondieren, nk.
-
zaoláriti, -ȃrim, vb. pf. mit dem Bierbrauen verthun, Cig.
-
zaoliti, -im, vb. pf. fest einschlagen ( z. B. einen Pfahl), vzhŠt.; — prim. olih.
-
zaonẹ̑gati, -am, vb. pf. etwas, was man nicht nennen kann oder will, beginnen, Z.
-
zaopàs, -pása, m. die Einfassung, ogr.- Valj. (Rad).
-
zaǫ̑ra, f. nav. pl. zaore = vratje, die Anwand eines Ackers, der Ackerrain, C.
-
zaoráti, -orȃm, -órjem, vb. pf. 1) durch das Pflügen verdecken, einackern, unterackern, Cig.; gnoj z., Cig.; durch Pflügen ausfüllen, zupflügen: jamič z., Cig.; — z. mejo, den Rand des Ackers abpflügen, Cig.; — 2) beim Ackern hineingerathen: z. v tujo njivo; — ( fig.) auf einen Abweg gerathen, Jan.; = z. jo: tako daleč smo jo zaorali! Levst. (Zb. sp.); — 3) zu ackern anfangen: z. njivo, Cig.; — ( fig.) le pridi! zaorala bova, da boš čutil (= tepen boš), jvzhŠt.; — 4) verackern: z. čas, Cig.
-
zaǫ̑rglati, -am, vb. pf. auf der Orgel zu spielen anfangen; (ein Stück) auf der Orgel aufspielen.
-
zaǫ̑sək, -ska, m. = zaosnik, Št.- Cig.
-
zaosník, m. = klin, ki zatiče kolo, der Radnagel, ("zasník") Podkrnci- Erj. (Torb.).
-
zaostȃjati, -jam, -jem, vb. impf. zurückbleiben; z. za kom.
-
zaostalína, f. der Rückstand, Let.; zaostalino plačati, Nov.
-
zaostȃnək, -nka, m. der Rückstand, Jan., Cig. (T.), nk.
-
zaostáti, -stȃnem, vb. pf. zurückbleiben; z. v rasti, Cig.; — im Rückstand bleiben; zaostal, rückständig, Jan., nk.
-
zaostǫ́nj, adv. = zastonj, C.
-
zaostríti, -ím, vb. pf. zuschärfen, zuspitzen; zaostren biti na koncu, spitz zulaufen, Cig., DZ.
-
zaošíliti se, -im se, vb. pf. spitzig werden: ( min.) sich auskeilen, Cig. (T.); zaošiljen, spitz, Cig. (T.).
-
zaotǫ́riti, -im, vb. pf. die Fassdauben mit der Kimme versehen, kimmen, Cig.
-
zaozláti, -ȃm, vb. pf. = zavozlati, C.
-
zaǫ́žiti, -ǫ̑žim, vb. pf. = zožiti, verengen, Cig. (T.).
-
zapáčiti se, -im se, vb. pf. eine Grimasse schneiden: z. se grdo, LjZv.
-
zapàd, -páda, m. 1) der Untergang (der Himmelskörper), Jan., nk.; — der Westen, Jan., nk.; (po drugih slov. jez.); — 2) der Verfall ( z. B. eines Wechsels), Cig., C.; — (= Verlust), C.; z. zavarščine, der Cautionsverfall, Cig.; — 3) das Fallthürlein in den Schlössern, Cig.
-
zapádati, -pȃdam, vb. impf. ad zapasti; 1) zufallen: pokrov, kljuka zapada, Cig.; — 2) verfallen, M.
-
zapȃdəc, -dca, m. 1) der Einfallhaken ( z. B. in Uhren), V.-Cig.; — 2) kar kdo zapade, die Strafe, Dict.
-
zapȃdək, -dka, m. 1) das Contingent, Cig. (T.), DZ.; — 2) die Strafe, C.
-
zapádən, -dna, adj. 1) = zahoden, westlich, Jan., nk.; ( prim. zapad 1)); — 2) Zug-: zapȃdni most, die Zugbrücke, Pot.- Cig.; zapadna mreža, das Zugnetz, V.-Cig.; — 3) Verfalls-: zapadni rok, die Fallfrist, Cig., Jan., DZ., nk.; — 4) z. sneg, t. j. sneg, ki obleži, Kr.
-
zapádenəc, -nca, m. = gost, droban, suh sneg, ki ne izgine tako hitro, jvzhŠt.
-
zapadíšče, n. = zahodišče, der Abendpunkt, Cig. (T.).
-
zapȃdka, f. 1) der Vogelschlag, (damit Vögel zu fangen), Cig., Jan., M.; — 2) der Fallhaken in einem Schloss, Dol.; — 3) žena je na zapadki (= blizu poroda), Dol.
-
zapadlína, f. = zapadlo blago, das Verfallsgut, Cig.
-
zapádlost, f. das Verfallensein, die Verfallenheit, Cig.
-
zapȃdnica, f. 1) der Thorriegel, Guts.; — 2) die Falle, Cig.
-
zapȃdnik, m. 1) = zahodni veter, Zora; — 2) der Klinkenhaken, in welchen das Ende der Klinke fällt, Cig.; — 3) die Luftklappe vor der Öffnung des Blasebalges, die Sperrklappe, Cig.; — 4) ein größerer, auf dem Geleise eines Gebirgsweges liegender Stein, Dol.; — 5) = zapaden sneg, Dol.
-
zapádniti, -pȃdnem, vb. pf. = zapasti, C.
-
zapadnják, m. 1) = zahodni veter, Cig. (T.); — 2) der Westeuropäer, C.; der Anhänger westeuropäischer Anschauungen, SlN.
-
zapàh, -páha, m. der Riegel, Cig., Jan., M., DZ., Št., nk.; z. zariniti, zuriegeln, Cig.; zapahi odletijo, Preš.
-
zapȃha, f. der hölzerne Thürriegel, M.
-
1. zapáhniti, -pȃhnem, vb. pf. zu fachen oder zu blasen anfangen, Habd.- Mik.
-
2. zapáhniti, -nem, vb. pf. = zapehniti.
-
zapáhnjenje, n. 1) die Vollstopfung; — 2) die Verriegelung, Cig.
-
zapȃjanje, n. das Berauschen, Mur.
-
zapȃjati, -am, vb. impf. ad zapojiti; berauschen, Mur.; z. se, sich betrinken, C.
-
zapȃłčnik, m. der Zeigefinger, C.
-
zapȃłčnjak, m. = zapalčnik, Cig.
-
zapálən, -lna, adj. Zünd-: Cig.; zapȃlna tvarina, der Zündstoff, Cig. (T.); zapalno steklo, das Brennglas, Cig. (T.).
-
zapalíšče, n. der Verbrennungspunkt, h. t.- Cig. (T.).
-
1. zapáliti, -im, vb. pf. = zažgati, versengen, verbrennen; obleko, lase si z.; — brennen machen, anzünden; hišo komu z.; pipo si z.; — losbrennen, Jan.; z. top, Cig.; z. se, Feuer fangen, sich entzünden, Cig.; — stark einheizen, Mur.
-
2. zapalíti, -ím, vb. pf. mit Schlamm überziehen: voda je travnike zapalila, Cig., C.
-
zapáljati, -am, vb. impf. ad 1. zapaliti, M.
-
zapámetiti, -im, vb. pf. dem Gedächtnisse einprägen, im Gedächtnisse bewahren, Mur., Jan., jvzhŠt., C.; z. si, sich merken, Z.
-
zapámtiti, -im, vb. pf. = zapametiti: z. si kaj, Jan., Cig. (T.); — hs.
-
zapȃr, m. das Verkochwasser für Fässer, C.
-
zapȃra, f. 1) die Verbrühung, Cig.; — 2) das Verkochwasser für Fässer, C.; — 3) schwüle Luft, Kr.- Valj. (Rad).
-
zapȃrica, f. 1) neka bolezen na parkljih pri goveji živini, Notr.; — 2) = soparica, C.; — jed se (v zaprti posodi) v zaparici (im Dunst) meči, Vod. (Izb. sp.).
-
zapȃričən, -čna, adj. za zaparico bolan: zaparična krava, Notr.
-
zapáriti, -pȃrim, vb. pf. 1) ausbrühen, Cig.; sod z., Cig., M.; — mleko z., da se usiri, C.; — zaparjen, schamroth, Cig.; — 2) = s prevročim kropom popariti, verbrühen, Vod. (Izb. sp.).
-
zapárjati, -am, vb. impf. ad zapariti; ausbrühen, sode z., Cig.
-
zapásati, -pȃšem, vb. pf. mit einem Streifen versehen: brodovi nad vodo rdeče zapasani (mit einem rothen Streif bezeichnet), LjZv.
-
zapásti, -pádem, vb. pf. 1) hinter etwas fallen: z. za zid, Cig.; = zaiti, untergehen, Z.; — einfallen, einschnappen, einspringen, V.-Cig.; kljuka je zapadla, Cig.; pokrov je zapadel, der Deckel ist zugefallen, Cig.; — 2) fallen (vom Schnee); sneg je zapadel štiri črevlje na debelo, es ist ein 4 F. tiefer Schnee gefallen, Levst. (Zb. sp.); — z. kaj, koga, verschneien, zuschneien; sneg je vse zapadel; V cvetju jo (rožo) zapadejo snegovi, Preš.; — 3) verfallen, Cig., Jan.; moja zastava je zapadla, moje blago je zapadlo, Cig.; državni denarnici z., dem Fiscus verfallen, Cig.; zapadel, verfallen: zapadla varščina, zapadlo blago, Cig.; — z. kazni, in Strafe verfallen, Cig.; — 4) straffällig werden, Svet. (Rok.); — verwirken; z. glavo, Dict., Cig.; život z., Krelj; svojo dušo s smrtnim grehom z., C.; z. pravdo, Trub.; vse svoje bodo zapadli, Vod. (Nov.); gorskemu gospodu tri marke z., Rec.; srebrnike pri stavi z., Zora; — ein Übel als eine Strafe auf sich laden, verschulden, verdienen; z. peklenski ogenj, sodbo, Krelj; nesem zapadel ništer (nič), Krelj.
-
zapásti, -pásem, vb. pf. 1) erspähen, gewahr werden, Jan.; — 2) verweiden (= auf der Weide verlieren): ovco z., Cig.; z. konja, vzhŠt.- Valj. (Vest.); — srečo z. (verscherzen), Cig.; — 3) beim Füttern (Weiden) verderben, überfüttern, verfüttern, Cig., Jan.; zapasena zalega, die Faulbrut (der Bienen), Cig.; — zapasen, mit überfülltem Magen, Vrtov. (Km. k.); — ta jed človeka hitro zapase, diese Speise ist geil (človek ne more od nje mnogo jesti), Kras- Erj. (Torb.); — z. se, durch zu viel Speise oder eine schlechte Speise sich den Magen verderben, Cig., Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); z. se z jabolki, Cig.; — 4) z. se, sich vermehren (von Thieren): pred nekaj leti v naši vodi uže ni bilo rakov, a zdaj so se spet zapasli, Notr.
-
zapȃzba, f. die Wahrnehmung, Jan.
-
zapȃzək, -zka, m. die Wahrnehmung, C., Z.
-
zapázən, -zna, adj. bemerkbar: vpliv je malo zapazen, Let.
-
zapáziti, -pȃzim, vb. pf. bemerken, wahrnehmen, gewahr werden, Mur., Cig., Jan., nk.
-
zapȃž, m. die Verschalung, die Bretterwand, Cig.
-
zapážati, -am, vb. impf. ad zapaziti, nk.
-
zapážiti, -pȃžim, vb. pf. verschalen, mit Brettern verschlagen; — verstopfen, Cig., M.; = zatlačiti, n. pr. s slamo, Kr.
-
zapȃžnik, m. der Sparren, der von der Ecke ( z. B. eines Walmdaches) nach oben geht, der Lehnsparren, V.-Cig.
-
zápeč, f. = zapeček, der Ofenwinkel, Cig., C., Polj.
-
zapečáčenje, n. = zapečatba, Jan. (H.).
-
zapečȃtba, f. die Versiegelung, die Obsignation, Cig.
-
zapečátiti, -ȃtim, vb. pf. versiegeln; pismo z.; zapečačen, versiegelt, C., ogr.- Valj. (Rad); unter Siegel legen, Siegel anlegen; z. omare, sobo.
-
zapę̑čək, -čka, m. der Raum zwischen Wand und Ofen (gewöhnlich mit einem Sitz), der Ofenwinkel; v zapeček sesti; stari mož kobaca na klop in še eno stopnjo više v zapeček, Jurč.; — tudi zápečək, Dol.; zapečə̀k, -čkà, Gor.
-
zapečénje, n. die Hartleibigkeit, Cig., C.
-
zapečénost, f. die Hartleibigkeit, Jan.
-
zapéči, -péčem, vb. pf. 1) hineinbacken; — 2) ausbacken, hart backen; dobro zapečeno, gut ausgebacken; kup dobro zapečenih regelj, Erj. (Izb. sp.); — 3) hartleibig machen: ta jed me vselej zapeče (verstopft mich), Kras, Ip.- Erj. (Torb.); živali se zapeče (wird hartleibig), Št.; zapečen biti, hartleibig sein, keine Öffnung haben, Cig., Jan.; ( pos. o živali): žival je zapečena, Kras, Ip., Lašče- Erj. (Torb.); zapečeno blato, harte Excremente, Lašče- Levst. (M.); — 4) beim Backen, Braten verderben, verbacken, verbraten, Mur., Cig., Jan.; — 5) einen brennenden Schmerz verursachen; ( fig.) to ga je v srce zapeklo, das that ihm in der Seele weh, Mur.; besede moje so jih zapekle, LjZv.; ta strogost ga je zapekla in razžalila, LjZv.; — 6) z. v lica = zardeti, roth werden, Cig., Jan.; V lice zapekla sem, Vod. (Pes.); kako je v lice zapekla! Erj. (Izb. sp.).
-
zapę̑čje, n. = zapeček, Z.
-
zapę̑čka, f. = zapeček, vzhŠt.- C.
-
zapę̑čkar, -rja, m. der Ofenhocker, Let.; — der Spießbürger, C.
-
zápečnica, f. = zapeček, C.
-
zápečnik, m. 1) der Ofenhocker, der Bärenhäuter, Jan.; — 2) = zapeček, C.
-
zapečnják, m. 1) der Ofenhocker, Cig., Jan.; — der Spießbürger, Jan.; — 2) = zapeček, C.
-
zapeh, m., C., pogl. zapah.
-
zapəhníti, -páhnem, vb. pf. 1) zustoßen, zuriegeln: duri, vrata z., Cig., Jan., M., C.; — 2) verstopfen, voll stopfen, Cig., Jan.; z. si želodec, C., Z.; z. svinje z mastno krmo, da potlej malo jedo, Levst. (M.); — z. se, sich den Magen vollstopfen, Cig.; — zapehnilo se mi je, ich habe keinen Appetit mehr, Savinska dol.; — (durch Nähen) verstopfen, Jan.; rokavico z., Kor.- Cig.; nogavico z., Ravn. (Abc.)- Valj. (Rad).
-
zapę̑ka, f. 1) das Verbrennen (beim Backen), C.; — 2) die Verstopfung (des Leibes), Cig., Jan.
93.687 93.787 93.887 93.987 94.087 94.187 94.287 94.387 94.487 94.587
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani