Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
v (92.287-92.386)
-
urẹ́kati, -rẹ̑kam, vb. impf. ad ureči; beschreien, verhexen, M., C.
-
ȗrən, -rna, m. neka priprava, na katero obešajo veliki kotel, da ga ž nje zlahka devajo na ogenj ali od ognja, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.).
-
ȗrən, urna, adj. 1) Uhr-; — 2) úrən = goden, flügge: uren ptič, Rez.- C., Kras; — 3) úrən, hurtig, rasch, flink, schnell; urno se gibati; — 4) geschmeidig, weich: urno usnje, C., jvzhŠt.; biegsam: urna šiba, C.; — urna (= prhka) zemlja, C.; ( prim. ura, Mik. [Et.]).
-
úrənčič, m. ein flügger Vogel, Rez.- C.
-
urẹsníčenje, n. die Verwirklichung, nk.
-
urẹsníčiti, -ı̑čim, vb. pf. verwirklichen, u. se, sich verwirklichen, in Erfüllung gehen, Cig., Jan., nk.
-
urẹ̀z, -rẹ́za, m. der Schnitt, Cig.; — die Schnittwunde, Cig.
-
urẹ̑za, f. 1) der Zuschnitt (von Kleidern), C.; — 2) die Schnittwunde, Jan.
-
urẹ̑zanəc, -nca, m. die Schnitte, Jan.
-
urẹ̑zanica, f. 1) die Schnitte, Jan.; u. kruha, Svet. (Rok.), Levst. (Zb. sp.); — 2) kruh, ki ga dobi rokodelec (čevljar, krojač itd.), kadar po dokončanem delu odhaja od hiše, Jan.; kruha za urezanico dobiti, Jurč.; cula z urezanico napolnjena, Jurč.
-
urẹ́zati, -rẹ̑žem, vb. pf. 1) abschneiden; u. komu, si kruha, mesa; — 2) zuschneiden, u. oblačilo, obutel; u. palico; u. gosje pero; — 3) mit einem Schneiderwerkzeug einen Schnitt thun, verletzen; — u. se, sich schneiden; — u. koga s šibo (schlagen), Dol.; — 4) u. jo, den Weg nehmen, rasch zu gehen anfangen; — 5) u. jo, ein Musikstück aufspielen, Jan.; — 6) u. se, sich beim Zuschneiden verschneiden; — sich täuschen, sich blamieren; — 7) u. se, beim Schneiden eingehen, sich einschneiden: platno se ureže, Cig.
-
urẹ̑zək, -zka, m. 1) der Anschnitt, Cig.; — die Schnitte, Jan.; — 2) die Schnittwunde, Jan.
-
urẹ́zən, -zna, adj. = rezen: vino je urezno, C.
-
urẹ̑zljaj, m. das zugeschnittene Stück (Leinwand), Ravn. (Abc.).
-
urẹ̑znik, m. das Zettelende am Gewebe, Jan. (H.).
-
urẹ́zniti, -rẹ̑znem, vb. pf. vino urezne (kadar je povrelo in ni več tako sladko), der Wein ist von scharfem Geschmack, Z., jvzhŠt.
-
urídati, -am, vb. pf. lenkend die Richtung geben: u. voz, C.
-
úriti, ȗrim, vb. impf. 1) in der Geschmeidigkeit, Fertigkeit üben, einüben; u. telo, um; u. vojake; u. se, sich üben: u. se v govorjenju; — 2) beschleunigen, Cig., M.; — 3) zeitigen, C.; — brüten, hecken, Kras- Cig.; ptica mlade uri (= godi), C.; — 4) u. se, günstig sein, Jan.; polju se dež uri, Z.; letos se nam je za mrvo dobro urilo, heuer hatten wir beim Einbringen des Heues günstiges Wetter, das Wetter hat uns dabei begünstigt, Gor.- M.; — dobro se mu uri, es geht ihm wohl, Mik.; — praes. úrim, Cv.
-
úrjenje, n. 1) das Üben; — 2) das Hecken, das Brüten, Cig.
-
urmeníca, f. = bezgavka 3), eine geschwollene Lymphdrüse am Halse, Podkrnci- Erj. (Torb.); ("podstava utegne biti laška beseda: vérmine, f. črv, ker mislijo morebiti, da je v bezgavki črvič ali ogrec, kakor po navadi v mnogih tacih buškah", Erj. [Torb.]).
-
ȗrnica, f. 1) das Urhgehäuse, Cig. (T.); — 2) pl. urnice, das Horengebet (der Priester), nk.
-
ȗrnik, m. 1) das Uhrgehäuse, Cig.; — 2) der Stundenplan, nk.; — 3) = hudournik, C.
-
urnják, m. der Uhrkasten, DZ.
-
urnokrìł, -kríla, adj. schnell fliegend, Jan.; urnokrila lastovica, Bes., SlN.
-
úrnost, f. 1) die Hurtigkeit, die Flinkheit, die Raschheit; — 2) die Geschmeidigkeit, vzhŠt.
-
urǫ́biti, -im, vb. pf. = posekati: u. drevo, Rez.- C.
-
urǫ́čən, -čna, adj. 1) verhext, beschrien, verzaubert; uročna živina; "ne bodi jej uročno!" pritika, kdor hvali kako žival, Tolm.- Erj. (Torb.); tudi človek je lahko uročen; uročnega človeka navadno boli glava; (úročən, Št.); — uročna ženska, (katera provzroči uroke), Jurč.; — 2) bestimmt, festgesetzt, fest: uročno mesto, ogr.- C.; uročna volja, fester Wille, C.; — genau, C.; — 3) tüchtig, vortrefflich, gut, C.; — 4) Erb-, Erbschafts-, C.; uročni sin, der erbende Sohn, ogr.- C.
-
uročína, f. die Erbschaft, das Erbe, (öročina) ogr.- Mik., Valj. (Rad).
-
urǫ́čiti, -rǫ̑čim, vb. pf. behexen, beschreien, Cig., Jan., C., Dol.; u. s pogledom, Solkan- Erj. (Torb.); (vúrčiti, Mur., vzhŠt.; vúročiti, Prip.- Mik.).
-
urǫ̑čki, m. pl. = uroki, die Behexung, die Bezauberung, C.
-
uročníca, f. 1) neka trava za uroke, C.; — 2) die Erbin, ogr.- C.
-
uročník, m. 1) der Beschreier, Cig.; — 2) der Wundklee (anthyllis vulneraria), Cig., Jan.; — 3) der Erbe, ogr.- Valj. (Rad).
-
uròd, -rǫ́da, m. die Ergiebigkeit, C.
-
urodíti, -ím, vb. pf. 1) = obroditi, C., Zora; letos so gorice urodile, C.; — 2) u. se, fruchtbar werden: zemlja prevržena se urodi, C.
-
uròk, -rǫ́ka, m. 1) die Behexung, die Beschreiung; navadno pl. uroki; uroke dobiti, imeti, beschrien, verhext werden (sein); človeka in živine se primejo uroki od hudega pogleda, od hvale itd.; uroke topiti = ogljenčke v vodi potapljati in s to vodo uročeno bitje kropiti in zmakati, jvzhŠt.; — 2) das Schicksal, Met., C., Kras- Zora; po čudnih urokih ali namerah, Ravn.; — 3) na úrok, alles Ernstes, förmlich, vollends, vzhŠt.- M.; na urok koga tožiti, jemanden förmlich klagen, Št.- Mik.; na u., tüchtig, Mik.; na u. dež gre, vzhŠt.; ljudje že na u. kopljejo, man ist schon tüchtig mit dem Graben beschäftigt, ogr.- Nkol.; — 4) die bestimmte Zeit, C.; zdaj je urok, da jesti prineseš, C.; — die Frist, der Termin, Jan., C.; — die Tagsatzung, Št.- Cig., Jan.; — 5) die Erbschaft, das Erbe, ogr.- C., Mik.; — tudi: úrok, úroki, Št., BlKr.
-
urọ̑pati, -am, vb. pf. rauben.
-
urosíti, -ím, vb. pf. lan je urošen, der Flachs ist (durch die Einwirkung des Thaues) genug geröstet, Cig.
-
urotíti, -ím, vb. pf. beschwören, C.
-
urožíčiti se, -ı̑čim se, vb. pf. = rožiču podoben postati: čebela se urožiči = napravi si zalego, Dol.
-
ȗs, interj. us, us! (tako se podijo svinje ali hujskajo psi), Cig., C.; — prim. hus.
-
usáčən, -čna, adj. usȃčna zel, das Bingelkraut (mercurialis annua), C.
-
usáčiti, -im, vb. pf. erhaschen, Jan.; misli tu kaj usačiti, er denkt hier etwas zu fischen, Cig.
-
usȃčnica, f. = usačna zel, Z.
-
usàd, -sáda, m. 1) die Einsenkung, Cig., Mik.; — 2) die Erdabrutschung, Cig. (T.), Rut. (Zg. Tolm.); zemeljski u., Cig. (T.), Jes.; usad se je udrl, es fand eine Abrutschung statt, Notr.- Štrek. (LjZv.); — die abgerissene Erde, die bei einem Bergsturz in der Niederung liegen bleibt, Kamnik- Mik.; — 3) die Hefe, C.
-
usadína, f. die Erdabrutschung, Cig.
-
usadíti se, -ím se, vb. pf. 1) einsinken, Cig.; — 2) einstürzen, abrutschen: melina nad cesto se je usadila ter cesto zaprla, Polj.; usadilo se je, es fand eine Erdabrutschung statt, Notr.- Štrek. (LjZv.).
-
usáhəł, -hla, adj. = usehel, Jan.
-
usáhniti, -nem, vb. pf. = usehniti.
-
usájati se, -am se, vb. impf. ad usaditi se; 1) einsinken, Cig.; — 2) abrutschen, Polj.
-
usápiti, -im, vb. pf. den Athem benehmen: pes zajca usapi, Str.; ( fig.) zum Schweigen bringen, Zv.; — u. se, den Athem verlieren, Str.
-
usàs, -sása, m. der Schrecken, ogr.- C.
-
usásiti, -sȃsim, vb. pf. = ustrašiti, ogr.- C.
-
uscálica, f. die Harnruhr, Jan.
-
uscanè, -ę́ta, m. der Pisser, der Bettpisser (psovka).
-
uscánəc, -nca, m. 1) der Pisser, der Bettpisser (psovka); — 2) neka trta muškatelka, Vrtov.- C.
-
uscanẹ̑la, f. die Pisserin, v uganki: oča klobučar, sin bobnar, hči uscanela, mati rezgetela (oblak, grom, dež, strela), Idrija- Erj. (Torb.).
-
uscánka, f. 1) die Pisserin, die Bettpisserin (psovka); — 2) der Westwind, Kras; — 3) der Grasfrosch (rana temporaria), Rihenberk- Erj. (Torb.); — 4) neka črešnja, Gradišče na reki Ipavi- Erj. (Torb.); — der Frühlingssafran (crocus vernus), M., Z.; — črna u., die Krähenbeere (empetrum nigrum), Medv. (Rok.).
-
uscáti se, uščím se, vb. pf. den Harn abschlagen, harnen; u. se v posteljo, ins Bett pissen; — uscano vreme (preprosto) = mokro vreme, nasses Wetter, Cig., Kr.; uscana bolezen, die Harnruhr (diabetes), Cig.
-
usẹ́či, usẹ̑čem, vb. pf. abhauen, fällen, C.; u. glavo, enthaupten, C.; uganka: v gozdu usečeno, po plazu privlečeno, po svetu hodi in ljudi moti (= gosli), Volče- Erj. (Torb.).
-
usẹ̀d, -sẹ́da, m. 1) die Senkung des Bodens, die Erdsenkung, Cig., Jan., Cig. (T.), Jes.; — 2) der Bergsturz, Jan.
-
usẹ̑da, f. der Bodensatz, die Hefe, C.
-
usẹ́dati se, -am se, vb. impf. ad usesti se; 1) sich niedersetzen; — 2) sich zu Boden setzen; einen Niederschlag bilden; — gerinnen, Mur.; useda se, kar je gostega v tekočinah; — 3) sich senken; zemlja se useda, hiša se useda, sneg se useda.
-
usẹ́dən, -dna, adj. Fäll-: usẹ̑dni kotel, der Fällkessel, Cig.; — usedno srebro, das Fällsilber, Cig.
-
usę̑denica, * f. geronnene, saure Milch, Mur., C.
-
1. usẹdẹ́ti, -ím, vb. pf. = obsedeti, sitzen bleiben, M.
-
2. usẹdẹ́ti, -im, vb. pf. ergrauen, ogr.- C.
-
usẹdlína, f. 1) die Einsenkung, Jan., Cig. (T.); — 2) der Bodensatz, der Niederschlag, Cig., Jan., Cig. (T.).
-
usẹdnína, f. 1) das Zusammengesunkene, C.; — 2) die Hefe, C.
-
usəhə̀ł, -hlà, adj. vertrocknet: usehla roka, Trub.; moje kosti so usehle, Trub.; — welk, Jan.; usehla trava je zopet zelenela, Erj. (Izb. sp.).
-
usəhníti, -sáhnem, vb. pf. vertrocknen, verdorren; roka mu je usehnila; — austrocknen, versiegen (o vodi).
-
usẹ̀k, -sẹ́ka, m. der Hieb ( z. B. mit der Hacke), Mur., Cig., C.; — die Hiebwunde, Cig.
-
usekáč, m. die Lichtputze, Meg., C., Dol.
-
usekȃłnik, m. die Lichtputze, Meg., Mur., Cig., Jan., Dalm., vzhŠt.- C., Dol.
-
usekálọ, n. die Lichtputze, Cig., M., C.
-
1. usę́kati, -am, vb. impf. ad usekniti; schneuzen, M., C.
-
2. usẹ́kati, ** -sẹ̑kam, vb. pf. 1) abhauen, abhacken, fällen; u. glavo, C., Krelj, Dalm.; — 2) einen Hieb mit der Axt thun; u. po drevesu; — überh. mit einer schneidenden Schärfe hauen und verletzen, wund hauen; u. se, sich wund hauen; — schlagen; u. koga po glavi, za uho; u. se, aufeinander losschlagen, aneinander gerathen; — u. koga za kako reč, jemandem etwas ablisten, Cig.; — 3) u. jo, den Weg einschlagen, enteilen, C.; — u. jo črez mero, über die Schnur hauen, Cig.
-
usę́kniti, * -sę̑knem, vb. pf. schneuzen; — u. se, sich schneuzen; — u. luč, das Licht putzen.
-
usẹlína, f. das Sedimentgestein, Erj. (Min.); ( nam.: usedlina).
-
uséliti se, -sę́lim se, vb. pf. sich ansiedeln, sich häuslich niederlassen, sich festsetzen, Cig., Jan.
-
usənjár, -rja, m. = usnjar, Meg.
-
usenjàt, -áta, adj. = usnjat, Meg., Trub., Dalm.
-
úsənje, n. 1) = usnje, das Leder, Meg., Dict., Krelj, Dalm., Škrab. (Cv.); — 2) der Klappertopf (rhinanthus), Josch.
-
usəsáti, -ȃm, vb. pf. durch Saugen entkräften, Cig.; — wund saugen, Cig.
-
usẹ́sti se, * usę̑dem se, vb. pf. 1) sich setzen; kdor visoko leta, usede se nizko; u. se lisici na rep = abfahren, Cig.; — 2) sich zu Boden setzen, einen Niederschlag bilden; — gerinnen, Mur., Jan., Savinska dol.; usedeno mleko, Mur., Cig., C.; usedena kri, C.; — 3) sich senken, einsinken; — zusammengehen, kleiner werden, Jan. (H.).
-
usi, m. pl. = ruse, baruse, C.
-
usídrati se, -sı̑dram se, vb. pf. vor Anker gehen, Cig.
-
usídriti, -sı̑drim, vb. pf. anankern: u. ladjo, Cig.; u. se, vor Anker gehen: ladja se usidri, DZ.
-
usìh, -síha, m. die Austrocknung, Cig.
-
usíhati, -sı̑ham, vb. impf. ad usehniti; 1) vertrocknen, verdorren ( n. pr. o rastlinah), Cig., Jan., Mik., BlKr.; — austrocknen, versiegen (o vodi), Cig., Jan.; — 2) eintrocknen, eindorren, Cig.; — hinschwinden, hinsiechen: od žalosti, togote u., Cig., Podkrnci- Erj. (Torb.), BlKr.
-
usípati, -sı̑pam, -pljem, vb. impf. ad usuti; 1) schütten, hinschütten; u. se, in Menge niederfallen, sich ergießen; toča se usiplje; — božji blagoslov se usiplje na polje in vrte, LjZv.; — 2) dež usiplje, es gießt, Levst. (Rok.); — ( vb. pf. = usuti, Št.).
-
usírati se, -am se, vb. impf. ad usrati se.
-
usíriti, -sı̑rim, vb. pf. zu Käse machen, u. se, zu Käse werden, gerinnen; mleko se je usirilo.
-
usírjati, -am, vb. impf. ad usiriti, Cig.
-
usiromášiti, -ȃšim, vb. pf. arm machen, C.
-
uskȃkati, -kam, -čem, vb. impf. ad uskočiti; entspringen, Cig.
-
ȗskati, -am, vb. impf. = huskati, C., Z.
-
uskóčiti, -skǫ̑čim, vb. pf. 1) entspringen, entfliehen, Mur., Cig., Jan., C.; — zum Feinde, zu einer andern Partei überlaufen, übergehen, V.-Cig., Jan.; ti hočeš h Kaldejcem uskočiti, Dalm.; — abspringen, Cig.; — von der Meinung abspringen, Cig.; u. obljubi, dem Versprechen untreu werden, C.; obljube ne dopolniti in u., Bas.; — 2) u. se = stisniti se, skrčiti se, eingehen: sukno se je uskočilo, Lašče, Kras- Erj. (Torb.), BlKr., Savinska dol.; dan se je uskočil, der Tag ist kürzer geworden, Z.; — fallen, abnehmen: voda se je uskočila, Dol.
-
uskòk, -skǫ́ka, m. 1) der Flüchtling, Cig., Jan., C., Burg. (Rok.); — der Überläufer, Cig., Krelj, Preš.; — 2) der Rücksprung, C.; — der Absprung von der Meinung, Cig.; — die Flucht, Jan.; — 3) das Einschrumpfen, die Krimpe: u. sukna, Cig.
-
uskomíniti se, -ı̑nim se, vb. pf. lange (stumpfe) Zähne bekommen, Jan. (H.).
-
uskúbsti se, -skúbem se, vb. pf. beim Rupfen verloren gehen, eingehen, Cig.
91.787 91.887 91.987 92.087 92.187 92.287 92.387 92.487 92.587 92.687
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani