Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
v (83.987-84.086)
-
slẹzína, f. = sleznica, Cig.
-
slẹ̑znica, f. die Malve, Jan.; sleznice, Malven (malvaceae), Tuš. (R.).
-
slẹzóta, f. ein schleimichtes Ding, V.-Cig.
-
slíba, f., Vrtov. (Km. k.), pogl. sviba.
-
slíčən, -čna, adj. 1) ähnlich, C., nk.; — 2) conform, Jan.; — congruent, Cig., Jan.; — hs.
-
slíčiti, -im, vb. impf. reimen, Cig. (T.).
-
slı̑čkerən, -rna, adj. allerhand, Cig.
-
sličnoglȃsje, n. die Onomatopöie, Cig. (T.).
-
sličnoglȃsnica, f. ein onomatopoetisches Wort, Cig. (T.).
-
sličnorẹ̑čje, n. die Paronomasie, Jan. (H.).
-
slíčnost, f. 1) die Ähnlichkeit, C., nk.; — 2) die Conformität, Jan.; — die Congruenz, Cig., Jan.
-
slı̑k, m. = rima, der Reim, Cig. (T.), Zora.
-
slíka, f. das Abbild, das Bild, Cig., Jan., nk.; das Gemälde, Jan., nk.; s. iz (vsakdanjega) življenja, das Genrebild, Cig. (T.); — ( pren.) das Bild (eine Schilderung), nk.; — hs.
-
slı̑kanje, n. das Abbilden, das Malen, nk.; s. na mokrem, die Frescomalerei, Cig. (T.); s. polti, die Carnation, Cig. (T.).
-
slikár, -rja, m. der Maler, Cig. (T.), C., nk.; s. cvetja, živali, dekoracij, der Blumen-, Thier-, Decorationsmaler, Cig. (T.); — hs.
-
slikaríca, f. die Malerin, nk.
-
slikarı̑ja, f. = slikarstvo, Cig. (T.).
-
slikáriti, -ȃrim, vb. impf. Gemälde verfertigen, malen, Z., C.
-
slikárnica, f. das Atelier, Cig. (T.).
-
slikárski, adj. Maler-, nk.
-
slı̑kati, -am, vb. impf. abbilden, malen, Cig., Jan., Cig. (T.), C., nk.; — hs.
-
slikohràm, -hráma, m. die Bildergallerie, SlN.
-
slikopìs, -písa, m. die Ikonographie, Cig. (T.); — hs.
-
slikoshrȃmba, f. = slikohram, Jan.
-
slína, f. der Speichel; lišaj s teščo slino pomaži, pa ozdravi, Levst. (Rok.); nav. pl. sline; sline požirati; sline se mu cedijo iz ust, der Speichel rinnt ihm aus dem Munde; sline se mi cede po čem, der Mund wässert mir nach etwas, = sline cedim po čem; sline komu delati, jemandem den Mund nach etwas wässerig machen, Cig.
-
slı̑nar, -rja, m. 1) = slinec 2), Zora; — 2) gozdni s., die Waldschnecke (limax empiricorum), poljski s., die Acker-Nacktschnecke (limax agrestis), Erj. (Ž.).
-
slı̑narica, f. die Schaum-Cicade oder Schaum-Zirpe (aphrophora spumaria), Jan., Erj. (Ž.).
-
slínast, adj. speichelicht, Mur.; — slinasta cesta, eine schlüpfrige Straße, Z.; — mit Speichel belegt oder beschmutzt, begeifert, Cig., M.
-
slı̑nəc, -nca, m. 1) = slinav človek, Cig., Burg. (Rok.); — 2) der Kriecher, Cig.
-
slı̑než, m. = slinec, Cig.
-
slíniti, slı̑nim, vb. impf. 1) mit Speichel befeuchten, Mur.; angeifern, Cig.; — 2) s. se, geifern, Mur., Cig.; — schlüpfrig sein (o potu), C.; — s. se okoli koga, sich bei jemandem einzuschmeicheln suchen, scherwenzeln; s. se komu, pred kom.
-
slinják, m. der Speichelgang, Strp.
-
slínjenje, n. 1) das Anspeicheln; — 2) das Geifern, Mur.; — der Speichelfluss, Cig.; — 3) das Schmeicheln, die Kriecherei, Cig.
-
slı̑nkati, -am, vb. impf. = izbirljiv biti v hrani (zlasti o živini), Podkrnci- Erj. (Torb.).
-
slinotòk, -tǫ́ka, m. der Speichelfluss, Jan.
-
slípa, f. das Labkraut (galium aparine), Medv. (Rok.).
-
slišȃj, m. die Hörweite, Jan. (H.).
-
slišȃłnik, m. das Hörrohr, Cig.
-
slišálọ, n. das Gehörorgan, Cig., Jan., Cig. (T.), C.; tudi: slíšalọ, Valj. (Rad).
-
slíšati, slı̑šim, vb. impf. 1) hören; težko s., ne s. dobro, harthörig sein; tenko s., dünne Ohren haben, Cig.; na levo uho ne slišim dobro; slišiš? heda! hörst du? napak s., falsch hören; na svoja ušesa s., mit eigenen Ohren hören; s. mašo, die Messe hören, Burg.; — s. sovo, žrjave; (tudi z gen.: razumnih ljudi sem slišal, ich habe es von verständigen Leuten gehört, Levst. [Zb. sp.]); s. koga govoriti, žvižgati, jemanden reden, singen hören; kar Vi pravite, je lepo s. (klingt schön), V.-Cig.; pri vratih ga ni bilo nič s., beim Thor konnte man ihn gar nicht vernehmen; nič ni bilo s., es war kein Laut zu vernehmen; mnogo je s. o tatvinah, man hört viel von Diebereien; ni še bilo s., da bi bil prišel, es verlautete noch nichts von seiner Ankunft; s. je, da —, es heißt, dass —; nič prida ni s. o njem, man hört nichts Gutes von ihm; dober glas se sliši v deveto vas; od sosednjih fara se sliši zvonjenje; sliši se, man hört, es geht das Gerücht, Cig., Jan.; — 2) ( gehören, [ germ.]).
-
slíšən, -šna, adj. hörbar, vernehmbar, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.; vidne, slišne, čutne šibe božje, Cv.
-
slı̑šež, m. = uho (šaljiva beseda v uganki), Sv. Peter pri Gorici- Erj. (Torb.).
-
slíšnost, f. die Hörbarkeit, die Vernehmbarkeit, Cig.
-
slı̑z, m. = slez (Eibisch), Cig., Jan., Mik.; = beli sliz, Dict.
-
slı̑z, -ı̑, f. der Schleim, Cig., Jan.; ( češ., rus.); — prim. sluz.
-
slı̑zast, adj. schleimartig, Cig., Jan.
-
slı̑zəc, -zca, m. der Schleimstoff, Cig.
-
slízək, -zka, adj. schlüpfrig, Mur., Cig., C., Vest.; — ( nam. sklizek, Mik. [Et.]).
-
1. slízən, -zna, adj. = sklizek, C.
-
2. slízən, -zna, adj. Schleim-, Cig., Jan.; schleimig: cvetni prašek pade na mokro, slizno brazdo, Erj. ( Zv.); — prim. sliz f.
-
slizẹ́ti, -ím, vb. impf. tropfenweise fließen, kleinweise rieseln, Dict., Fr.- C.; — prim. slezeti, solzeti.
-
slízgati, -am, vb. impf. = drskati, C.
-
slı̑zka, f. = slez (Eibisch), Cig.
-
slı̑zkast, adj. ein wenig schleimig, Cig.
-
slı̑znica, f. die Schleimhaut, Cig.
-
slı̑znik, m. der Schleimbeutel, Cig.
-
slízniti, slı̑znem, vb. pf. zergehen (o snegu, maslu), C.; — prim. slizeti.
-
sliznják, m. das Schleimthier, Jan.
-
slizotòk, -tǫ́ka, m. der Schleimfluss, Cig.; — češ.
-
sljúda, f. der Glimmer, Cig., h. t.- Cig. (T.), Erj. (Min.); — rus.
-
sljȗz, m., C., pogl. sluz.
-
slóba, f. skrčeno iz: sloboda (= svoboda): slobǫ̑ ("slobou") vzeti, Abschied nehmen, vzhŠt., Levst. (Nauk), ogr.- Valj. (Rad), Mik.; ( nav. slovo vzeti).
-
slóbnost, f. das Vermögen, Trub.- Mik. (Et.).
-
slobǫ̑d, f. die Erlaubnis, C.; — der Abschied: s. dati, vzeti, ogr.- C.; s. dati grehom, ogr.- C.
-
slobóda, f. = svoboda, die Freiheit, Jan., M.; — der Abschied: slobodo vzeti, C., ogr.- Valj. (Rad).
-
slobǫ̑dčina, f. die Freiheit (von Abgaben), Dict.
-
slobódən, -dna, adj. = svoboden, frei, Meg., Jan.; s. gospod, Meg.; slobodna mesta, Dalm.; prost ino s. postati, Dalm.; slobodno živeti, kakor se vsakemu dobro zdi, Dalm.; po svoji slobodni volji, Dalm.; s. česa, frei von einer Sache, C.; frei vom Grundzins, Cig.; — ledig, unverheiratet, Krelj; — slobodno je, slobodno, es ist erlaubt, Trub.- Mik., Mur., C., M., vzhŠt.; ali si smem kruha urezati? — slobodno! Mur.; slobodno, ungehindert, frei: na svoji glavi lase slobodno pustiti rasti, Dalm.; Tebi rečem slobodno, dir darf ich es sagen, Danj. (Posv. p.).
-
slobodı̑telj, m. = svoboditelj, C.
-
slobodíti, -ím, vb. impf. = svoboditi, befreien, ogr.- C.; — frei erhalten, sichern: delavnost vsakega slobodi stradanja, Mur.
-
slobǫ̑dkinja, f. ein freies Weib, ogr.- C., Mik.
-
slobȏdnik, m. 1) = svobodnik 1), der Freie, Meg., Dict.; — 2) (slobodník) der Befreier, ogr.- C.
-
slobodnják, m. = svobodnjak, der Freie, Habd.- Mik., ogr.- C.
-
slobódnost, f. = svobodnost, die Freiheit, Dict., Mur., Dalm.
-
slobodúh, m. der Freigeist ( zaničlj.), Cig., C.
-
slobọ̑st, f. die Zuversicht, Trub.- Mik., C.
-
slobǫ̑ščina, f. die Freiheit; v sloboščini (slobodščini) živeti, Krelj; vi ste na sloboščino pozvani, ogr.- Valj. (Rad); dežela večne sloboščine, Škrb.
-
slǫ̑č, -ı̑, f. die Krümmung, die Krümme, der Bogen, Cig., C.; na s., krumm, C.
-
slǫ́čən, -čna, adj. bogenartig, Cig., Jan.
-
sločı̑łnica, f. = naprava za sločenje ( n. pr. vil), C.
-
sločílọ, n. 1) = naprava za sločenje kake stvari ( n. pr. vil), C.; die Reifbeuge (der Böttcher), C.; — 2) die Krümmung ( z. B. der Reife), C.
-
sločína, f. die Krümme, Cig., Jan.
-
slǫ́čiti, -im, vb. impf. krumm biegen, krümmen, Cig.; vile s., Z.; s. hrbtišče, den Rücken krümmen, SlN.; — s. se, sich krümmen, C.
-
slǫ̑čnat, adj. krumm, C.
-
slòg, slǫ́ga, m. 1) das Ackerbeet, Habd.- Mik., Mur., Fr., SlGor., ogr.- C.; slog je večji od ogona, ima več ko šest brazd, Št.- C.; — 2) der Stil, Jan., Cig. (T.), M., nk.; arabski, gotski s., Cig. (T.); (po drugih slov. jezikih).
-
slǫ̑ga, f. die Eintracht, Jan., nk.; sloga jači, nesloga tlači, nk.; — hs.
-
1. slòj, slója, m. 1) die Kothpfütze an der Straße, C.; — 2) das Flötz, das Lager: sloji soli, oglja, Cig. (T.); s. železnih rud, Zora; die Schichte: zračni, vzdušni sloji, die Luftschichten, Cig. (T.), Žnid.; — sloji, die Bevölkerungsschichten, nk.: (po drugih slov. jez.).
-
2. slǫ̑j, m. suh veter, veter, ki suši, Vas Krn- Erj. (Torb.); — nam. smoj, Štrek. (Let.).
-
slǫ́jən, -jna, adj. po nekem vetru, burji posušen: slojno = tako suho, da se lomi, Ljubušnje ( Goriš.)- Štrek. (Let.); — prim. 2. sloj.
-
slojíšče, n. = rudno ležišče, die Lagerstätte ( mont.), Cig. (T.).
-
slojza, f., Danj.- Mik., pogl. solza.
-
slǫ̑k, slǫ́ka, adj. 1) krumm; sloko drevo; kravji rogovi so sloki, ogr.- Valj. (Rad); ausgeschweift; sloko, die Abnahme des Schiffes am Vorder- und Hintertheil nach unten zu, die Sogbrüstung, V.-Cig.; — 2) = suh, hager, mager, Mur., vzhŠt.- C.; sloka živina, sloka baba, vzhŠt.; — sloki zlati, Danj. (Posv. p.).
-
slǫ́ka, f. die Waldschnepfe (scolopax rusticola), Habd.- Mik., Notr.- Frey. (F.), Erj. (Ž.), vzhŠt.- C.
-
slokáč, m. ein magerer Mann, C.
-
slokáča, f. ein mageres Weib, C.
-
slokȃn, m. ein magerer Mensch, vzhŠt.- C.
-
slǫ́kanje, n. das Krümmen, das Schweifen, V.-Cig.
-
slǫ̑kast, adj. 1) gekrümmt, bogenförmig, Cig., Jan., Žnid.; slokasto in zveriženo, C.; — 2) schlank, mager, hager, Jan., Nov.- C., UčT.; slokasta krava, Str.; s. konj, engbäuchiges Pferd, Cig.
-
slǫ́kati, -am, vb. impf. krümmen, bogenförmig ausschweifen, Cig.
-
slokı̑n, m. ein magerer Mensch, C.
-
slokítast, adj. = slokutast, C.
83.487 83.587 83.687 83.787 83.887 83.987 84.087 84.187 84.287 84.387
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani