Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
v (32.301-32.400)
-
2. bárati, -am, vb. impf. mit heißem Wasser abbrühen: b. kokoši, svinje, Mik., Št.; barani ječmen = Malz, Hip. (Orb.); — menda nam. obarjati; prim. obariti, variti.
-
barbār, m. surov, neomikan človek, der Barbar.
-
barbarīzəm, -zma, m. der Barbarismus, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.
-
barbārski, adj. barbarisch, Barbaren-, Mur., nk.
-
bȃrčən, -čna, adj. = barek, Mik.
-
bārd, m. starokeltski pevec, der Barde, Cig., Jan.
-
bȃrda, f. neka sekira, C., ogr.- Valj. (Rad); — prim. srvn. barte, kor.-nem. partn, f. großes Hackmesser.
-
barę̑d, m. 1) pust in nerodovit svet, Malhinje (Kras)- Erj. (Torb.); — 2) eine Sumpfpflanze, Ravn.- C.; die weiße Seerose (nymphaea alba), Tuš. (R.), Medv. (Rok.).
-
bárhan, m., Cig., pogl. barhant.
-
bárhant, m. neka tkanina, der Barchent; (parhant, Guts., barhent, Jan.).
-
bárhantar, -rja, m. der Barchentweber, Cig.
-
1. barı̑gla, f. 1) das Fuhrfass, das Lägel: v bariglah, ki so razne velikosti, se vino prevaža, Kr., jvzhŠt.; — 2) = pútrih, SlGor.; die Weinflasche, Mur.; — prim. it. barile.
-
2. barı̑gla, f. = berigla (Knüttel), Mur., vzhŠt.
-
barı̑glar, -rja, m. sodar, ki barigle dela, C.
-
barı̑glica, f. dem. barigla; 1) majhna barigla, Kr., jvzhŠt.; — 2) majhen putrih, das Handfässchen, Štrek., Kras; Je gosko pojedel, Bariglico 'zpil, Vod. (Pes.); das Weinfläschchen, Mur., Slom.
-
bārij, m. das Barium ( chem.), Cig. (T.).
-
bȃrik, adj. indecl. lüstern: b. česa, Guts., Cig., Npes.-Schein.; b. na kaj, Guts., Mur.; ni b. iti, er hat keine Lust zu gehen, SlGradec; tudi: barək, Guts.; — menda iz nem. begierig, Mik. (Et.).
-
barikȃda, f. nanošena zagrada v ulici, die Barricade, Cig., nk.
-
barı̑ł, m. majhen sodček, držeč 6—15 bokalov, (báril) BlKr.; tudi stisnjen podolgast sodček, držeč 1—2 vedri, BlKr.; vino pijo iz barilov, BlKr., DSv.
-
barı̑łəc, -łca, m. das Handfässchen, C., Št., BlKr.
-
barīt, m. der Baryt, der Schwerspath, Cig. (T.).
-
barjàn, -ána, m. der Morastbewohner, Levst. (Močv.), nk.
-
barjè, n. der Morast, der Sumpf, Cig. (T.), Nov., nk., Ig.
-
bárkan, m. = barhant, Jan.; — prim. srvn. barkan, Mik.
-
bȃrkar, -rja, m. = mornar, Mur., Cig.
-
bȃrkica, f., Mur., pogl. barčica.
-
barkolòm, -lǫ́ma, m. = ladjelom, nk.
-
barkostȃja, f. = pristanišče, Jan., nk.
-
barkotǫ̑n, m. die Galeere, ob Dravi- C.; großes Flussschiff, Z.; — iz it. barchettone (?).
-
barláti, -ȃm, vb. impf. sich zu schaffen machen, BlKr.
-
bárli, m. pl. der Scherz, V.-Cig.; barle pripovedovati, leeres Zeug erzählen, Z.; na barle, in den Tag hinein, in's Blaue, Zv., BlKr.; na barle hoditi po svetu, BlKr.; na barle življenje vagati, Jap. (Prid.); ne prodam na barle = na same besede, brez druge trdnobe, Lašče- Levst. (Rok.); priče ne gredó na barle ( t. j. brez poziva od sodišča), Mokronog; — morda od it. parlare, sprechen, Levst. (Rok.).
-
barǫ̑kar, -arja, m. der Perrückenmacher, Cig., Jan.
-
barǫ̑karica, f. die Perrückenmacherin, Cig.
-
baromētər, -tra, m. das Barometer; dvokraki b., das Heberbarometer, Sen. (Fiz.).
-
barǫ̑nčək, -čka, m. dem. baron; boter baronček, Jurč.
-
barǫ̑nica, f. die Baronin, die Freifrau, Mur., Cig., Jan., nk.
-
baronı̑ja, f., Cig., pogl. baronstvo.
-
barǫ́niti, vb. impf. baronisieren, Cig.
-
barǫ̑nka, f. = baronica, Cig., Jan.
-
barȏrkla, f. die Spielkugel, "lesena krogla v igro", Banjščice- Erj. (Torb.); — morda iz it. pallottola, Kugel.
-
barȏrklati, -am, vb. impf. mit Kugeln spielen, igrati z barorklami, Banjščice- Erj. (Torb.).
-
baršȗn, m. der Sammet, Mur., Mik.; — tudi hs.; prim. magy. barsony.
-
baršȗnast, adj. Sammet-, sammtartig, Jan.
-
baršunàt, -áta, adj. = baršunast, Mur., Jan.
-
baršȗnski, adj. = baršunov, Mik.
-
bàrt, m. = -krat, -mal; — prim. srvn. ein fart, Mik.
-
bártolščica, f. neka hruška, Valj. (Rad).
-
barȗsa, f. das Barthaar, Mur., Cig., Jan.; pl. baruse, der Bart, Mur., Danj., SlGor.; — prim. ruse.
-
barusáč, m. der Großbart, Mur., Cig., Mik.
-
barȗsast, adj. bärtig, Mur., Cig., SlGor.
-
barȗsnik, m. = barusač, M.
-
barȗsnjak, m. = barusač, C.
-
baržȗn, m., Guts., Mur., C., Valj. (Rad), pogl. baršun.
-
bȃs, m. 1) die Bassstimme, der Bass; debeli bas, der Großbass, glavni b., der Contrabass, mali b., das Bassetchen, Cig.; — 2) die Bassgeige; Ne maram, zavpije, za gosli, za bas, Preš.
-
basáč, m. der Packer, Cig., Jan.
-
básałən, -łna, adj. zum Stopfen, Laden dienend, Cig.
-
básałnik, m. die Stopfstange der Mühler, Z.; der Packstock, Cig.; der Setzkolben (pri topovih), V.-Cig.; ein Werkzeug zum Stopfen der Würste, Štrek.
-
basálọ, n. ein Werkzeug zum Stopfen: der Pfeifenstopfer, Cig.; das Ladewerkzeug, Cig.
-
bȃsar, -rja, m. der Bassgeiger, Cig., Jan.
-
básati, bȃšem, vb. impf. hineinstopfen; v žepe si kaj b.; vollstopfen; koš, trebuh b.; laden (ein Gewehr), puško b.; b. se kam, sich irgendwohin drängen; — prim. nem. fassen, Levst. (Rok.).
-
bȃsək, -ska, m. dem. bas, das Bassettchen, Cig., Jan.
-
bȃsəm, -smi, f. = basən, Dict., C., Rož.- Kres.
-
bȃsən, -sni, f. 1) eine erdichtete Erzählung, etwas Erdichtetes; imeti kaj za fabulo ali b., Trub. (Post.); basni, Fabeln, Dalm.; — 2) die Fabel (als Literaturgattung), Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), nk.
-
bȃsənca, f. dem. basen; (bȃsəmca, Valj. [Rad]).
-
bȃsənka, f. dem. basen, Mur.
-
bȃsənski, adj. Fabel-, fabelhaft, Cig., Jan.; b. svet, die Fabelwelt, Jan.
-
basílọ, n. die Ladung ( z. B. eines Schießgewehres), Cig., DZ.
-
bȃsna, f. = basen 1), Mur., Cig., Jan., C., Trub.; prazne basne, jvzhŠt.
-
basnár, -rja, m. 1) der Fabelhans, (basmar, C.); — 2) der Fabeldichter, Cig., Jan.; pogl. basnopisec.
-
basnáti, -ȃm, vb. impf. Erdichtetes erzählen, fabeln: to babe basnajo, jvzhŠt.
-
basnopı̑səc, -sca, m. der Fabeldichter, Jan., Cig. (T.).
-
basúlja, f. weibliches Mastschwein, Mur., Z., LjZv., Gor.
-
basȗljəc, -ljca, m. männliches Mastschwein, M., Z., Gor.
-
bàš, adv. gerade, just: baš denes, baš tod je prišel, Levst. (Nauk); Iščimo si pomočnika, Zdaj je sila baš velika, Vod. (Pes.); ne more se baš trditi, man kann nicht gerade behaupten, LjZv.; — allerdings: baš ko bi glave ne imel, ja, wenn er kein Talent hätte! Mirna Peč ( Dol.); — durchaus, Ptuj- C. ( Vest.); baš nič, Levst. (Nauk).
-
bȃša, ** -e, m. = paša, Cig., Jan., Npes.; — iz tur.
-
bȃška, f. die Hirtentasche, Cig., Gor.- M.; — prim. nem. Watsack, C.
-
1. bȃštati, -am, vb. impf. das Unterholz schocken: hosto baštati, V.-Cig.; = butarice ( it. "fascetti") delati.
-
2. bȃštati se, -a se, vb. impf. bašta se mi = ljubi se mi, Jan., Notr.; — iz it. bastare, hinreichen, C.
-
bȃšti, adv. = baš, Mik., vzhŠt.- C.; bašti bi bilo dobro, freilich wäre es gut, Pohl. (Gram.); o bašti ne! = o seveda ne! (ironično), SlGor.; Žena, danes ni mraz. — Bašt(i) mraz je, Zatičina- Vrt.; (tudi baštè: bašte je je škoda, Jurč.; a če pojdeš pit, ni treba, da bi šel bašte mej tiste najbolj neumne in pijane, Jurč.; bašte slabo bi bilo, ko bi me ti ne ugnal v kozji rog, Kod. [Mar.]; prim. Cv. X. 4.).
-
baštı̑ja, f. die Bastei, Cig., Jan.
-
bȃt, m. 1) der Kolben, Mur., Cig., Jan., Sen. (Fiz.); der Kolbenstock, die Keule, C.; Pripravil je že meč 'no bat, Omamil je je z batom vse, Danj.; das Scepter, kraljevi b., Mur.; b. i kraljestvo, kajk.- Valj. (Rad); z batom živeti, auf großem Fuße leben, C.; — 2) der Holzschlägel, der Holzhammer, Dict., Cig., jvzhŠt.; — 3) der Fruchtkolben, koruzni b., C.; bàt, Valj. (Rad); — prim. bet.
-
batálija, f., Cig., pogl. bitka, bitva; ( it. battaglia).
-
bataljǫ̑n, m. oddelek vojaštva, das Bataillon.
-
bȃtast, adj. kolbenförmig, kolbicht, Cig., Jan.; — prim. betast.
-
bȃtati, -am, vb. impf. schlagen, prügeln, Mur.; (tudi hs.).
-
bȃtəc, -tca, m. dem. bat; kleiner Holzschlägel, Dict., C.; bobnarski b., der Trommelschlägel, Cig.; der Dengelhammer, Cig.
-
bȃtək, -tka, m. dem. bat; die Knospe an Bäumen, die Blumenknospe, C.
-
bátəl, -tla, m. = čoln, Dalm.; — prim. it. battello.
-
baterı̑ja, f. oddelek topništva, die Batterie; — magnetska b., magnetisches Magazin, b. v koritu, der Trogapparat, Cig. (T.).
-
báti se, bojím se, vb. impf. Furcht haben, fürchten; b. se koga, česa, jemanden, etwas fürchten; bojim se, da bo jutri deževalo, bojim se, da bi jutri ne deževalo, ich fürchte, dass es morgen regne; bojim se, da se mu bo, da se mu ne bi kaj pripetilo, ich fürchte, dass ihm etwas zustoße; jaz se ne bojim, da bi tebe utrudil ali tebi nadležen bil, Jap.; Bedenken tragen, fürchten; Z roko migni, ak' bojiš se govorit', Preš.; on se boji tudi najmanjšega človeka razžaliti, Ravn.; b. se za koga, um Jemanden fürchten, besorgt sein; sich scheuen, Scheu haben, bati se dela, arbeitsscheu sein.
-
bȃtic, m. = batec, Habd.- Mik., kajk.- Valj. (Rad).
-
bȃtina, f. der Prügel, der Stock, Mur., Jan.; dobil je batine, er hat Prügel bekommen, jvzhŠt., Dol.; — hs.
-
batonǫ̑səc, -sca, m. 1) der Kolbenträger, Cig.; — 2) der Keulenkäfer, Cig.
-
batorǫ̑žəc, -žca, m. -žci, keulhörnige Kleinkäfer, Cig.
-
batrı̑telj, m. der Aufmunterer, kajk.- Valj. (Rad).
-
bátriti, -im, vb. impf. aufmuntern, trösten, ogr.- C., (od magy. bátor, hraber, Dan.).
-
bazān, m., Cig., pogl. fazan.
-
bazār, -ra, m. senjmišče, prodajališče, der Bazar, Jan., nk.
-
1. bazílika, f. das Basilienkraut (ocymum basilicum), Cig., Jan., Tuš. (R.).
-
bazilīsk, m. der Basilisk; amerikanski b., der Haubenbasilisk (basiliscus mitratus), Erj. (Ž.).
31.801 31.901 32.001 32.101 32.201 32.301 32.401 32.501 32.601 32.701
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani