Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
v (31.701-31.800)
-
žvekȃvka, f. (mišca) ž., der Kaumuskel, Erj. (Som.).
-
žvę̑kavt, m. 1) der Kauer, Cig.; — 2) ein lästiger Schwätzer, Z.
-
žveketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. 1) kleinweise kauen, C.; — 2) schwätzen, Fr.- C.
-
žvę́kljast, adj. teigicht: ž. kruh, Z.
-
žvekljáti, -ȃm, vb. impf. kauen, Z.
-
žvekútati, -am, vb. impf. = žveketati, C., Z.
-
žvelíncati, -am, vb. impf. kleinweise kauen und beißen, C.
-
žvelíniti, -ı̑nim, vb. impf. = žvelincati, Hal.- C.
-
žveljáti, -ȃm, vb. impf. 1) langsam kauend essen, ungeschickt essen, C.; — 2) langweilig, saumselig etwas thun, C.
-
žveljàv, -áva, adj. langsam beim Essen, C.
-
žveljȃvəc, -vca, m. ein langsamer Esser, C.
-
žveljkáti, -ȃm, vb. impf. = žvelincati: On ga (mesa) ne žveči, ga ne žveljka, Ga prekucne, da velja, Npes.-K.
-
žvę́nčati, -ím, vb. impf. = zvenčati, klingen, Mur., C., Met.
-
žvę́ngəlj, -glja, (-gəljna), m. der "Schwengel", Mur., C.; — der Eiszapfen, Mur., C.; — iz nem.
-
žvènk, žvę́nka, m. der Klang, Mur., Cig., Jan.; ta denar nima pravega žvenka, Cig.
-
žvę́nkati, -am, vb. impf. klingen, C.
-
žvę́nkəlj, -klja, (-kəljna), m. = žvengelj, der Glockenschwengel, Cig., C., M.; zvonec brez žvenkeljna, Ben.- Kl.
-
žvenkèt, -ę́ta, m. das Geklingel, das Geklirre, Jan., nk.; mečev se čuje žvenket, Zv.
-
žvenketȃnje, n. das Klingeln, das Klirren; ž. orožja.
-
žvenketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. klingeln, klirren.
-
žvenkljȃnje, n. das Klingeln, das Geklingel; das Schellengeläute.
-
žvenkljáti, -ȃm, vb. impf. klingeln, schellen.
-
žveplár, -rja, m. 1) der Schwefelarbeiter, Cig.; — 2) rumeni ž., der Schwefelkäfer (cistella sulphurea), Erj. (Z.).
-
žveplárnica, f. die Schwefelhütte, Cig.
-
žvéplast, adj. schwefelicht.
-
žvepláti, -ȃm, vb. impf. mit Schwefel behandeln, schwefeln; plesnjavo grozdje žveplajo; ž. čebelne roje, Navr. (Spom.).
-
žvépləc, -pləca, m. das Sulfid, Cig. (T.); ogljenčev ž., der Schwefelkohlenstoff, DZ.
-
žveplę̑n, adj. Schwefel-, schwefelig; žepleni cvet, die Schwefelblume, Erj. (Min.); žeplena kislina, die Schwefelsäure, Jan., Cig. (T.); žeplena sol, das Schwefelsalz, Cig. (T.); žvepleni vrelec, die Schwefelquelle, Jes.
-
žveplę̑nast, adj. schwefelicht, Cig.
-
žveplę̑nat, adj. schwefelig, schwefelreich, Cig., Jan.
-
žvepleníca, f. das Schwefelhölzchen, Mur., Cig.
-
žveplenı̑čar, -rja, m. der Schwefelhölzchenmacher, der Schwefelhölzchenverkäufer, Cig.
-
žvepleníti, -ím, vb. impf. = žveplati, Cig.
-
žveplę́nka, f. das Schwefelhölzchen.
-
žveplenokísəł, -sela, (-sla), adj. schwefelsauer, Cig.
-
žveplenorumèn, -éna, adj. schwefelgelb.
-
žveplę́nski, adj. schwefelig, vzhŠt.; ž. ogenj, Jsvkr.
-
žveplíce, f. pl. das Schwefelbergwerk, C.
-
žveplíti, -ím, vb. impf. = žveplati, schwefeln, Cig., Jan., Cig. (T.); grozdje ž., Levst. (Rok.); sode, vino ž., Cig.
-
žvepljénje, n. die Schwefelung, Cig.
-
žvéplọ, n. der Schwefel; z žveplom kaditi kaj; — prim. stvn. suëfal, Mik. (Et.).
-
žveplobljúvən, -vna, adj. ž. ognjenik, der Schwefelkrater, Cig. (T.), Jes.
-
žvéplov, adj. Schwefel-, Jan. (H.).
-
žvéplovəc, -vca, m. das Sulfür, Jan. (H.).
-
žvę̑rca, f. 1) die Wagenschmiere, vzhŠt.- C.; — 2) neka mešanica za črnjenje belih niti, die Schneiderschwärze, Dol.; — 3) psovka za človeka ali stvar, ki ni nič vredna, Levst. (Rok.); — iz nem. Schwärze.
-
žvę̑rga, f. der Mauldrescher, ein lästiger Schwätzer, Cig., M., Gor.
-
žvergálọ, n. der Schwätzer, M.
-
žvę̑rgati, -am, vb. impf. plappern, plauschen, Cig., Jan.; — prim. žveriti.
-
žvę́rgav, adj. plapperhaft, Cig.
-
žvę́rgavəc, -vca, m. der Salbader, Jan.
-
žvę́riti, -im, vb. impf. kauen, Vas Krn- Erj. (Torb.); krava staro usnje žveri, Polj.
-
žvı̑glja, f. die Kothsuppe, Cig., Jan., Ravn.- M., BlKr.
-
žvingljáti, -ȃm, vb. impf. klingeln, schellen: otroci z zvončki žvingljajo, BlKr.- C.; — zwitschern, vzhŠt.- C.; ptice žvingljajo, Glas.
-
žvı̑plja, f. die Klinke, Jan., Laško ( Št.)- Glas.
-
žvı̑rglja, f. der Hausröthling (silvia [motacilla] Tithys), Frey. (F.).
-
žvı̑rkati, -am, vb. impf. platschen, plätschern: voda v škornjih žvirka, C.
-
žvı̑zd, m. = žvižg, C.
-
žvízdati, -am, vb. impf. 1) = žvižgati, SlGor.- C.; — 2) sauer sein: vino žvizda, SlGor.- C.
-
žvı̑zdəc, -zdeca, m. = žvižgec, saurer Wein, C.
-
žvı̑žg, m. der Pfiff; — das Pfeifen: loviti rake na žvižg, Erj. (Izb. sp.).
-
žvı̑žga, f. das Gepfeife, C., SlN.
-
žvižgáč, m. der mit dem Munde pfeift, der Pfeifer, Cig.
-
žvížgalica, f. das Pfeifen, die Pfeiferei, Cig.
-
žvižgȃłnica, f. die Pfeife: parna ž., die Dampfpfeife, DZ.
-
žvižgálọ, n. die Pfeife: parno ž., die Dampfpfeife, Cig. (T.).
-
žvížgati, -am, vb. impf. (ohne ein Instrument) pfeifen; Lepo je žvižgal ino pel, Npes.-K.; ž. komu kaj, jemandem etwas vorpfeifen; žvižgam si za kratek čas; pojdi rakom žvižgat! = geh zum Kuckuck! Žvižgaj, žvižgaj, črni kos! Npes.-K.; — veter žvižga skozi razpoke; — zischen: gad žvižga, kače žvižgajo; — svinčenke žvižgajo po zraku, mimo ušes.
-
žvižgàv, -áva, adj. pfeifend: žvižgava raca = žvižgavka 2).
-
žvížgavəc, -vca, m. 1) der mit dem Munde pfeift, der Pfeifer, Cig., Jan.; — 2) gad ž., die Zischnatter, Cig.; — 3) ein saurer Wein, C., Dol.- LjZv., jvzhŠt.; — 4) neka jed iz češpelj, Gor.
-
žvížgavka, f. 1) die Pfeiferin, Cig.; — 2) žvižgȃvka, die Pfeifente (anas Penelope), Cig., Frey. (F.); — 3) denar, katerega botri svojim krščencem o veliki noči darujejo, Št.- Glas.
-
žvı̑žgəc, -gəca, m. 1) der Pfiff, C.; — 2) ein saurer Wein, C.
-
žvižgetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. = žvižgljati, C.
-
žvı̑žglja, f. eine Art Ente, C.
-
žvižgljáti, -ȃm, vb. impf. pfeifen: Poslušam moj'ga, K' na polju žvižglja, Npes.-K.; — zwitschern, C., M.
-
žvížgniti, žvı̑žgnem, vb. pf. einen Pfiff thun, Cig.; žvižgnil je svojemu konju, Let.
-
žvížniti, žvı̑žnem, vb. pf. = žvižgniti, M.
-
žvóknọ, n. das Ofenloch, Cig., Jan.; das Feuerloch, (tudi: žvoknọ̀) Valj. (Rad); — prim. žekno, žoltno.
-
žvórəc, -rca, m. das Bohrerheft, C.
-
žvrčȃnje, n. das Rieseln, Cig.
-
žvŕčati, -ím, vb. impf. rieseln, Cig.; summen, Jan., Let.
-
žvȓgla, f. = žvegla, C.
-
žvrgláti, -ȃm, vb. impf. 1) rieseln, Cig.; — 2) orgeln, leiern, Mur., C.; trällern, wirbeln, Mur.; zwitschern, C., Z.; — prim. bav. schwegeln = pfeifen, Levst. (Rok.).
-
žvrgolẹ̑nje, n. das Gezwitscher.
-
žvrgolẹ́ti, -ím, vb. impf. zwitschern, trillern, wirbeln; — prim. žvrglati.
-
žvrgolẹ́vati, -am, vb. impf. zu zwitschern pflegen, nk.
-
žvr̀k, interj. platsch! C.
-
žvŕkalica, f. die Spritze, C.
-
žvŕkati, žvȓkam, vb. impf. spritzen, C.; po vodi ž., im Wasser pritscheln, Z.; — prim. švrkati.
-
žvȓklja, f. der Quirl, der Sprudler, Cig., Kanalsko- Erj. (Torb.), Vod. (Izb. sp.).
-
žvrkljáti, -ȃm, vb. impf. quirlen, Cig.
-
à, conj. 1) aber, hingegen, nk., vzhŠt., BlKr., Notr.; ne pri nas, a pri vas, vzhŠt.; to pravi, a drugo misli, Notr.; strezi konju kakor prijatelju, a jaši ga kakor vraga, BlKr.; dela je dosti, a moža ni, da bi se ga lotil, Levst.- Jan. (Slovn.); Gorje mu, ki v nesreči biva sam! A srečen ni, kdor srečo vživa sam, Greg.; — a vendar, und doch, nk.; — 2) = in: tri a tri, Rez.
-
1. ȃ, interj. 1) ah! ei! (kadar se čudimo); a, kaj mi praviš! a, kaj pa delaš? — 2) ach! o! a moj ljubi oče! a moj dragi Bog! a lepa moja mati! Levst. (Rok.); a, moj človek! Prip.
-
2. à, interj. 1) bah! pah! (kadar nevoljno kaj odbijamo); a kaj boš to govoril! — 2) je nun; on rad pije vino: a Bog mu je blagoslovi! onda veli kralj: a slobodno! Prip.; a da, ja wohl! BlKr.
-
abecę̑da, f. das ABC, das Alphabet, Mur., Cig., Jan., Vod., nk., po abecedi, in alphabetischer Ordnung, Cig.
-
abecę̑dar, -rja, m. 1) der Abcschüler, Cig.; — 2) abecedár = abecednik 1), ogr.
-
abecę̑darica, f. die Abcschülerin, Cig.
-
abecę̑dej, m. = abecedar 1), Cig.
-
abecę̑dən, -dna, adj. das ABC betreffend, ABC-, Mur., Cig., Jan.; abecedna knjižica, Danj.; abecedna vojska, der ABCkrieg, nk.; po abecednem redu, in alphabetischer Ordnung, Cig., nk.
-
abecę̑dnica, f. 1) die ABCtafel, Cig., Jan.; — das ABCbuch, Cig.; — 2) = abecedarica, Mur.
-
abecę̑dnik, m. 1) das ABCbuch, Cig., Ravn., Met., nk.; — 2) = abecedar, Mur.
-
ábəł, -bla, m. der Brand bei Wunden, C.; — abel ("abu"), abel, abel! če si v glavi, pojdi v mozeg! abel, abel, abel! če si v mozgu, pojdi v kost! itd. (tako se zagovarja protin na Goriškem), SlN.; — prim. bav. afel, gegen Berührungen besonders empfindliche Stelle der Haut, avstr.-nem. Entzündung an einem äußerlichen Theile des Körpers; — prim. obel.
31.201 31.301 31.401 31.501 31.601 31.701 31.801 31.901 32.001 32.101
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani