Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

tla (23-122)


  1. 1. tlȃčnja, f. = tlaka, Mur., Cig., Mik. (Et.).
  2. 2. tlȃčnja, f. ( eig. das Austreten): der durch Austreten gewonnene Traubensaft: dati komu kaj od svoje mlačve in tlačnje, Ravn.
  3. tlȃčnjak, m. das Trittbrett, vzhŠt., kajk.- Valj. (Rad).
  4. tlàk, tláka, m. 1) festgestampfter Boden, das Estrich, das Straßenpflaster, das Trottoir, Guts., Mur., Cig., Jan., Levst. (Cest.), kajk.- Valj. (Rad), nk.; — 2) der Druck ( phys.), Cig. (T.), Sen. (Fiz.); zračni t., der Luftdruck, Cig. (T.), Sen. (Fiz.), Jes.; ( hs.).
  5. tláka, f. der Frohndienst, die Robot; tlako delati, na tlako iti, na tlaki biti; tlako delati komu, jemandem Robot leisten ( fig.); občinska t., die Naturalarbeitsleistungen, Levst. (Nauk, Cest.), Svet. (Rok.).
  6. tlȃkar, -rja, m. der Pflasterer, Cig.
  7. tlákati, tlȃkam, vb. impf. pflastern, C., nk.
  8. tlakomèr, -mę́ra, m. der Luftdruckmesser, das Barometer, Cig. (T.), Sen. (Fiz.), Jes.
  9. tlakomę́rən, -rna, adj. Barometer-, barometrisch, nk.
  10. tlakopǫ́rən, -rna, adj. (gegen den Druck) rückwirkend ( phys.): tlakoporna trdnost, Jan. (H.).
  11. tlakováti, -ȗjem, vb. impf. = tlako delati, roboten, C.
  12. tlakovína, f. das Straßenpflastergeld, Cig., DZ.; die Pflastermaut, DZkr.
  13. tlápiti, -im, vb. impf. schwatzen, plappern, Habd.- Mik.; hs.
  14. tlȃščina, f. das statt der Frohndienste gezahlte Geld, das Frohngeld, Cig., Jan.
  15. tlȃški, adj. Frohn-, Jan. (H.).
  16. atlānt, m. der Atlas, (zbirka zemljevidov), Cig. (T.), nk.
  17. tlas, m. der Atlas, (neko svilnato blago).
  18. tlasar, -rja, m. der Atlasweber, Cig.
  19. tlasast, adj. atlasartig.
  20. tlasov, adj. aus Atlas.
  21. dę́tlast, adj. spechtartig, Cig.
  22. dostláti, -stę́ljem, vb. pf. 1) das Streuen beenden; — 2) Streu hinzufügen, M.; pezdirja dostelji, Valj.- Jan. (Slovn.).
  23. dotláčiti, -tlȃčim, vb. pf. mit dem Treten ( z. B. der Trauben) fertig werden.
  24. enakotláčən, -čna, adj. isobarometrisch, Cig. (T.); — prim. tlak.
  25. iztlȃčək, -čka, m. i. olja, kar se enkrat olja iztlači (izpreša), Dict.
  26. iztlačəváti, -ȗjem, vb. impf. ad iztlačiti.
  27. iztláčiti, -tlȃčim, vb. pf. durch Pressen, Drücken herausbringen, erpressen, auspressen; i. mošt iz sadja, Pirc; — solze i., Thränen erzwingen, C.; težko i. kako besedo iz koga, jvzhŠt.; mit dem Treten ( z. B. der Trauben) fertig werden: vse grozdje smo iztlačili.
  28. kótla, f. eine mit einem hohlen Baume eingefasste Wasserquelle, ein Wasserkessel (als Brunnen), Cig.; — die durch herabschießendes Wasser gemachte Grube, V.-Cig.; die Lache, Nov.- C.; — žaba rodi se v domači kotli, Nov.; — = vdrtina, Dol.- LjZv.
  29. kotlák, m. eine Art Zwergobstbaum, C.
  30. kotlánja, f. = kotlina, eine Vertiefung im Erdboden, Cig.; das Kesselthal, Let.; die Bergschlucht, C.
  31. kotlánjiti se, -ȃnjim se, vb. impf. sich kesseln, V.-Cig.
  32. kotlár, -rja, m. der Kesselschmied, der Kupferschmied, Dict., Mur., Cig., Jan., ogr.- Valj. (Rad); kotlar dela posodo iz medi ali kotlovine, Ravn. (Abc.); der Kesselflicker, V.-Cig., C.
  33. kotlaríca, f. die Kupferschmiedin, Mur., Cig.
  34. kotlárič, m. der Kesselflicker, Cig.
  35. kotláriti, -ȃrim, vb. impf. das Kupferschmiedhandwerk betreiben, Cig., Jan.
  36. kotlȃrstvọ, n. das Kupferschmiedhandwerk, Cig., Jan., C.
  37. kotlárščak, m. = kotlarič, der Kesselflicker, (-šček), Jan.
  38. kótlast, adj. kesselförmig.
  39. métla, f. 1) der Besen; iz brezja metle vezati; — der Schweif eines Kometen, Cig., Jan.; — hudičeva m., die Windsbraut, Cig.; — 2) ein unbeständiger Mensch, Cig.; — 3) der Gänsefuß (chenopodium album), Jan., Tuš. (R.).
  40. metlár, -rja, m. der Besenbinder.
  41. metlárčək, -čka, m. dem. metlar, Cig.; bos m., Levst. (Zb. sp.).
  42. metları̑ja, f. die Besenbinderei.
  43. metláriti, -ȃrim, vb. impf. die Besenbinderei betreiben, Cig.
  44. metlárski, adj. Besenbinder-.
  45. métlast, adj. besenartig, Cig.
  46. nastláti, -stę́ljem, vb. pf. die Streu machen, n. živini.
  47. natláčiti, -tlȃčim, vb. pf. anstopfen, voll stopfen; n. si žepe z jabolki, želodec z jedmi, pipo s tobakom; n. se, sich mit Speisen voll stopfen; cerkev je natlačena, die Kirche ist gedrängt voll; — eine gewisse Menge hineinstopfen; n. slame v vrečo; n. tobaka v pipo; — n. veliko ljudi na voz.
  48. obstláti, -stę́ljem, vb. pf. mit Streu umlegen oder belegen: gnezdo o., das Nest ausfüttern, Šol.; — sled o., die Fährte mit abgebrochenen Zweigen belegen, Cig.
  49. odpótlam, adv. = odpotle, C.
  50. otlȃč, m. = otiska, Gor.- Levst. (Rok.).
  51. podstláti, -stę́ljem, vb. pf. darunterstreuen; unterbetten, Cig., Jan.
  52. portlāndəc, -dca, m. der Portlandstein, Cig.
  53. postláti, -stę́ljem, vb. pf. 1) betten, aufbetten, das Bett machen; na tleh komu p.; kakor si postelješ, tako boš ležal; — 2) zur Streu verbrauchen: vso slamo p., Cig.
  54. potlačániti, -ȃnim, vb. pf. zum Frohnarbeiter machen, Bes., SlN.
  55. potlȃčenica, f. nekak nizek, močno prepečen, s soljo in kumino potresen kruh, Gor.
  56. potlačeváti, -ȗjem, vb. impf. ad potlačiti; niederdrücken.
  57. potláčiti, -tlȃčim, vb. pf. 1) zu Boden drücken, niederdrücken; medved je žito potlačil; človeka p., jemanden zu Boden strecken, Cig.; cene p., die Preise herabdrücken, Cig.; — zusammendrücken, plattdrücken, eindrücken; klobuk komu p.; potlačen nos; — fig. unterdrücken: ubozega p., C.; bewältigen, Jan.; sovražnik nas je potlačil, wir sind dem Feinde unterlegen, Cig.; — bolezen ga je hudo potlačila (hat ihn hart mitgenommen), Cig.; starost me je potlačila, Jurč.; — unterdrücken, vertuschen, Cig.; — 2) ein wenig niederdrücken oder zusammendrücken: le potlači malo, še boš obleke spravil v kovčeg; — p. se, sich senken, Cig.
  58. potlȃkati, -am, vb. pf. bepflastern, Cig., C., nk.
  59. pótlam, adv. = potle, Habd.- Mik., Mur., Prip.- Mik.
  60. prenatláčiti, -tlȃčim, vb. pf. zu voll stopfen: z jedjo se p., Cig.
  61. prestláti, -stę́ljem, vb. pf. 1) überstreuen, M.; — 2) anders oder von neuem betten, umbetten, überbetten; posteljo p.; — anders o. von neuem aufstreuen: p. živini.
  62. prẹ̑tla, f., Lašče- Levst. (Rok.), pogl. prekla.
  63. pretláčiti, -tlȃčim, vb. pf. 1) hindurchpressen, durchdrücken; p. kaj skozi kaj; — 2) durchtreten: vse grozdje p.; — 3) tlačeč spraviti drugam: anderswohin stopfen oder pressen; cape p. iz ene vreče v drugo; — 4) noch einmal treten: grozdje p.
  64. prikotláriti, -ȃrim, vb. pf. mit dem Kesselschmiedhandwerke erwerben, Cig.
  65. primetláriti, -ȃrim, vb. pf. durch Besenbinderei erwerben, Cig.
  66. pristláti, -stę́ljem, vb. pf. Streu dazugeben.
  67. pritláčiti, -tlȃčim, vb. pf. 1) dazudrücken, dazupressen; p. prst k drevesu, Cig.; — 2) p. se, sich herbeidrängen, Cig.
  68. prọ̑titlȃk, m. der Gegendruck ( phys.), h. t.- Cig. (T.).
  69. pȗtla, f. der Mühlbeutel, Guts.; prim. stvn. pûtil, Beutel, Štrek. (Arch.).
  70. razstláti, -stę́ljem, vb. pf. auseinanderstreuen, ausstreuen, Notr.; po sobi razstlana slama, Let.; redko razstlane oblačice so mrlele po obzorju, LjZv.
  71. razškatláti, -ȃm, vb. pf. zerrütten, Dol.; razškatlan most, Nov.
  72. raztláčiti, -tlȃčim, vb. pf. auseinanderdrücken, zerdrücken, zerpressen; raztlačen slamnik, Jurč.
  73. razvotláti, -ȃm, vb. pf. zerhöhlen, zerklüften: ves razvotlan jez, Erj. (Izb. sp.).
  74. retlák, m. der Portulak (portulaca oleracea), Cig.
  75. samotlȃk, m. vodni s., die Wassersäulenmaschine, Cig.
  76. sladotlačı̑łnica, f. das Malztretgefäß, DZ.
  77. smetlaka, f., pogl. smotlaka.
  78. smotláka, f. nichtsnutziges, wirres Zeug, C.; vsa ta smotlaka človeških postav, Dalm.; hudičeva smotlaka ali kramarija ("des Teufels Trödelmarkt"), Krelj; — das Ungeziefer, Dict., Hip. (Orb.); črvi in druga smotlaka, Trub. (Post.); — das Gesindel, (smet-) Cig.; — (psovka človeku): der Wicht, Notr.; (psovka ženski): die Hexe, Z.; — tudi: smǫ́tlaka.
  79. stláčiti, -tlȃčim, vb. pf. 1) zusammenstopfen, zusammenpferchen, zusammendrängen; veliko oblačila s. v škrinjo; veliko ljudi s. v tesno sobo; — 2) hineinstopfen: zamašek v steklenico s, den Pfropf in die Flasche zwingen; — 3) durch Treten zerdrücken: s. grozdje, die Trauben austreten, Cig.; s. glino, den Thon abtreten, Cig.; — festtreten, placken, Cig.
  80. stlȃnje, n. das Streuen.
  81. stláti, stę́ljem, vb. impf. die Streu ausstreuen, streuen.
  82. sútla, f. die Firmpathin, Jan.; — prim. sutel.
  83. škȃtla, f. 1) die Schachtel, die Dose, die Büchse; — 2) die Ziegelform, V.-Cig.; — 3) das viereckig ausgehöhlte Achsenstockende, in welchem die Wagenachse befestigt wird, Ig (Dol.); — 4) die Trollblume (trollius europaeus), Livek- Erj. (Torb.); prim. it. scatola, Mik. (Et.).
  84. škȃtlar, -rja, m. der Schachtelmacher, der Schachtelkrämer, Cig., Jan.
  85. škȃtlarica, f. die Schachtelmacherin, die Schachtelkrämerin, Cig.
  86. škatláriti, -ȃrim, vb. impf. Schachtelkrämer sein, Cig., Jan.
  87. škatláti, -ȃm, vb. impf. in lose anliegenden Schuhen einhergehen: kam škatlaš? Levst. (Rok.).
  88. utláčiti, -tlȃčim, vb. pf. erdrücken, Jan., C.; otroka v snu u., Dalm.
  89. vȃtlar, -rja, m. der Ellenritter, Cig., SlN.
  90. vȃtlarčək, -čka, m. dem. vatlar; der Ellenritter, Cig.
  91. vı̑ntla, f. ein großer Backtrog, Goriš.- C.; (tudi: vindla, bindla, Goriš.); — iz furl. vintule, Štrek. (Let.).
  92. vı̑tlar, -rja, m. der Windenmacher, Cig.
  93. vǫ̑tla, f. die Höhle, ogr.- C., Valj. (Rad); die Felsenhöhle, C.
  94. votlák, m. = votel panj s čebelami, C.
  95. vtláčiti, -tlȃčim, vb. pf. hineindrücken, hineinstopfen; — eindrängen, Cig.; v. se, sich eindrängen, Cig.
  96. zakotláriti, -ȃrim, vb. pf. mit dem Kesselschmiedhandwerke verthun, Cig.
  97. zastláti, -stę́ljem, vb. pf. als Streu verbrauchen: vso slamo z., Cig., C.
  98. zatláčiti, -tlȃčim, vb. pf. 1) durch Hineinzwängen verschiedener Dinge verstopfen; cev, luknjo z. s čim; krtino z. (z nogo), einen Maulwurfshaufen zutreten, Cig.; — 2) hineinzwängen: z. zamašek v steklenico, Cig.
  99. zmotláka, f., C., pogl. smotlaka.
  100. žántlaha, f. = žantlaka, Z.; (žantloha, jvzhŠt.).

   1 23 123 223 323  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA