Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
te (3.355-3.454)
-
posteljína, f. = posteljnina, das Bettzeug, Cig., DZ.
-
posteljíšče, n. die Bettstatt, das Bettgestell; tudi: pǫ́steljišče, Met.
-
pǫ́steljnica, f. 1) die Kammerjungfer, die Kammerfrau, Cig.; — 2) die Wöchnerin (postę̑ljnica), Plužna pri Bolcu- Erj. (Torb.); — 3) die Schlafkammer, C., ogr.- M.
-
pǫ́steljnik, m. der Aufbetter, C.; der Kammerdiener, Cig.; der Kämmerer, Mur.
-
posteljnína, f. das Bettzeug.
-
posteljnják, m. das Bettgestell, Mur., Cig., Jan., C., Vrt., DZ., Tolm.- Erj. (Torb.).
-
pǫ́steljščina, f. das Bettgeld, Cig.
-
póstən, -stna, adj. Fasten-; postne jedi; posten dan, ein Fasttag.
-
póstenje, n. das Fasten, Mur., Trub.
-
pȏstež, m. das Fasten (tudi: postèž, -ę́ža), C.
-
postotę́riti, -ę̑rim, vb. pf. verhundertfachen, Cig.
-
posvarı̑təv, -tve, f. = posvarilo, Jan., nk.
-
posvę̑tək, -tka, m. das Geopferte, das Opfer, Cig., Blc.-C.
-
posvẹtə̀n, -tnà, adj. weltlich, irdisch; posvetni ljudje, posvetno blago, posvetno veselje; posvetna duhovščina, der Säcularclerus; — tudi: posvẹ́tən, -tna, nk., in: posvétən, jvzhŠt.
-
posvetı̑telj, m. der Heiligmacher, C., ogr.- Valj. (Rad).
-
posvetı̑təv, -tve, f. 1) die Weihe: p. duhovnikov, Cig.; — 2) die Widmung, Cig.
-
pošástən, -stna, adj. 1) gespenstisch; p. ples, Greg.; — scheußlich, monströs, Cig., Jan.; — 2) verschnupft, Z.; kdor hoče kako vino poznati, mora biti čistih ust in nič pošasten ali zadnit, Vrtov. (Vin.).
-
pošę̑stək, -stka, m. der Hingang, kajk.- Valj. (Rad).
-
pošestę́riti, -ę̑rim, vb. pf. versechsfachen, Cig.
-
poševnokǫ́tən, -tna, adj. schiefwinkelig, Cig. (T.).
-
pošiljȃtelj, m. der Übersender, der Einsender, Jan.
-
pošiljȃtəv, -tve, f. die Sendung, die Einsendung, Jan., nk.
-
poštefnjáti, -ȃm, vb. pf. ein wenig herumstöbern, Z., jvzhŠt.
-
poštempláti, -ȃm, vb. pf. mit einem Stempel (mit Stempeln) versehen.
-
poštèn, -éna, m. der Blutsturz, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); — prim. 2. poštajna.
-
poštèn, -šténa, adj. 1) geehrt: svetniki in pošteni ljudje, Dalm.; župan poštenega mesta Ljubljane, prisega iz 17. stol.; — 2) ehrsam, Ehren-, bieder, rechtschaffen; pošteno dekle; p. mož, ein Ehrenmann; poštena beseda, ein Ehrenwort; pošten smeh je več vreden kakor dva joka, Zv.; ehrlich, redlich, honett; pošteno si zaslužiti kaj; poštene cene; — ordentlich; nima poštene pijače, poštene sobe; gehörig; pošteno koga nabiti, ošteti; — tudi: póšten, -šténa.
-
pǫ̑štən, -štna, adj. Post-; poštni urad, voz; poštni hlapec, der Postknecht, Levst. (Rok.).
-
pošteníca, f. = poštena ženska, kajk.- Valj. (Rad).
-
poštenják, m. der Ehrenmann.
-
pošténje, n. 1) die persönliche Ehre, der gute Name; p. izgubiti; na moje poštenje! bei meiner Treue! Cig.; čast vašemu poštenju, mit Verlaub, Levst. (Rok.); — 2) die Ehrlichkeit; še je poštenja na svetu; — poštenjè, ogr.- Valj. (Rad).
-
pošténost, f. die Ehrenhaftigkeit, die Ehrlichkeit, die Redlichkeit.
-
pošterəc, -rca, m. (?) "poredni paglavci devajo žabo na pošterec, da pognana v zrak zviškoma telebi na tla", Glas.
-
poštẹ̑təv, -tve, f. die Berechnung, Cig.
-
poštẹ́ti, -štẹ̑jem, vb. pf. 1) nacheinander abzählen; — 2) eine Rechnung aufnehmen, berechnen, Cig.
-
poštẹ̀v, -štẹ́va, m. die Rechnung: šolski poštevi, Schulrechnungen, ZgD.; tekoči p., der Contocorrente, Cig.; — v poštev vzeti, jemati, in Rechnung nehmen, in Betracht ziehen, berücksichtigen, nk.
-
poštẹ̑va, f. die Multiplication, Cig., Jan., C.
-
poštẹvȃłnica, f. das Rechenbrett, Jan.
-
poštẹ́vanəc, -nca, m. der Multiplicand, Cig., Jan.
-
poštẹ́vanje, n. das Multiplicieren, Cig., Jan.
-
poštẹ́vanka, f. das Einmaleins, Cig., Jan., C., M.
-
poštẹ́vati, -am, vb. impf. ad pošteti; 1) zählen: korake p., LjZv.; — 2) multiplicieren, Cig., nk.
-
poštẹ̑vəc, -vca, m. der Multiplicator, Jan. (H.).
-
poštẹvíliti, -ı̑lim, vb. pf. berechnen: natanko p., Cig.
-
poštẹvı̑łkati, -am, vb. pf. mit Ziffern versehen, beziffern, Cig.
-
poštẹvína, f. 1) die Multiplication, C.; — 2) = poštevanec, der Multiplicand, Jan. (H.).
-
poštẹ̑vka, f. = pošteva, die Multiplication, Jan.
-
poštẹ̑vnica, f. das Einmaleins, Jan.
-
poštovȃtelj, m. der Verehrer, Zora.
-
pǫ́təc, -tca, m. dem. 1. pot; die Abtheilungslinie des Haupthaares, C., jvzhŠt.
-
potéči, -téčem, vb. pf. 1) ein wenig laufen; proč p., Dalm.; — 2) potečem, ich werde laufen: kam potečem? ajdi poteko k tebi, Dalm.; — voljno potečeš po potu zapovedi božjih, Bas.; — 3) abfließen, ablaufen; voda je potekla; čas je potekel; — auslaufen, ausrinnen: vino je poteklo, der Wein ist aufgebraucht worden; — 4) dahinfließen, hervorfließen; Denite mi truplo Pod kap od pipe, Da ravno poteče V usta moja, Npes.-K.; potoki po celem svetu poteko, Jsvkr.; — hervorgehen, C.; p. iz ust naroda samega, Let.
-
potèg, -tę́ga, m. das einmalige Ziehen, der Zug, Cig.; der Zug ( mech.), Cig. (T.); p. z roko, der Handzug, Jan.; p. z lokom, der Bogenstrich, Cig.; na p. izkusiti, auf Zug prüfen, Cig. (T.); — der Schriftzug, Jan.
-
potę̑ga, f. 1) die Einziehung, Cig.; — die Anziehung, C.; — 2) = poteg, der Zug, Mur., Cig.
-
potę́galica, f. die Rückleine, womit die Vogelsteller das Garn schnell rücken, V.-Cig.
-
potę́gati, -am, vb. impf. ad potegniti; = potezati, wiederholt ziehen, anziehen.
-
potę̑gljaj, m. das einmalige Ziehen, der Zug, der Strich, Mur., Cig., Jan.; der Zug (in der Malerei), V.-Cig.; napačni p., der Fehlzug, Cig.
-
potegljìv, adj. 1) fähig zu ziehen ( prim. potegljivost 1)); — 2) dehnbar, Cig.; zähe, Mur.
-
potegljívost, f. 1) die Zugkraft, Cig. (T.); — 2) die Dehnbarkeit, Cig.
-
potę́gniti, -nem, vb. pf. einen Zug thun, ziehen; konj neče p.; iz kupice dvakrat p., zwei Züge aus dem Glase thun; iz vode koga p.; vina p. iz soda, Wein (mit dem Heber) aufheben; — koren p., eine Wurzel ausziehen ( math.), Cel. (Ar.); — meč p., das Schwert ziehen; — denar p., Geld beziehen; p. britev po kamenu (abziehen); z roko p. črez kaj, mit der Hand etwas überfahren, Cig.; p. črto, eine Linie ziehen; — sapa potegne, ein Windhauch erfolgt; kakor veter potegne, wie der Wind bläst; — ausstrecken, dehnen, Cig., Jan.; dan se je potegnil, der Tag ist länger geworden, Z., jvzhŠt.; — wiegen, Cig. (T.); koliko potegne to blago? Z.; močno p., schwer in die Wagschale fallen, Cig.; = dosti p., C.; — ako letina dobro potegne (gut ausfällt), SlN.; — na kislo p., sauer zu schmecken anfangen, zicken, Cig.; — p. jo, Reißaus nehmen, sich davon machen; kam jo je neki potegnil? — p. se kam, sich davonschleichen, Cig., M.; bolezen se kam potegne (versetzt sich), Cig.; — p. s kom, auf jemandes Seite treten, jemandes Partei nehmen; z nasprotniki je potegnil; — p. se za koga, kaj, sich jemandes, einer Sache annehmen; p. se za prijatelja, za resnico; p. se za svojo kožo, sich seiner Haut wehren, Cig.
-
potę̑goma, adv. zugweise: p. upirati se, Telov.
-
potegovȃnje, n. das wiederholte Ziehen; — das Beziehen, der Bezug: p. novcev, DZ.; — p. korena, die Wurzelziehung ( math.), Cig. (T.); — p. za koga, die Parteinahme.
-
potẹgováti, -ȗjem, vb. impf. ad potegniti; wiederholt ziehen; besede p., im Reden die Worte ziehen, Cig.; — na kiselo p., nach Essig ziehen, Cig.; — p. s kom, auf jemandes Seite sein, Jurč.; — p. se za resnico, die Sache der Wahrheit führen; p. se za koga, jemanden vertheidigen, sich seiner annehmen.
-
potegovȃvəc, -vca, m. der Zieher, Cig.
-
potẹ̀h, -tẹ́ha, m. das Ruhrkraut (gnaphalium), Medv. (Rok.).
-
potəhíniti, -ı̑nem, vb. pf. 1) = pothiniti, still werden, sich legen: otrok ne kriči več, je potehinil, Dol.; veter je potehinil, jvzhŠt.; šumenje v panju potehine, Levst. (Beč.); — 2) p. se = potuhniti se, sich verstellen, Kras.
-
potẹhmȃł, adv. hernach, M.; — von nun an, C.; — p. kadar, nachdem, Dalm.; — p. ker, darum weil, Dalm.; (samo: potehmal = weil, Trub.).
-
potę́htati, * -tę̑htam, vb. pf. auf der Hand das Gewicht prüfen, in der Hand wuchten; potehtati kokoš, ali je težka; — erwägen, prüfen, Mur., C.
-
potehtováti, -ȗjem, vb. impf. ad potehtati; wiederholt (auf der Hand) abwägen, Z.; — erwägen, Mur.
-
potèk, -tę́ka, m. 1) der Herumschwärmer, der Lump, C.; — 2) der Ablauf, Z.; das Erlöschen (eines Termines), Jan.; — 3) die Herkunft, C.
-
potẹ́kati, -tẹ̑kam, -čem, vb. impf. ad poteči; im Ablaufen begriffen sein, zuende gehen, zur Neige gehen; vino, čas poteka.
-
potəkníti, -táknem, vb. pf. 1) nacheinander hineinstecken; kole po njivi p., den Acker auspfählen, Cig.; redkve semtertja p., Ravn. (Abc.); pod uho potekniti, unberücksichtigt lassen, etwas auf die lange Bank schieben, Lašče- Levst. (M.), Cig.; ( pogl. podtekniti); — p. se, sich verstecken: vsi so se poteknili, Cig.; — 2) p. se, anstoßen, straucheln, stolpern, M.; noga se mi potakne, (potekne) ogr.- Valj. (Rad), jvzhŠt.; — p. se na kom ali čem, an jemandem oder etwas Anstoß nehmen, ogr.- C.
-
potekováti, -ȗjem, vb. impf. hin und her laufen, Cig.
-
potelę̑sən, -sna, adj. körperlich: potelesna reč, Dalm.; potelesna nadloga, Guts. (Res.); potelesno, dem Leibe nach, C.; potelesno kraljevati, Krelj; duhovno bogat je bil potelesno siromak, Cv.
-
potelę́siti, -ę̑sim, vb. pf. versinnlichen, Cig., Jan., C.; abstraktne reči p., Cig.; — p. se, sich verkörpern, Cig.
-
potelę́šenje, n. die Verkörperung, Cig.
-
potẹ̀m, adv. darauf, hernach; potem ko, nachdem; — sodann, ferner.
-
potẹ̑mək, -mka, m. der Nachkomme, Mur., Cig., Jan.; der Sprössling, Jan.; — der Nachfolger, C.; — prim. hs. potomak.
-
potəmnẹ́lost, f. die Verdunkelung (als Eigenschaft) ( phil.), Cig. (T.).
-
potəmnẹ́ti, -ím, vb. pf. finster werden; potemnelo je, es ist finster geworden; — dunkel werden, verdunkelt werden, Cig. (T.); potemnel, verdunkelt, Cig. (T.); prežive barve potemnijo, Cig.
-
potəmnẹ́vati, -am, vb. impf. ad potemneti; finster werden; — verdunkelt werden, Cig. (T.).
-
potəmníti, -ím, vb. pf. verfinstern; p. se, finster werden; — verdunkeln, Cig.
-
potempláti, -ȃm, vb. pf. doppeln, mit neuen Sohlen versehen: škornje p.; — nam. potomplati; iz nem.
-
potẹ̑mstvọ, n. die Nachkommenschaft, Cig., C.
-
potẹ̑mšnji, adj. nachherig, C.
-
potẹmtákem, adv. unter solchen Umständen, auf diese Art, also, demnach; (tudi: po tem takem, Jan.).
-
potemtoga, adv. = potem, darauf, hernach, Trub.
-
1. pǫ́tən, -tna, adj. Weg-; pǫ̑tna mera, das Wegmaß, Cig. (T.); — Reise-: potni človek, der Wanderer, Meg.; potni troški; potni list, der Reisepass; potna torba, der Reisesack.
-
2. pótən, -tna, adj. 1) feucht vom Schweiß, schweißbedeckt; ves poten sem, ich bin ganz im Schweiße; s potno roko kaj prijeti; tudi: potȃn, -tnà; — 2) Schweiß-: pọ̑tne luknjice, die Schweißporen, Jan.
-
potēnca, f. vzmnož, die Potenz ( math.), Cel. (Ar.).
-
potəncáti, -ȃm, vb. pf. = poteptati.
-
potenceváti, -ȗjem, vb. impf. ( pf.) vzmnoževati, vzmnožiti, potenzieren ( math.), Cel. (Ar.).
-
potēncija, f. = potenca, Cig. (T.).
-
potencijānd, m. vzmnoženec, der Potenziand ( math.), Cig. (T.).
-
potēnčən, -čna, adj. Potenz-: potenčni eksponent, Cel. (Ar.).
-
potəngròb, -gróba, m. eine Hühnerkrankheit (Steißgeschwulst), C.; — prim. potogrom.
-
potəngróbast, adj. mit Steißgeschwulst, C.
-
potəníti, -ím, vb. pf. dünn machen, (potaniti) Dict.; testo po loparju p., Dol.
-
poténje, n. das Schwitzen.
-
potẹ̑njica, f. der Schattenriss (die Silhouette), Cig. (T.).
-
potèp, -tę́pa, m. 1) = potepanje; das Herumschlendern, das Vagabundieren: iti na p., Kr.- M., C., Z.; — 2) = potepin, Jan.; svaritev ni segla mladim potepom do srca, SlN.; ciganje so povlaščeni potepi, Erj. (Izb. sp.).
-
potẹpáč, m. der Landstreicher, der Vagabund, Mik.
2.855 2.955 3.055 3.155 3.255 3.355 3.455 3.555 3.655 3.755
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani