Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

te (28.001-28.100)


  1. zlȃjšanje, n. die Erleichterung.
  2. zlȃjšati, -am, vb. pf. erleichtern; srce si z.; — mildern, lindern; z. težave; — z. se, leichter werden; — prim. izlajšati.
  3. zlȃjšək, -ška, m. die Erleichterung, die Milderung, Jan.
  4. zlajševȃnje, n. das Erleichtern.
  5. zlajševáti, -ȗjem, vb. impf. ad zlajšati; erleichtern; — mildern; zlajšujoče okolnosti, Milderungsumstände, DZ.
  6. zlajšílọ, n. die Erleichterung, die Begünstigung, DZ.
  7. zlasáti, -ȃm, vb. pf. bei den Haaren nehmen und beuteln; z. nepokornega dečka.
  8. zlȃt, m. das Goldstück, der Ducaten, Mur., Jan., Pohl. (Km.); tolarji, zlatje, Trub.; Zlodej (zlodi) naj vzame ("zeme") turske gradi, Vse turske gradi, žolte zlati! Npes.-Vraz.
  9. zlȃt, zláta, adj. golden; z. križec; zlate gradove obetati; zlata moja mati! Npes.- C.; zlata pena, das Blattgold; zlato zrnje, das Grangold, Cig.; zlate nitke, das Haargold, Cig.; — zlata žila, die goldene Ader; — zlata poroka, die goldene Hochzeit; zlata maša, die Jubelmesse; — zlati, der Goldgulden, Meg., Trub., Krelj; tvoj denar, groš, marcel, zlati, tolar, Krelj; vol tri ali štiri zlate vreden, Krelj; sto zlatih, Krelj; en rdeč zlati, Jsvkr.; osem denarjev ali desetakov (Groschen) store en zlati (Gulden), Trub. (Post. 177.); rdeči zlati, der Goldducaten, Dict.
  10. zlaták, m. der Ducaten, Navr. (Let., Kop. sp.).
  11. zlatár, -rja, m. der Goldarbeiter, der Goldschmied.
  12. zlatáriti, -ȃrim, vb. impf. in Gold arbeiten, Goldschmied sein, Cig.
  13. zlatárnica, f. die Goldschmiedwerkstätte, C.; der Goldschmiedladen, Cig.
  14. zlatárski, adj. die Goldschmiede betreffend; zlatarsko delo, die Goldschmiedarbeit; zlatarska oslica, der Probierstein, Cig. (T.).
  15. zlatíca, f. 1) kuna z., der Goldmarder, Cig., Jan.; — 2) das Goldfischchen (cyprinus auratus), Erj. (Ž.), Blc.-C.; — neka riba v potocih okolo Notr. Bistrice- Erj. (Torb.); — 3) der Hahnenfuß (ranunculus), Cig., Jan., Nov.- C.; mehurna ali strupena z. (ranunculus sceleratus), travniška z., scharfer Hahnenfuß (ranunculus acris), Tuš. (R.); vodna z., die Dotterblume (caltha palustris), Cig.; = povodna z., Nov.- C.; — 4) das Golderz, Cig., Jan.
  16. zlatína, f. = zlatenina, Cig., Dol.
  17. zlatı̑nje, n. = zlatenina, Mur., Danj.- C.
  18. zlatník, m. 1) das Goldstück, der Ducaten, Jan., DZ., Cel. (Ar.); — 2) die Goldgrube, Z., Nov.
  19. zlatogrı̑vəc, -vca, m. 1) = zlatogriv konj, C.; — 2) pl. zlatogrivci, die Schlange (ein Sternbild), Mik.
  20. zlatokrı̑łəc, -łca, m. 1) der Rosenkäfer (cetonia aurata), Jan., C., Z.; der Goldkäfer (cetonia sp.), Malhinje na Krasu- Erj. (Torb.); — 2) der Feuerfalter (polyommatus phlaeas), Erj. (Z.).
  21. zlatolíka, f. die Gold- oder Dotterweide (salix vitellina), vzhŠt.
  22. zlatomȃšnik, m. der Jubelpriester, nk.
  23. zlatopàs, -pása, adj. goldgegürtet, Cig.
  24. zlatopę̑rka, f. der Goldflügel (motacilla chrysoptera), Cig.
  25. zlatorìt, -ríta, m. (preprosto) das Zärtelkind, das Herzblatt, Cig., M.
  26. zlatorı̑tka, f. ein Nachtschmetterling: der Goldafter (liparis chrysorrhoea), Cig., Jan., Erj. (Ž.), C., Nov.
  27. zlatoròg, -rǫ́ga, m. ein goldgehörnter Bock (in der Sage), Gor.
  28. zlatǫ́v, adj. = zlaten, Gold-: z. kovač, zlatova vaga, vzhŠt.- C.
  29. zlatúha, f. die gelbe Wiesenraute (thalictrum flavum), Z.
  30. zləgáti se, zlážem se, vb. pf. eine Lüge aussprechen; kolikorkrat zine, tolikokrat se zlaže, er lügt, wenn er den Mund aufthut; z. se komu, jemanden anlügen; zlegal se mi je, er hat mir sein Wort nicht gehalten.
  31. zləhčáti, -ȃm, vb. pf. erleichtern, Z.
  32. zləhčȃva, f. die Erleichterung, die Milderung, C.
  33. zləhkotíti, -ím, vb. pf. erleichtern: ladjo z., ogr.- C.; — prim. izlehkotiti.
  34. 2. zlę́kniti, -lę̑knem, vb. pf. 1) strecken: z. trudne ude na travi, LjZv.; zleknjen, gestreckt, Dol.; kače imajo zleknjeno telo, Vrt.; — z. se, sich ausstrecken, sich recken; z. se v zeleno travo, Erj. (Izb. sp.); z. se po mehkih blazinah, Jurč.; z. se po koncu, Jurč.; — z. se = umreti (preprosto), Dol.; — 2) z. koga, jemanden zu Boden strecken: pritlikavec je mogel z. na tla junaka, Vrt.; zrno ga bode zleknilo na zemljo, SlN.; z. in na tla položiti koga, Zv.; — ( nam. vzl-).
  35. zlę̑n, m. neka bolezen pri prascih: bolna žival neče jesti, vedno leži ter često se zdrzne in strese po vsem životu, Bolc- Erj. (Torb.); — prim. zleniti se.
  36. zlẹ̑pa, adv. = z (iz) lepa, im Guten.
  37. zlẹ̑pək, -pka, m. etwas Zusammengeleimtes, Levst. (Zb. sp.).
  38. zlẹpíti, -ím, vb. pf. zusammenkleben, zusammenleimen, kitten, Cig., C., nk.
  39. zlẹ́tati, -lẹ̑tam, vb. impf. ad zleteti; wiederholt auffliegen, Cig., M.; — ( nam. vzl-).
  40. zlẹtàv, -áva, adj. flatterhaft, unbeständig, Vas Krn- Erj. (Torb.); zletava in ničemurna je postala, LjZv.; — ( nam. vzl-).
  41. 1. zlẹ̀z, -lẹ́za, m. das Herabsteigen: prosti z., Telov.
  42. zlícema, adv. in gleicher Fläche, nicht herausragend, Svet. (Rok.); in gleicher Fronte, C.; — ( pren.) z. je bilo platna, die Leinwand hat knapp ausgereicht, Savinska dol.- C.
  43. zlíti, -líjem, vb. pf. 1) zusammengießen; vse ostanke vkup z.; — barve z., die Farben verschmelzen, Cig.; — zusammenschmelzen, Cig.; kovine z., Metalle legieren, Cig. (T.); ( fig.) verschmelzen, Cig. (T.); — z. se, zusammenfließen, Cig.; zusammenlaufen (o tekočih barvah), Cig.; — 2) in eine Form gießen, Mur., Cig., Jan.; zlita železnina, Gusseisen, Cig.; zlato telo so zlili, Jap. (Prid.); kralj je dal zliti krasno zlato jabolko, Levst. (Zb. sp.); zliven = zlit, Dict.; (zlẹ̑jem, kajk.- Valj. [Rad]).
  44. zljúbiti, -im, vb. pf. 1) = obljubiti, C.; — 2) z. se, belieben; zljubilo se mu je igrati; zljubilo se mi je k vam priti; zljubilo se mu je darila, er wünschte sich ein Geschenk, Glas.
  45. zlóbən, -bna, adj. 1) bösartig, böswillig, boshaft, Cig., Jan., nk.; böse, frevelhaft, Cig., Jan., C.; zlobno dejanje, Cig.; zlobni srd, C.; — 2) zornmüthig, Guts.- Cig.; bitterböse, grimmig, wüthend, Meg., Dict., Guts., Mur., Cig., Jan.
  46. zlobíti, -ím, vb. impf. 1) böse machen, Mur.; — 2) z se, zürnen, wüthen, sich ärgern, Meg., Mur., Cig., Jan.; zakaj se ajdje zlobe? Dalm., Trub.; tako divja ino se zlobi ta svet, Trub.; — 3) z. se, drohen, C.; z. se komu, Jarn.; zlobi se mu, da ga bo otepel, da mu bo hišo podžgal, Fr.- C., Savinska dol.- DSv.; — 4) z. se, großthuend versprechen: že dolgo se zlobi, da bo v mesto šel, C.; 46 let se je ta tempelj delal, in ti se ga zlobiš v treh dneh postaviti? Ravn.; Tam se mladenič ne zlobi Biti modrejši kakor ti, Slom.
  47. zlȏbnica, f. die Boshafte, Jan. (H.).
  48. zločìn, -čína, m. 1) der Übelthäter, Cig., C., Levst. (M.); — 2) die Übelthat, nk.
  49. zločı̑nəc, -nca, m. der Übelthäter, Cig., Jan.
  50. zločı̑nka, f. die Übelthäterin, Cig., Jan.
  51. zločı̑nski, adj. übelthäterisch, frevelhaft, Cig.
  52. zlọ̑dẹj, m. der Böse, der Teufel (navadno le v kletvi); da te z.! dass dich der Kuckuck! Cig.; ta deček je od zlodeja, das ist ein Teufelsknabe! ( nav. zlodi, gen. zlodja; toda: zlodej, Trub.- Mik.).
  53. zlọ̑dẹjati, -am, vb. impf. mit dem Worte "zlodej" fluchen, Jarn., Jsvkr.
  54. zlọ̑dẹjev, adj. des Teufels-, Teufels-, teuflisch; to je zlodejev deček!
  55. zlọ̑dẹjevnik, m. ein vom Teufel Besessener, Trub.
  56. zlọ̑dẹjski, adj. teuflisch, Jan.
  57. zlòg, -lǫ́ga, m. 1) die Contribution, die Beisteuer, C.; die Concurrenz, Levst. (Pril.); z. k davkom, die Steuerumlage, Levst. (Nauk); — 2) die Structur ( min.), Cig. (T.), Erj. (Min.); — 3) der Stil (po češ., rus.), Cig.; stavbinski z., der Baustil, LjZv.; die Diction, Cig. (T.); ( prim. slog); — 4) der Einklang, Cig.; — 5) die Fuge, Cig.; ( prim. stik); — 6) die Silbe, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.); ( stsl., rus.); — 7) = širok ogon, ein breites Ackerbeet, C.; ( prim. slog); — 8) etwas Zusammengelegtes: z. drv, ein Holzstoß, z. snopja (= zloženo snopje), C.; — der Schrift- o. Tonsatz, h. t.- Cig. (T.).
  58. 2. zlòm, -lǫ́ma, m. der Böse, der Teufel, Mur., Cig.; (ublažena beseda za: zlodej? C.).
  59. 2. zlọ̑mək, -mka, m. der Böse, der Teufel; (v kletvicah): ti zlomek ti! to je sam zlomek! kaj zlomka! kdo, zlomka, ti pa to pravi! Zv.; — prim. 2. zlom.
  60. zlomı̑səłnik, m. der Übelgesinnte, Cig.
  61. 1. zlómiti, -lǫ́mim, vb. pf. zerbrechen, brechen; palico z.; nogo, roko vrat si z.; z. pečat, das Siegel verletzen, Cig.; — ( pren.) krč, mraz ga je zlomil, er bekam einen Krampf-, Fieberanfall, Cig.; strah in žalost ga zlomi, Glas.; — z. se pri delu, sich bei der Arbeit abmartern, C.
  62. zlorẹ̑čnik, m. der Schwarzseher, der Unglücksprophet, Jurč. (Tug.); prim. hs. zloguk (v istem pomenu).
  63. zlọ̑st, f. 1) die moralische Schlechtigkeit, die Bosheit, Cig., Jan., C., M.; das Laster, Mur.; Zlosti še ne znate, Danj. (Posv. p.); to je sama zavist in zlost, Let.; — 2) der Zorn, der Grimm, Jan., C.; — 3) die Drangsal, Cig.
  64. zlotíti se, -ím se, vb. pf. 1) sich unterstehen, Jan.; z. se česa, sich über etwas hermachen, Jan.; — 2) z. se česa, etwas erfassen, erlernen, C.
  65. zlotvòr, -tvǫ́ra, m. der Übelthäter, der Missethäter, BlKr., Nov.- C., nk.; der Schurke, Cig.
  66. zlotvǫ̑rski, adj. übelthäterisch, Jan. (H.).
  67. zlovǫ̑ljnik, m. der Übelgesinnte, kajk.- Valj. (Rad).
  68. zlọ̑žək, -žka, m. das Zusammengesetzte: die Composition, Cig.; ein Zusammensetzungsstück ( min.), Cig. (T.); — gnojni z., der Compostdünger, Vrtov. (Km. k.).
  69. 2. zlǫ́žən, -žna, adj. 1) sanft abgedacht, Cig.; (zlóžən) Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); z. svet, Rut. (Zg. Tolm.); z. pot, ein nicht steiler Weg, C., Z.; zložno se dviguje gorovje, LjZv.; — 2) bequem, gemächlich, Cig., Jan., nk.; zložno živeti, C., Svet. (Rok.).
  70. zloženína, f. etwas Zusammengelegtes; ein Zusammensetzungsstück ( min.), Cig. (T.).
  71. zložę́nka, f. ein zusammengesetztes Wort, Jan. (H.).
  72. 1. zložíti, -ím, vb. pf. 1) zusammenlegen; obleko z. v omaro; kramo z. v krošnjo, Cig.; schichten: drva z. na sežnje, das Holz aufklaftern, Cig.; — z. zemljišča, Grundstücke commassieren, Jan.; — zusammensteuern: z. denar za kak namen; — construieren: z. kaj iz koscev; Bog je telo zložil, Jap.- C.; (eine Schrift für den Druck) setzen, Cig. (T.); — zusammensetzen: zložen iz 10 delov; zložena beseda, ein zusammengesetztes Wort, Cig., nk.; zložen rek, ein zusammengesetzter Satz, Cig. (T.); zložen, mehrnamig ( math.), Cig. (T.); — verfassen: pesem z.; — componieren: napev pesmi z.; — 2) zusammenfalten: pismo, ruto z.; — 3) in Einklang bringen, einverständigen, Cig.; — z. se, übereinkommen, Boh.
  73. 2. zlǫ́žnost, f. 1) die geringe Abschüssigkeit ( prim. 2. zložen); — 2) die Bequemlichkeit, Cig., Jan., C., nk.; zložnosti in sladnosti tega sveta uživati, Jap.- C.
  74. zmȃgati, -am, I. vb. impf. ad zmoči; 1) etwas zu leisten imstande sein, vermögen, gewachsen sein; vsega ne zmagam, alles kann ich nicht bestreiten, Cig.; dačo z., die Steuer zu bestreiten imstande sein, Št.- Mik.; z. šest sklonov, sechs Casus aufzuweisen haben, Raič (Slov.); — 2) z. koga s čim, jemandem mit einer Sache aufhelfen, C.; sodba tvoja naj me zmaga, ogr.- Valj. (Rad); — z. se, sich behelfen, BlKr.; neue Kräfte sammeln, Cig.; — II. vb. pf. = zmoči, siegen: zmagali smo; — z. koga, jemanden besiegen, überwältigen; — ( nam. vzm-).
  75. zmagljìv, -íva, adj. sieghaft, siegreich, nk.; Zmagljiva možu je lepote moč, Str.
  76. zmagováti, -ȗjem, vb. impf. 1) bestreiten können, gewachsen sein; starih bremen več ne z., nk.; veliko je posestvo, pa se zmaguje (man ist ihm gewachsen), LjZv.; — 2) Sieger sein, besiegen.
  77. zmȃj, m. 1) der Drache, Mur., Cig., Jan., C., nk.; (als Sternbild), Cig. (T.); — 2) leteči z., der fliegende Drache (draco volans), Erj. (Ž.).
  78. zmájati, -jam, -jem, vb. pf. aufrütteln, aufschütteln; z. koga iz spanja, jemanden aus dem Schlafe aufrütteln, Cig.; — schütteln; z. z glavo, den Kopf schütteln; — erschüttern; z. se, erbeben, Jan.; — ( nam. vzm-).
  79. zmajeváti, -ȗjem, vb. impf. ad zmajati; z. z glavo, den Kopf schütteln; — ( nam. vzm-).
  80. zmȃma, f. 1) die Betäubung, Mur., Cig., C., Met.; zmame me izprehajajo, Ohnmachten wandeln mich an, Mur.; — 2) die Bethörung, Cig., Štrek., Rog.- Valj. (Rad); — die Verblendung, die Thorheit, Dict.; spoznati to veliko zmamo in slepoto, Kast.; — 3) = človek, kateri druge mami, Štrek.; — der Phantast, Cig.; — 4) der Mischling, der Blendling, der Bastard (bei Thieren und Pflanzen), Cig.
  81. zmȃmljenəc, -nca, m. der Betäubte, Mur.
  82. zmastjè, n. Zerquetschtes, Hip. (Orb.).
  83. zmašíti, -ím, vb. pf. zusammenstopfen: vse cunje v vrečo z.; — z. koga pod sebe, pod klop, jemanden (beim Ringen) unter sich, unter die Bank bringen, Cig.; — zusammenpfuschen, Levst. (Nauk).
  84. zmȃtrati, -am, vb. impf. z. za kaj, für etwas ansehen, als etwas betrachten, LjZv.; prim. smatrati.
  85. zmȃzək, -zka, m. 1) die Schmiere, Mur., C., vzhŠt.; kolni z., die Wagenschmiere, Danj. (Posv. p.); — die Salbe, Valj. (Rad); — ein Stückchen Schmierfett ( z. B. für Stiefel), Levst. (M.), Dol.; der Schmierpatzen, SlGor.- C.; — 2) die Patzerei, Jan.; — der Klecks, Valj. (Rad); — 3) etwas Zusammengeschmiertes, eine schlechte Schrift, der Wisch, Cig.
  86. zməčkáti, -ȃm, vb. pf. 1) zusammendrücken, zusammenknittern, knüllen; obleko, klobuk z.; zerdrücken, zerquetschen; muho med prsti, hruško z roko z.; — 2) = mečkaje kaj narediti, langsam, säumig etwas zustande bringen, Z., Kr.
  87. 1. zmę̑d, -ı̑, f. verwirrter Zwirn: same zmedi še imam, Gor.; — prim. 3. zmesti.
  88. zməkástiti, -ȃstim, vb. pf. zusammenrütteln, Levst. (Zb. sp.); erschüttern, C.
  89. zməkíniti, -ı̑nim, vb. pf. erschüttern, Cig.; skalo potres zmekini, Slom.- C.
  90. 1. zməkníti, -máknem, vb. pf. wegrücken: entwenden; rad kaj zmakne; — z. besedo, sein Wort nicht halten: obljubila je bila, ali potem je zmeknila besedo, Jurč.
  91. zməktáti, -ȃm, vb. pf. schütteln: z. koga za lase, jemanden beim Schopf nehmen u. beuteln, C.
  92. 1. zmẹ̑na, f. 1) das Einverständnis, der Vertrag, Cig.; das Gedinge, Jan.; — 2) das Gespräch, die Unterhaltung, C.; — 3) das Spiel, ogr.- Valj. (Rad); das Kinderspiel, C.
  93. 2. zməncáti, -ȃm, vb. pf. zerreiben; proso z., die Hirse austreten, jvzhŠt.; perilo je treba z milom dobro z., Vrtov. (Km. k.); zmencano seme, abgeflügelter Same, Cig.; — zermalmen: kači glavo z., Trub.; z. in streti, Dalm.
  94. zməndráti, -ȃm, vb. pf. zertreten, zerknittern, C.
  95. zmẹ̑nək, -nka, m. die Unterredung, C., Št.; — die Verabredung, Jan., Zora, DZ., C.; po prejšnjem zmenku, Jurč.; z. ni veljaven, Levst. (Nauk); v zmenku biti s kom, mit jemandem eine Verabredung haben, Jurč.
  96. zmẹ́niti se, -im se, vb. pf. 1) sich besprechen, sich verabreden; z. se s kom zastran česa; z. se med seboj; za kup se z.; vsi so bili zmenjeni; — 2) z. se za kaj, etwas beachten, sich an etwas kehren; za to se še zmenil nisem.
  97. zmẹ́njati se, -am se, vb. impf. sich unterhalten, scherzen, spielen, ogr.- Valj. (Rad).
  98. zmerjáłən, -łna, adj. scheltend, Schelt-, Cig.
  99. zmę́rjanje, n. das Schelten.
  100. zmę́rjati, -am, vb. impf. schelten; grdo z. koga; z. koga s tatom, z oslom, s coprnico, jemanden einen Dieb, Esel, einen Hexe schelten, C., M.

   27.501 27.601 27.701 27.801 27.901 28.001 28.101 28.201 28.301 28.401  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA