Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
te (2.755-2.854)
-
osmovŕstən, -stna, adj. achtreihig, achtzeilig, Cig.
-
osnovȃtelj, m. der Begründer, der Anstifter, nk.
-
osnȗtək, -tka, m. 1) der Aufzug (Zettel, Kette) am Webstuhl; — 2) der Grundriss, der Entwurf, die Disposition, Cig., Jan.; das Concept, Cig., DZ.; das Project, Levst. (Pril.); die Punctationen, DZ.; — die Elemente einer Wissenschaft, Cig.; — 3) das Angezettelte, die Anstiftung, Cig.; — die Fügung: božji o., Gottes Fügung, Ravn.
-
osobítən, -tna, adj. besonders geartet, eigenthümlich, charakteristisch: o. kamen, ein charakteristisches Gestein, Erj. (Min.); svoje vrste, in še prav osobitne, Erj. (Izb. sp.); — prim. osobit.
-
osramotı̑təv, -tve, f. die Beschämung, Cig., Jan.
-
ostȃtek, -tka, m. = ostanek, Cig., Jan.
-
ostę̑blək, -bləka, (-bəłka), m. der Baumstamm, C.
-
osteblíti se, -ím se, vb. pf. sich bestengeln, sich bestauden, sich bestocken, Z.; (ostabliti se) Cig.
-
ostẹ́ja, f. die gemauerte Seitenwand am Feuerherd oder am Kamin, Rez.- C.; — nav. pl. osteje, die Ofenmündung, Guts., SlGradec- C.; med ostejami, zwischen dem Gewölbe des Ofenloches, C.; — prim. isteje, mesteje.
-
ostẹ̑jnik, m. das Luftloch über dem Ofenloch, C.
-
ostəklenẹ́ti, -ím, vb. pf. zu Glas werden, glasähnlich werden, verglasen, Cig., C.; oči so mu osteklenele, C.; — erstarren, Cig.
-
ostəkleníti, -ím, vb. pf. glasieren, Cig.
-
ostəklẹ́ti, -ím, vb. pf. zu Glas werden, glasähnlich werden, verglasen, Cig., Jan.; osteklele so mu oči, Cig., Erj. (Izb. sp.); — erstarren, Jan., Bes.; kri ostekli, Vod. (Izb. sp.); — vor Schrecken, Verwunderung erstarren, Lašče- Levst. (Rok.); — zelje je osteklelo, das Kraut wächst nicht mehr, Z.; kupčija je osteklela, der Handel stockt, Vod. (Nov.), Škrinj.
-
ostəklína, f. die Glasur, h. t.- Cig. (T.).
-
ostəklíti, -ím, vb. pf. glasieren, Jan., Cig. (T.).
-
ǫ́stən, -stna, m. 1) der Stachel, der Treibstachel, Cig., Trub., Dalm.; palica z železnim šilom na koncu, s katerim se tu ter tam zbadajo in poganjajo voli, Erj. (Torb.); tebi bo težko, zoper ostne brcati, Dalm., Trub.; — 2) der Trokar (ein chirurgisches Instrument), Cig., Jan.; — 3) der Peitschenstiel, Goriš.- Erj. (Torb.); óstən, KrGora.
-
óstən, -stna, adj. spitzig: topi in ostni kavlji, Strp.
-
ostę̑n, adj. spitzig, C.; — stachelig, Šol.
-
ostẹ̑nək, -nka, m. die Gefäßwand, DZ.; — die Verkleidung des Schiffes, die Bordwand, der Bord, Cig., Jan.; na vnanjem ostenku, DZ.; — die Seitenwand, Cig. (T.); ostenki, die Seitenwände einer Dreschtenne, Dol.; — die Felsenwand, Cig., Bohinj- M.
-
ostẹ̑njak, m. der Wandanwurf, C.
-
ostẹ̑nje, n. die Wände eines Raumes, DZ., Bes., Zora, SlN.; leseno o., Jurč.
-
ǫ́stər, óstra, adj. scharf, o. nož; — ostro, die Schneide, Cig.; der Grat, Jan., Jes.; — spitz; oster kot, spitzer Winkel, Cig. (T.); — rauh, Cig.; ostra brada, Cig.; ostra sapa, ostro podnebje, Cig.; — scharf, rauh (von Geschmack); — grell, durchdringend: o. glas, Cig., Jan.; — ostro pogledati koga, jemanden scharf anblicken; — durchdringend: oster um, Cig. (T.); — strenge, rigoros: oster sodnik, ostra kazen, ostre besede; ostro držati, imeti koga, jemanden strenge behandeln.
-
ǫ́stər, -stra, m. die Schärfe, Mur.; nož je ves oster izgubil, Polj.; — za ostrom debel = nebistroumen, neolikan, Polj.
-
ostrokǫ́tən, -tna, adj. spitzwinkelig, Cig. (T.), Cel. (Geom.).
-
ostrolístən, -tna, adj. = ostrolist, Jan. (H.).
-
osušı̑təv, -tve, f. die Trockenlegung, DZ.
-
osȗtək, -tka, m. 1) das Verstreute, Mik.; — 2) eine Hautkrankheit, Valj. (Rad).
-
osvajȃtelj, m. der Eroberer, Jan. (H.).
-
osvę̑tək, -tka, m. 1) der Vortag eines großen Festtages, Mur., Cig., Jan.; — 2) = sopraznik, ein abgebrachter oder ungebotener Feiertag, C.
-
osvẹ́təł, -tla, adj. etwas hell, C.
-
osvę́tən, -tna, adj. 1) feierlich: osvetna prisega, C.; — 2) Rache-: osvę̑tni vihar, Vod. (Pes.); — prim. osveta.
-
osvetı̑telj, m. der Rächer, nk.; — hs.
-
osvı̑tək, -tka, m. die Morgendämmerung, Jan., Cig. (T.).
-
osvobodı̑telj, m. der Befreier, Cig., nk.
-
osvobodı̑təv, -tve, f. die Freimachung, die Befreiung, Jan., nk.; časna o. (od vojaščine), Levst. (Nauk).
-
osvojı̑təv, -tve, f. die Aneignung, die Besitznehmung, die Eroberung, Cig., Jan.
-
ošę́stən, -stna, adj. ošestno blago, vergängliches, hinfälliges Gut, C.
-
oškŕtən, -tna, adj. schartig, Jan.
-
ošpẹtəlj, * -tlja, m. das kurze bis zum Bauch reichende Weiberhemd, Cig., Jan., Kr., Goriš.; — prim. bav. halspfeit, Mik.
-
oštempljáti, -ȃm, vb. pf. abstempeln, Cig.
-
oštę́r, -rja, m. = oštir, Trub.
-
ošteríca, f. die Wirtin, Cig., Dalm.
-
ošterı̑ja, f. das Wirtshaus; — prim. it. osteria.
-
ošterijáš, m. der Schankwirt.
-
ošterijašíca, f. die Schankwirtin, Prip.- Mik.
-
ošterijášiti, -ȃšim, vb. impf. Schankwirt sein, Mur.
-
oštẹ́ti, -štẹ̑jem, vb. pf. ausmachen, auskanzeln, auszanken; hudo o. koga.
-
oštẹ́vanje, n. das Auszanken.
-
oštẹ́vati, -am, vb. impf. ad ošteti.
-
oštẹ́vavəc, -vca, m. der Schelter, Cig.
-
oštevíłčiti, -ı̑łčim, vb. pf. mit Zahlen versehen: strani o., paginieren, Cig. (T.).
-
oštevíliti, -ı̑lim, vb. pf. mit Zahlen (Nummern) versehen, numerieren, DZ.
-
oštevı̑łkati, -am, vb. pf. benummern, Cig.
-
otebica, f. neka bela cvetlica ( Edelweiß? tudi: oteblica), Fr.- C.
-
ótəc, -tca, m. = oče, ogr.- C.
-
otec, adv. = odsod, odtod, ogr.- C.
-
otéči, -téčem, vb. pf. aufschwellen (vom menschlichen und thierischen Körper); otę́kəł, -tékla, geschwollen; otekla noga; otekle lase imeti, einen Katzenjammer haben, Cig.
-
ǫ̑tək, m. = votek, M.
-
otèk, -tę́ka, m. = otok, die Geschwulst, Valj. (Rad).
-
otẹ́kanje, n. das Anschwellen.
-
otẹ́kati, -tẹ̑kam, vb. impf. ad oteči; anschwellen; rana oteka; noge mi otekajo.
-
otę́klica, f. das von höher liegenden Orten zusammengeflossene Wasser, C.
-
oteklína, f. die Geschwulst.
-
oteklínast, adj. 1) geschwulstartig, Mur.; — 2) voll Geschwülste, Mur.
-
oteklọ̑st, f. die Aufgeschwollenheit, Jan. (H.); die Geschwulst, Dict.
-
ǫ́təł, -tla, adj. = votel, hohl.
-
otę̑łəc, -łca, m. der Retter, Vod. (Izb. sp.).
-
otelíti se, -ím se, vb. pf. werfen (von der Kuh), kalben: krava se je otelila, Mur., Cig., Jan., Gor., Dol.
-
otẹ̑ma, f. die Rettung, C.
-
ótəma, f. einige Finsternis, C.
-
otẹ̑mati, -mam, -mljem, vb. impf. ad oteti; 1) wegnehmen: Turki so jim po sili otemali vse, kar so mogli, Navr. (Let.); — 2) retten, Cig.; — 3) o. komu kaj, jemandem etwas widerwärtig o. ekelhaft machen, C.; — o. se, sich sträuben, C.; — o. se, widerstehen: jed (jesti) se mi otema, C.
-
otẹ̑mavəc, -vca, m. der Retter, C.
-
otẹmčljìv, -íva, adj. ekelhaft, C.; — prim. otemati 3).
-
ótəmən, -mna, adj. etwas finster, etwas dunkel, Jan.; bilo je že ótemno, vzhŠt.- C.
-
otəmẹ́ti, -ím, vb. pf. = otemneti, Vrt.
-
otəmíti, -ím, vb. pf. verdunkeln, verfinstern, Vrt.; časih svetloba svetlobo otemi, Žnid.
-
otẹ̑mki, m. pl. kar se otme, das Gerettete, C.
-
otəmnẹ̑nje, n. die Verfinsterung, Cig.
-
otəmnẹ́ti, -ím, vb. pf. finster werden; otemnelo je, es wurde dunkel; — dunkelfarbig werden: otemnela kri, das Venenblut, Cig. (T.); — zrcalo otemni, der Spiegel wird blind, Cig.
-
otəmnẹ́vati, -am, vb. impf. ad otemneti, finster o. dunkel werden, sich trüben, Jan., nk.
-
otẹ̑mnik, m. der Retter, C.
-
otəmníti, -ím, vb. pf. verfinstern, verdunkeln, Mur., Cig., Jan.; o. oči, die Augen blenden, Cig.
-
otəmnjeváti, -ȗjem, vb. impf. ad otemniti; verfinstern, verdunkeln, (-mnovati) Mur.
-
otẹnjanína, f. der Schattengrund, C.
-
otẹ́njati, -am, vb. pf. schattieren, Cig. (T.); — prim. tenja.
-
otẹnjȃva, f. die Schattierung, Cig. (T.).
-
otẹnjávanje, n. das Schattieren, die Schattierung, Cig. (T.).
-
otẹnjávati, -am, vb. impf. = otenjevati, Cig. (T.).
-
otẹnjeváti, -ȗjem, vb. impf. ad otenjati, Jan. (H.).
-
otèp, -tę́pa, m. das Strohbund.
-
otẹpáč, m. das Holz, mit welchem die Garben ausgeklopft werden, der Abklopfer, Cig., C.; z lesenimi otepači otepe osmukajo, da kaj klasja ali zrnja na njih ne ostane, Ravn. (Abc.).
-
otẹpȃłnica, f. eine Stange zum Abklopfen des Obstes, C.
-
otẹpȃłnik, m. ein Abklopfwerkzeug, Cig.
-
otẹ́panje, n. 1) das Abprügeln; — der Raufhandel, der Kampf: moje otepanje z Brdavsom vem da je imena vredno, Levst. (Zb. sp.); — das Ausklopfen; — das Herabschlagen; o. orehov; — 2) das Herumschlagen ( z. B. mit den Händen); — die Weigerung; — die Widerwärtigkeit, die Plage: mnogo otepanja imeti s tožbami, mit Processen viel Plackereien haben, Levst. ( LjZv.); prizadeti mnogo otepanja in ohodkov, Levst. (Zb. sp.); — 3) das Beschmutzen: die Verunglimpfung, o. bližnjega, kajk.- Valj. (Rad).
-
otẹ́pati, -tẹ̑pam, -pljem, vb. impf. ad otepsti; 1) o. koga, abprügeln, Cig., Jan.; na nedolžnih otročičev dan hodijo otroci po hišah otepat, Št.- Navr. (Let.); — ausklopfen, snope o.; predivo o., den Flachs schwingen, Cig.; — herabschlagen: orehe, želod o.; — = hlastno jesti; žgance o.; — 2) herumschlagen; z rokami o.; krava z repom oteplje; — o. se, sich wehren, sich weigern, C.; muham se o., Z.; braniti in o. se, Zv.; — o. se česa, sich zu erwehren suchen, C.; etwas los zu werden suchen, C.; — o. se s kom, sich abgeben, Jan.; sich abplagen: ukvarjam in otepljem se z revščino, Levst. (Zb. sp.); — o. se, faul sein, C.; — 3) o. se, sich im Gehen die Kleider beschmutzen, Z.; — 4) = hlastno jesti, Dol.
-
otepávati, -am, vb. impf. = otepati, Z.; — = hlastno jesti: o. velik kos ajdovega kruha, Andr.
-
otẹ́pavəc, -vca, m. einer, der Obst herabschlägt o. abklopft, C.
-
otę̑pək, -pka, m. nav. pl. otepki; 1) herabgeschlagene Früchte, Cig.; — 2) lange Rockschöße: dolgi otepki duhovnikove suknje, Jurč.
-
otepíne, f. pl. ausgeklopfte Garben, Mur.
-
otę̑pka, f. = tepka, die Mostbirn, C.
2.255 2.355 2.455 2.555 2.655 2.755 2.855 2.955 3.055 3.155
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani