Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

te (27.101-27.200)


  1. zalúščiti se, -i se, vb. pf. zalušči se mi = luska se mi zadere v roko, ein Splitter dringt mir in die Hand ein, Blc.-C.
  2. zalúžiti, -im, vb. pf. 1) einlaugen, in der Lauge beizen, Cig.; — 2) mit Lauge beschmutzen, Blc.-C.; — 3) versaufen: kar skoz teden zasluži, v nedeljo zaluži, Fr.- C.
  3. zȃłva, f. des Mannes Schwester, Z.; prim. zava.
  4. 2. zamàh, -máha, m. der Stöpsel, Svet. (Rok.), Notr.; zámah, -máha, Kras- Erj. (Torb.); — der Pfropf zum Laden einer Flinte, Svet. (Rok.).
  5. zamáhniti, -mȃhnem, vb. pf. 1) anschwingen, Cig.; z. meč, das Schwert schwingen, M.; vsi so imeli sablje zamahnjene, Erj. (Izb. sp.); z. s čim v kaj, etwas hineinschwingen, Cig.; z. s šibo, Z.; z. z roko, eine Handbewegung machen, Zora; mit der Hand schlagen, M.; — dahinsinken, Jarn.; — 2) z. se, sich verhauen ( z. B. beim Fechten), Cig.
  6. zamáknjenəc, -nca, m. der Verzückte, M.
  7. zamáknjenka, f. die Verzückte, M.
  8. zamasláriti, -ȃrim, vb. pf. durch den Butterhandel verlieren, Cig.
  9. zamašȃj, m. der Schwung: z. dati, Mik.; — die einzelne Schwingung, Cig. (T.); — ( fig.) die Tragweite ( z. B. eines Ereignisses), DZ., nk.
  10. zamȃšək, -ška, m. der Pfropf, der Stöpsel; — der Kern in einer Flöte, Cig.
  11. zamašíti, -ím, vb. pf. verstopfen, zustopfen; z. steklenico, cev, luknjo, razpoke; ušesa si z.; ( fig.) z. komu usta, jemanden mundtodt machen, ihm das Maul binden, Cig.; — zamašen, constipiert.
  12. zamatorẹ́ti, -ím, vb. pf. = zamatereti, Erj. (Torb.).
  13. zamȃza, f. die Verschmierung, Z.; z. s klejem, die Verkittung, Cig.; — das Bindemittel ( min.), Erj. (Min.).
  14. zamȃzanəc, -nca, m. ein beschmutzter Mensch.
  15. zamȃzanka, f. ein beschmutztes Weib o. Mädchen.
  16. zamazílọ, n. das Verschmiermittel: das Bienenharz, Cig.
  17. zaməčkáti, -ȃm, vb. pf. 1) verknüllen, Z.; — 2) vertändeln, Z.; čas z., Cig.; — z. se pri kakem delu, sich verschustern, Cig.
  18. zamehčáti, -ȃm, vb. pf. = omehkužiti, verzärteln, Cig.
  19. zamejníčiti, -ı̑čim, vb. pf. mit Grenzsteinen abgrenzen, Svet. (Rok.), Fr.- C.; zamejničeno zemljišče, jvzhŠt.
  20. zamẹník, m. der Ersatzmann, der Stellvertreter, Jan., Cig. (T.), DZ., SlN.- C.; hs.
  21. zamẹnı̑t, adj. wechselseitig, reciprok, h. t.- Cig. (T.), Žnid.; zamenite vrednosti, reciproke Werte, Cig. (T.); zameniti pojmi, Wechselbegriffe, Cig. (T.).
  22. zamę̑ra, f. 1) der bedungene Drescherlohn in natura (meist jeder 10. bis 12. Metzen des gedroschenen Getreides): mlatičevska z., Fr.- C.; ( prim. mertik); — 2) der Verlust am Maße, das Einmaß, das Untermaß, Cig.; — 3) die Verübelung, die Verargung, der Verdruss, die Ungnade; glej, da ne bo zamere! brez zamere! entschuldige! nichts für ungut! v zamero priti, in Ungnade fallen; s kom si v zameri biti, auf gespanntem Fuße mit jemandem sein, Cig., C.; zamere, za zamero prositi, um Verzeihung bitten; — tudi zámera, ogr., kajk.- Valj. (Rad).
  23. zamę́riti, -mę̑rim, vb. pf. 1) beim Messen fehlen, unrecht messen: pet sežnjev je zameril, er hat 5 Klafter zu viel oder zu wenig gemessen, BlKr.- M., Z.; — beim Zielen mit dem Gewehr fehlen, Dol.; — 2) übel aufnehmen, verübeln, verargen; z. komu kaj; nič ne zameri! nichts für ungut! ne zameri(te)! verzeih(t)! entschuldige(t)! z. se komu s čim, sich jemandem missfällig machen, bei ihm in Ungnade fallen; — z. se, verdrießen: to se mi je zelo zamerilo; — 3) absehen ( math.), Cig. (T.); anvisieren, Cig. (T.).
  24. zamę́rjati, -am, vb. impf. ad zameriti; 1) falsch messen, M.; — 2) verübeln; ne bomo prehudo zamerjali pisatelju, Cv.; z. se, in Ungnade fallen, M.
  25. zamẹ́siti, -im, vb. pf. 1) abkneten, durchkneten; z. testo, den Teig anmachen; z. pogačico, Jsvkr.; hlebec s pelinom zamešen, Levst. (Zb. sp.); — 2) einkneten: v testo kaj z.
  26. 1. zamésti, -métem, vb. pf. 1) durch Kehren ausfüllen, zukehren, Cig.; — 2) beim Kehren verloren gehen machen, verkehren: prstan z., Cig.
  27. 2. zamésti, -métem, vb. pf. mit Schnee verwehen, verschneien; sneg je pote zamel; zamelo jih je, sie sind vom Schnee verweht worden; zametene strehe; debel sneg je bil zamel (war gefallen), Jurč.
  28. 3. zamę́sti, -mę́tem, vb. pf. 1) hineinmischen, anquirlen, Cig., Blc.-C.; svinjam z., dem flüssigen Schweinefutter Kleien, Mehl u. dgl. beimengen, Fr.- C., vzhŠt.; — 2) beim Buttern verbrauchen, verbuttern, Cig.; — 3) z. se, = zasukniti se: dobro se je zametel, (-del), er ist schnell mit der Arbeit fertig geworden, Polj.; — ( praes. nav. zamę́dem).
  29. zamẹ́stiti, -im, vb. pf. 1) ersetzen, C.; z. prodane panje, Gol.; — Versäumtes nachholen, C.; — z. si, sich Ersatz verschaffen, C.; — 2) (einen Platz) einnehmen: sedež z., C.
  30. zamẹ̑stje, n. die Hinterstadt, Cig.
  31. 2. zamèt, -mę́ta, m. 1) dasjenige, was zur Mengung mit dem flüssigen Schweinefutter dient (Mehl, Kleien u. dgl.), Št.; — 2) = podmet, das Mehlmus, Mik.
  32. 2. zamẹ́tati, -mẹ̑tam, -čem, vb. impf. I. ad zavreči; 1) verwerfen, wegwerfen, verschmähen; brez potrebe denarje z., Jsvkr.; živina klajo zameta, Cig.; kam sam sebe zamečeš, neumni človek! Kast.; celo posli so ga zametali, Jurč.; ablehnen, abweisen, Cig., Jan.; tožbo z., Jan.; — 2) z. se = samo ob sebi nastajati, Erj. (Torb.); tvori se zamečejo, Blutschwäre bilden sich, Blc.-C., Notr.- Z.; sadje se zameče, die Fruchtknospen bilden sich, Z., C.; — II. ad 2. zamesti; verschneien; sneg zameta pote, gazi, Cig., C.; — stark schneien, stöbern: jelo je zelo z., LjZv.
  33. 3. zamę́tati, -tam, vb. impf. ad 3. zamesti; hineinmischen: svinjam z., Kleien, Mehl und dgl. dem flüssigen Schweinefutter beimengen, C., Št.
  34. zamẹtȃvəc, -vca, m. der Verwerfer, der Verächter, der Verhöhner, ogr.- Valj. (Rad).
  35. zamę́titi, -mę̑tim, vb. pf. = 3. zamesti 1), hineinmischen, ins Schweinefutter Mehl, Kleien u. dgl. geben, SlGor., C.
  36. zametovȃnje, n. das Verwerfen; das Verschmähen, das Verachten.
  37. 1. zametováti, -ȗjem, vb. impf. ad zavreči; verwerfen; scartieren; — z. nauk, eine Lehre verwerfen; — verachten; z. samega sebe.
  38. zametovȃvəc, -vca, m. der Verwerfer, der Verächter, Cig.
  39. zaməžáti, -ím, vb. pf. die Augen schließen; — cvet je zamežal, die Blüte hat sich nicht entwickelt, Fr.- C.; — silje zameži, kadar dozori, Fr.- C.
  40. zamežljáti, * -ȃm, vb. pf. verwirren, verwickeln, Cig.; nit se je zamežljala, der Faden hat sich verschlungen, Cig.; zamežljan, *klaterig, Cig.; — prim. meželj 2).
  41. zamíkati, -mı̑kam, -čem, I. vb. impf. ad zamekniti; 1) hinrücken, Jarn.; z. se, wanken: pijanec se zamiče, C.; — 2) zu entrücken suchen (pflegen), Z.; z. se, sich verbergen, Z.; vsakdo, ki je mnogo trpel pri druzih, zamiče se v samoto, Let.; — 3) verzücken, entzücken, Cig.; — v molitev z. koga, jemanden zum Gebete begeistern, Ravn.; — z. se, verzückt, entzückt werden, Jarn.; sich in Gedanken vertiefen, sich versinnen: starček se rad zamiče v svojo mladost, Let.; z. se v božje obličje, LjZv.; jaz sem strmel in se zamikal, LjZv.; — II. vb. pf. zamı̑ka, zamı̑če me, es wandelt mich die Lust, das Verlangen an, Mur.
  42. zamikávati se, -am se, vb. impf. (nach einer Seite hin) wanken, C.
  43. zamírati, -mı̑ram, vb. impf. ad zamreti; aussterben, nk.; — absterben: prsti mi zamirajo (frieren ab), C.; — solnce za gorami zamira (geht unter), Jan.
  44. zamı̑səł, -sla, m. die Conception (eines Wortes), Cig. (T.); die Idee, der Gedanke, Zora.
  45. zamísliti, -mı̑slim, vb. pf. 1) in der Idee entwerfen, concipieren, Cig. (T.), Zora; z. misel, einen Gedanken fassen, Cig. (T.), nk.; z. naučno knjigo, Navr. (Spom.); pove, kaj je zamislil, er theilte seinen Plan mit, LjZv.; kar je zamislila, storila je vselej brez oklevanja, LjZv.; zamislila je uteči, LjZv.; — sich vorstellen: z. dejanje samo na sebi, Levst. (Zb. sp.); — 2) z. se, in Gedanken versinken, sich in Gedanken vertiefen, sich vergessen; kam si se zopet zamislil? zamišljen, in Gedanken vertieft oder verloren.
  46. zamišljȃj, m. die Conception (eines Wortes), Cig. (T.).
  47. zamlẹ́ti, -mę́ljem, vb. pf. z. kaj med kaj, etwas untermahlen, Cig.; — vermahlen, M., jvzhŠt.
  48. zamóčiti, -mǫ́čim, vb. pf. Feuchtigkeit, Nässe in sich aufnehmen lassen: verquellen lassen, Cig.; zamočena pšenica, durchnässter, durch Nässe verdorbener Weizen, Cig.; apno z., den Kalk ersäufen, Cig.
  49. zamòk, -móka, m. 1) der Zutritt der Feuchtigkeit, die Durchnetzung, Cig., C., Vod. (Izb. sp.); škoduje preobilni zaliv, še bolj pa stoječi zamok, Nov.; — 2) eine nasse, morastige Stelle im Boden ( z. B. auf Wiesen), die Wassergalle, Cig., Jan., C.; — = lisa v zidu od mokrote, Gor.
  50. zamǫ̑ka, f. = zamok; 1) die Durchwässerung, C.; — 2) eine morastige Stelle, Cig.
  51. zamǫ́kəł, -mókla, adj. 1) durchnässt, durchfeuchtet, Cig., Jan., C.; — sumpfig: zamokla zemlja, C.; mah raste po drevesu, katero v zamokli zemlji stoji, Pirc; — feucht: zamokla hramba, Slom.- C.; z. les, feuchtes Holz, Z.; mravi suše po zimi na solncu zamoklo pšenico, Vod. (Izb. sp.); — [2) dunkelfarbig, Cig., Jan.; pogl. zamolkel].
  52. zamółčati, -ím, vb. pf. verschweigen; ungesagt lassen; z. kaj; tega ne morem z.; nobene ne z., sich kein Blatt vor den Mund nehmen, Cig.
  53. zamołčljìv, -íva, adj. verschwiegen, zurückhaltend, Mur., Cig., Jan.
  54. zamóliti, -mǫ́lim, vb. pf. z. se komu, an jemanden eine Bitte thun, Jan.
  55. zamółkniti, -mȏłknem, vb. pf. 1) verstummen, Dict., Mur.; die Sprache verlieren: bolnik je zamolknil, C.; — sterben, Fr.- C.; — z. se, die Sprache verlieren: tako je jokal, da bi se bil skoraj zamolknil, Notr.; — scheintodt werden, M.; — 2) mattfärbig werden, (-mok-) Gor.
  56. zamoríti, -ím, vb. pf. ertödten, abtödten, Jan.; das Wachsthum verhindern o. unterdrücken: smreke zamorijo beli les, ene rastline druge zamore, Cig.; zima zamori zelišča; zamorjeno drevo, Cig.; zamorjeni cvet, Erj. (Izb. sp.); ogenj z., das Feuer tilgen, Cig.; — unschädlich machen: olja naj pije, da si otrov zamori, Levst. (Nauk).
  57. zamọ̑rje, n. die Gegend hinter dem Meere, Mur., Cig. (T.), Vrt.
  58. zamorję́nəc, -nca, m. ein absterbender Baum, M., Pirc- C.
  59. zamotáti, -ȃm, vb. pf. 1) verwickeln, verwirren; z. prejo; z. se, sich verwirren: preja se je zamotala; ( fig.) zamotana reč, eine verwickelte, complicierte Sache; — z. se, sich verwickeln; z. se v mrežo; z. se v plašč; ( fig.) sich zu weit einlassen, sich einwirren, Cig.; — 2) einwickeln, einschlagen; v cunje, v papir z. kaj; z. se, sich einwickeln; — sich verpuppen, Cig.
  60. zamǫ́titi, -im, vb. pf. 1) zerstreuen: z. otroka z igračami, da ne joče, jvzhŠt.; nobena reč ga ni mogla zamotiti, Let.; — 2) aufhalten, verweilen machen, Cig., C.; stotnik ga je bil s celo vrsto vprašanj zamotil, Jurč.; z. se, sich zu lange aufhalten: z. se s kakim delom, Z.
  61. zámož, adv. z. iti, heiraten ( v. dem weiblichen Theile), vzhŠt.- C.; z. dati, zur Frau geben, Jurč. (Tug.), Npes.- C.; — v z. dati, Npes.-Vraz; prim. stsl. za mąžь iti.
  62. zamračíti, -ím, vb. pf. 1) verdämmern, verdunkeln, Mur., Cig., Jan.; — z. se, sich verfinstern, Cig.; — 2) z. se, sich in die Nacht hinein verspäten, Z., Polj.
  63. zamràz, -mráza, m. der Anfang der kalten Jahreszeit: bilo je že v zamraz, nk.
  64. zamȓdək, -dka, m. die Verzerrung des Mundes, des Gesichtes, M.; z. narediti, den Mund, das Gesicht verzerren, Cig.
  65. zamrẹ́ti, -mrèm, -mŕjem, vb. pf. aussterben, Levst. ( LjZv.), nk.; stara sovražnost je med Uskoki in Dolenjci popolnoma zamrla, Slovan; abfrieren: zamrli so mi prsti, Cig.
  66. zamrẹ́žiti, -im, vb. pf. 1) mit einem Netze umstricken, Cig., M.; — verstricken, Z.; z. koga v kake reči, ogr.- C.; zamrežil se je, er gieng in die Falle, Cig.; — 2) mit einem Netze vermachen, C.; — vergittern, C.; okno z., Cig., nk.
  67. zamrsáti, -ȃm, vb. pf. beschmutzen, beschmieren, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); zamrsana obleka, t. j. taka, katera je oprana izgubila prejšnji lesk in lepo barvo, Podmelci ( Tolm.)- Erj. (Torb.).
  68. zamŕzəł, -zla, adj. zugefroren: po zamrzlem steklu, Levst. (Zb. sp.).
  69. zamȗdək, -dka, m. das Versäumnis, das Versäumte, C.; der Verspätungsfehler, Cig., C.
  70. zamudíti, -ím, vb. pf. 1) aufhalten, verweilen machen; z. koga s čim, Cig.; — z. se, sich zu lange aufhalten, verweilen; pri sosedovih sem se zamudila; — 2) versäumen; mašo, pridigo, pravdni dan, vlak z.; z. koga, jemanden nicht mehr antreffen, C.
  71. zamȗšnica, f. zamušnice so v planinskih kolibah skozi steno vsekane luknje namestu oken, Gor.- Zv.; skozi zamušnice se je kadilo iz kolibe, LjZv.
  72. zanȃšati, -am, vb. impf. ad zanesti; 1) vertragen; veter zanaša listje, Cig.; verschlagen: vihar ladje zanaša, Cig.; pijanca zanaša, der Betrunkene taumelt hin und her, Gor.; mene je zdaj sem zdaj tje zanašalo, Zv.; — hinreißen, h. t.- Cig. (T.); — 2) hineintragen: z. vero med ljudi in v domove, Ravn.- Valj. (Rad); — 3) z. komu, Nachsicht haben mit jemandem, ihn schonen, Mur., Cig., Jan., Dalm.; — 4) z. se, sich verlassen, bauen, rechnen; z. se na koga, na kaj; (z. se v ljudi, Ravn.).
  73. zandèr, -dę́ra, m. das Gelüsten, ogr.- C.
  74. zandę̑rati se, -am se, vb. impf. den Lüsten nachgehen, ogr.- C.
  75. zanderẹ́ti se, -í se, vb. impf. zanderi se mi, es gelüstet mich, ogr.- C.; — zandereč, gierig, wollüstig, ogr.- C.
  76. zandı̑rati, -am, vb. impf. ( nam. zanirati, untertauchen?), Mik. (Et.).
  77. zanemȃrjenəc, -nca, m. der Vernachlässigte, Jan. (H.).
  78. zanẹmẹ́ti, -ím, vb. pf. stumm werden, die Sprache verlieren, Guts.- Cig., C., ogr.- Mik.; — sterben, C.
  79. zanésti, -nésem, vb. pf. 1) an einen ungehörigen Ort tragen, vetragen, verschleppen; kavke rade denar zaneso, Cig.; otroka z., ein Kind aussetzen, Cig.; — verschlagen: ladjo kam z., Cig., Jan.; — bolezen z. kam, eine Krankheit irgendwohin verschleppen; z. se, verschleppt werden, Cig.; — hinreißen, Cig. (T.); jeza me je zanesla, Cig.; — 2) hintragen: z. kaj kam; zanesi pisma na pošto! — 3) z. komu, jemandem verzeihen, ihn verschonen; zanesite eden druzemu v ljubezni! Dalm.; z. komu kaj, jemandem etwas nachsehen, Slom.- C.; — 4) z. se, sich verlassen; z. se na koga, na kaj; z. se v kaj: Zanesti se v naglost ne moreva svojo, Levst. (Zb. sp.); — z. se česa, auf etwas rechnen, etwas erwarten, Dalm.; druščina, kolikršne se nista zanesla, Ravn.
  80. zanẹ̑ta, f. am Pfluge das durch den Bolzen gesteckte Eisen, der Riegel, Cig.; — prim. zanetati.
  81. zanẹ̑tati, -am, vb. pf. = zakovati, vernieten; po nem.
  82. zanevídẹti, -vı̑dim, vb. impf. = težko videti, scheel ansehen: z. koga, Svet. (Rok.), Idrija.
  83. zaničeváłən, -łna, adj. verachtend, geringschätzig, verächtlich, Cig., Jan.
  84. zaničeváti, -ȗjem, vb. impf. verachten, geringschätzen; ne zaničuj reveža! kdor druge zaničuje, prazno glavo oznanjuje.
  85. zaničevȃvəc, -vca, m. der Verächter; z. božjih zapovedi.
  86. zaničevȃvka, f. die Verächterin.
  87. zanı̑karən, -rna, adj. nichtsnutzig, liederlich; z. človek; zanikarno življenje; — schlecht: zanikarna jed, eine schlechte Speise.
  88. zaníkati, -kam, -čem, vb. pf. in Abrede stellen, verneinen, negieren, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), nk.
  89. zanı̑manje, n. das Interesse, Cig. (T.), nk.
  90. zanı̑mati, -am, vb. impf. 1) interessieren, Jan., C., nk.; to me zanima, nk.; (zanimljem, Levst. [Zb. sp.]); — 2) z. se za kaj, sich um etwas interessieren, nk.
  91. zanimìv, -íva, adj. interessant, Jan., nk.
  92. zanimívost, f. die Interessantheit, Jan., nk.
  93. zanı̑mljaj, m. das Interesse, Cig. (T.).
  94. zánka, f. die Schlinge; zanke nastaviti ptičem; — zanko narediti, beim Verbinden eine Schlinge, Masche, (nicht einen Knoten, vozel), machen: z zankami povezovati šopek cvetlic, Npes.-K.; — iz: zamka, Mik. (Et.).
  95. zanočíti se, -ím se, vb. pf. sich in die Nacht hinein verspäten, Cig., Jan., C., Rib.- M., Polj., Kras- Erj. (Torb.); — zanoči se, es wird Nacht, Vrt.; zanočilo se mi je, ich habe mich in die Nacht hinein verspätet, Z.
  96. zanǫ̑htati se, -a se, vb. pf. zanohtalo se mi je = v prste me tako zebe, da se bolečina (nekako kljuvanje) čuti za nohti; v palec bom ozebel: uže se mi je zanohtalo, Jurč.; — (= zanohtalo me je, jvzhŠt.).
  97. zanǫ́htiti se, -nǫ̑hti se, vb. pf. 1) zanohti se mi, = zanohta se mi, C.; — ( fig.) z. se komu, unter die Nase rauchen, verdrießen: gotovo se mu je že spet nekaj zanohtilo, C.; — 2) zanohti se mi, ich bekomme hinter einem Finger- oder Zehennagel ein Geschwür, Jan. (H.).
  98. zanorávati, -am, vb. impf. zum Narren halten, vzhŠt.- Vest.
  99. zanòs, -nósa, m. 1) die Einschleppung (einer Krankheit), DZ.; — 2) die Begeisterung, die Ekstase, h. t.- Cig. (T.); prvi z., Erj. (Izb. sp.); — 3) = zanosek, der Embryo, C.
  100. zaobljúbiti, -im, vb. pf. geloben; zaobljubljen praznik, t. j. praznik, kateri se praznuje vsled kake storjene obljube; — mati zaobljubi kam (na kako božjo pot) otroka, t. j. obljubo stori, da ga bo tja nesla ali z njim šla; z. se, sich durch ein Gelübde verpflichten; prim. bav. sich verloben (v istem pomenu).

   26.601 26.701 26.801 26.901 27.001 27.101 27.201 27.301 27.401 27.501  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA