Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
te (22.601-22.700)
-
silomèr, -mę́ra, m. der Kraftmesser (Dynamometer), Cig., Jan., Cig. (T.), C., Sen. (Fiz.).
-
siluēta, f. der Schattenriss, die Silhouette, Cig. (T.).
-
simfonı̑ja, f. neka vrsta glasbenih proizvodov za orkester, die Symphonie, Cig. (T.), nk.
-
simpātičən, -čna, adj. prikupljiv, sympathisch, nk.; = sočuten: simpatično živčje, Lampe (D.).
-
sı̑njak, m. grauer (blauer) Kalkstein, Mur., Jan., jvzhŠt.; die Grauwacke, Z.
-
sínji, adj. grau, bläulich, M.; sinji kamen, grauer (blauer) Kalkstein, Rib.- Mik., Cig., Met.; blau, Mur.; sinje nebo, nk.; wasserblau, Cig., Jan., Žnid.; sinje morje, Npes.- M.
-
sı̑nkinja, f. des Sohnes Tochter, Mur., Mik.
-
sinọ́či, adv. = snoči, gestern abends.
-
sinọ́čnji, adj. = snočnji, von gestern abends; sinočnje mleko.
-
sinǫ̑vlja, f. 1) die Schwiegertochter, V.-Cig., Jan.; Tastu sinovlja bom, Vod. (Pes.); — 2) = sinova hči, vnuka, Vod. sp.
-
sinǫ̑vlji, adj. des Sohnes, Dol.- Mik.; sinovlja ljubezen, BlKr.; sinovlja žena, die Schwiegertochter, Dict.; sinovlji sin, des Sohnes Sohn, Levst. (Zb. sp.); očina duša je tako dobro moja, kakor sinovlja duša, Dalm.
-
1. sìp, sípa, m. 1) der Schutt, Mur., Cig.; cestni s., der Schotter, Levst. (Nauk); — das Trümmergestein, Jan.; prodovje in sip, die Geschiebeablagerungen, Levst. (Močv.); — die Abrutschung, Svet. (Rok.); — 2) = nasip, der Aufwurf, Cig.
-
2. sı̑pa, f. navadna s., der gebräuchliche Tintenfisch (sepia officinalis), Cig., Jan., Erj. (Ž.), Primorje in otoci- Erj. (Torb.); — prim. lat. sepia.
-
sipáč, m. der Schütter, Cig.
-
sipáča, f. der Mulm, die Schutterde, Cig., C., Nov.; sipača (peščenica), Cv.
-
sipák, m. ein zerreiblicher, mehliger Stein, V.-Cig.
-
sípanje, n. das Schütten.
-
1. sípati, sı̑pam, -pljem, vb. impf. 1) (trockene Dinge) schütten; žito v vreče s.; denarje s., Geld verschwenden, Cig.; — s. se, rieseln ( n. pr. o pesku), Cig.; — 2) intr. = s. se: z drevja je sipalo ivje, LjZv.
-
sı̑pica, f. eine Art Tintenfisch (sepiola Rondeletii), Primorje in otoci- Erj. (Torb.); — prim. 2. sipa.
-
sipína, f. 1) der Schutt, Jan.; zidovne sipine, Ruinen, C.; — 2) die Sandbank, die Düne, Cig., Jan., Cig. (T.), C., Jes., Erj. (Min.), Svet. (Rok.); na sipino naleteti, auf den Strand gerathen, Šol.
-
sı̑pnik, m. das Loch im Beutel oder Mühlentrichter, das Rumpfloch, Cig.
-
sípniti, sı̑pnem, vb. pf. schütten, C.
-
sípornat, adj. Sandmergel enthaltend, C.
-
sı̑rar, -rja, m. der Käsebereiter, der Käsehändler, Cig., nk.
-
sı̑rarica, f. die Käsebereiterin; — die Käsehändlerin, Cig.
-
sírati, sı̑ram, vb. impf. Käse bereiten, Gor.- M.
-
1. sı̑rčək, -čka, m. dem. 1. sirek; 1) das Käselaibchen, Cig.; — 2) der Käsebeutel (des Kalbes), der Labmagen, Cig., M.
-
sírčica, f. gemeiner Schilf (phragmites communis), Goriška ok., Ip.- Erj. (Torb.).
-
sirčína, f. 1) = 2. sirek 1), die Moorhirse, BlKr.; — 2) koruzno ali sirkovo steblo, Vreme- Erj. (Torb.).
-
sirčíšče, n. = koruzišče, der Kukuruzacker nach der Ernte, Prim.- C.
-
sírišče, n. 1) posušeni telečji želodec, s katerim žarki sir delajo, Mik.; das Lab, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), C., Nov., Tolm.- Erj. (Torb.); — 2) = sirnica, die Käseform, Jan.; ("torilo, v katero se pobere žmitek"), Glas.
-
síriščnica, f. der Waldmeister (asperula odorata), C.
-
siromačı̑ja, f. = 1) siromaštvo, Cig., Jan.; moja s., mein Bisschen Armut, Cig.; — 2) coll. arme Leute, Jan.; kaj se pa more velicega zgoditi le-tej siromačiji? Levst. (Zb. sp.).
-
sirọ̑tče, -eta, n. dem. sirotec, Valj. (Rad).
-
sirọ̑tič, m. = sirotek, Cig., ogr.- C.
-
1. sirọ̑tka, f. dem. sirota; 1) die Verwaiste; — 2) ein bedauerungswürdiges Kind; sirotka ti uboga! armes Kind!
-
2. sírotka, f. der von dem Käse geschiedene wässerichte Theil der Milch, das Käsewasser, die Molken; — krvna s., das Blutwasser (serum), Cig. (T.), Erj. (Som.); — (tudi: siratka); iz: sirovatka, Mik. (Et.).
-
1. sírov, adj. aus o. mit Käse zubereitet; sirova potica.
-
2. sirǫ̑v, -ǫ̑va, adj. roh: nicht zubereitet (nicht gekocht, gebraten u. s. w.); sirovo meso, sirova repa, sirovo sadje: s. kruh, nicht ausgebackenes Brot, Cig.; sirova slanina, frischer Speck, Cig.; — s. les, frisches, ungetrocknetes Holz: sirova drva ne gore, Mur.; če na sirovem lesu to delajo, kaj se bo godilo na suhem? Jap. (Sv. p.); sirovi cepiči, sirov popek, Pirc; sirovo oglje, nicht genug ausgebrannte Kohle, Blindkohle, Cig.; — unbearbeitet: s. železo, Roheisen, Cig. (T.); sirovo jeklo, der Frischstahl, Cig. (T.); sirova plodina, das Rohproduct, Cig. (T.); — noch zu wenig bearbeitet: sirova moka, hinteres Mehl, Cig.; sirovo sukno, rohes Tuch, Loden, Cig.; sirovo delo, die Roharbeit, V.-Cig.; — sittlich roh, ungebildet, grob, Cig., Jan., nk.; — prim. surov.
-
2. sirovína, f. 1) eine rohe Sache, Rohes, Mur., Cig.; po sirovini diši, jvzhŠt.; — das Rohfutter, das Grünfutter, C.; pos. repa, korenje, krompir, Nov.- C., Gor.; — frisches Holz, Svet. (Rok.); — der Rohstoff, Jan., Cig. (T.), C.; — 2) ein roher Mensch, Jarn.- Cig., Notr., Gor.
-
sı̑sək, -ska, m. 1) = sesec, die Brustwarze, Jan.; — 2) die Kinderdutte, Cig.; — 3) das Mundstück der Tabakpfeife, Vrt.; — prim. sesek.
-
sísovəc, -vca, m. die geknäuelte Simse (juncus conglomeratus), Medv. (Rok.).
-
sìt, síta, adj. satt; kruha sit; do sitega se najesti, sich satt essen; (do sita, Ben.- Kl., LjZv.); — sit biti česa, einer Sache überdrüssig sein; sit sem prepira; sit sem te poslušati; — prepir tako poravnati, da bo volk sit in koza debela = Streitende so vergleichen, daß keiner dabei zu kurz kommt, Cig.
-
síta, f. = sit, die Binse, Cig.; močvirska s., die Teichbinse (heleocharis palustris), Tuš. (R.).
-
sı̑tar, -rja, m. der Siebmacher, Mur., Cig.; sitar pripravlja site, Ravn. (Abc.)- Valj. (Rad).
-
sítiti, sı̑tim, vb. impf. 1) satt machen, sättigen, Mur., Cig., Jan.; lačen sem bil, in vi ste me sitili, Str.; saturieren ( chem.), Cig. (T.); — 2) nicht fressen oder trinken wollen: konj se siti, kadar neče tega, kar se mu ponuja, Gor.; — 3) sititi se = siten biti, lästig sein, Cig., C., Burg. (Rok.); fantalini se sitijo, Ljub.; s. se okoli koga, jemandem beschwerlich fallen, Cig.
-
sı̑tnež, m. = siten človek, ein lästiger Mensch.
-
2. sı̑tnica, f. 1) der Beutel in den Mühlen, Cig., Jan., M.; — 2) der Fliegenschrank, V.-Cig., C.; = s sitastimi mrežami pokrita shramba za meso, Svet. (Rok.); — 3) = sitka, das Siebbein, Cig.
-
sítọ, n. das Haarsieb; ( pren.) na drobno sito koga dejati, jemanden durchhecheln; — der Beutel in der Mühle, Cig.
-
sı̑včək, -čka, m. dem. sivec; 1) ein Mensch mit grauem Haupte, der Greis; — 2) ein graues Thier; bes. die graue Hummel, Cig., C., Gor.- M.
-
sı̑vəc, -vca, m. 1) der Graukopf ( zaničlj.), Cig., Jan.; — 2) ein graues Thier: der Esel, Cig.; ein grauer Ochs; der Grauschimmel, Mur., Cig., Jan.; — die graue Lerche, C.; — 3) sivci, die einzelnen grauen Haare, C.; — 4) neka trta, Svečina ( Št.)- Erj. (Torb.); die rauchfarbige Zimmettraube, Trumm.; — 5) der Graustein, Cig. (T.).
-
sívər, -vra, m. die graue Gewitterwolke, Jan., Kr.- Valj. (Rad).
-
sı̑vka, f. 1) die grauhaarige Greisin, Jan.; — 2) ein graues Thier: bes. eine graue Kuh; eine graue Ziege, Henne, Z.; — ovčje ime, Erj. (Torb.); — die Tafelente (anas ferina), Frey. (F.); — 3) der Lavendel (lavandula), Mur., Cig., Jan., Tuš. (R.); — ein grauer Pilz, Mur., Danj.- Mik., Št.- Glas.; siva in gubava užitna goba s privihanim klobukom, Sv. Tomaž pod Čavnom- Erj. (Torb.); — neka trta, Vrtov. (Vin.), Rihenberk- Erj. (Torb.); — sivozelenkasta, drobna a dobra smokva (menda = zelenka), Ip.- Erj. (Torb.); — 4) der Mehlthau, Cig.; — 5) = belič, ein Art Silbermünze, C.
-
sivoglàv, -gláva, adj. mit grauem Haupte; s. starček.
-
sivọ̑r, m. ein grauhaariger, alter Mann (zaničljivo), Cig.
-
sivọ̑ra, f. ein grauhaariges, altes Weib, Mur., Cig., Mik.; sívora, Valj. (Rad).
-
skakáč, m. 1) der Springer, Cig., Jan.; skakači, die Springer, eine Secte des 16. Jahrhundertes, Pjk. (Črt. 23.); — 2) egipetski s., die ägyptische Springmaus (dipus aegyptius), Erj. (Ž.); — (hrost) s., der Springkäfer, Cig.; — 3) = konjič pri šahu, LjZv.
-
skakȃj, m. 1) na s. jezditi, im Galopp reiten, Mur.; Kmet prijezdi na skakaj, Danj. (Posv. p.); na s. (springend) plesati, Danj. (Posv. p.); — 2) die Sprungweite, Cig.; — 3) die Heuschrecke ("skákaj") Rez.- Baud.; ( prim. skakelj).
-
skakáłən, -łna, adj. zum Springen dienend; skakȃłna palica, der Springstock, (damit über einen Graben zu springen), V.-Cig.; skakalna deska, das Sprungbrett, Telov.
-
skákalica, f. 1) das Gespringe, Cig.; — 2) der Schnellkäfer (elater sp.), (skakálica) Trebuša (Tolm.)- Erj. (Torb.).
-
skakalíšče, n. der Springort, der Springplatz, Cig.; — der Einsprung, die Einsprungstelle bei einem Thiergarten, Cig.
-
skȃkljaj, m. der Sprung, die Sprungweite, C.
-
skála, f. 1) der Fels, der Felsblock; živa skala, lebendiger Fels; podvodna s., die Klippe, Cig. (T.); eratska s., erratischer Block, der Findling, Cig. (T.); — 2) der Holzsplitter, Mur., C.; der Lichtspan, Mik., vzhŠt.- Valj. (Rad); s skalami svetiti, Z.
-
skȃlar, -rja, m. 1) der Felsbewohner, Cig., Valj. (Rad); — 2) = slegur, die Steindrossel (turdus saxatilis), C.
-
skȃłba, f. eine grubenartige Vertiefung in einem Felsen, wo sich Wasser ansammelt, SKr.; (škalba) Rib., BlKr.- M.; = globel, v katero se nabira voda (tudi: škalba), Lašče- Erj. (Torb.); ein Bassin: perilna s., das Waschbassin, Levst. (Pril.); — prim. stsl. skalva, stvn. scala, Schale, Mik. (Et.).
-
skálica, f. dem. skala; 1) ein kleiner Fels; — 2) die Schieferplatte, Cig.; s skalicami kriti, Z.; — die daraus gemachte Rechentafel, V.-Cig.; — 3) skalíca, das Edelweiß (gnaphalium leontopodium), Notr.
-
skalínica, f. der Splitter, SlN.
-
skȃlje, n. coll. 1) Felsen, eine Felsengruppe, Mur., Cig., Jan.; — 2) Splitter, Späne, C., ogr.- Valj. (Rad); dožno s. = s. od dog, Daubenspäne, Danj. (Posv. p.).
-
skaljenína, f. etwas Getrübtes, C.
-
skałnẹ́ti, -ím, vb. pf. ermatten (vom Glanze), Cig.
-
skȃłnica, f. 1) voda, ki se ob deževju nabere po globelih na skalnatem svetu, SKr.- Erj. (Torb.); — 2) das Felsenbein, Erj. (Som.).
-
skȃłnik, m. der Felsenmann, Cig.; posihmal se ti Peter poreče, to je: skalnik, Ravn.- Valj. (Rad).
-
skapljaríca, f. nož, s katerim se skaplja, Ip.- Erj. (Torb.).
-
skȃšljati, -am, vb. pf. aufhusten, Cig.; ( nam. vzk-).
-
skašljávati, -am, vb. impf. husten, ogr.- Mik.; ( nam. vzk-).
-
skȃt, m. der Rochen, Cig. (T.); električni mramorasti s., der marmorierte Zitterrochen (torpedo marmorata), Erj. (Ž.); — prim. rus. skatь, srlat. squatus, Mik. (Et.).
-
skȃvəc, -vca, m. der Tresterwein, Guts., Jarn., Cig., Jan.; — prim. ben.-it. vin scavèzzo = vin adacquato, Štrek. (Arch.).
-
skavkljáti, -ȃm, vb. pf. = stežka nabrati kake stvari, Lašče- Erj. (Torb.).
-
skȃvsati, -am, vb. pf. 1) = debelo zrezati, C.; — 2) zu raufen anfangen; petelina sta se skavsala; — sich zerzanken; za neko malo reč sta se skavsala.
-
skȃza, f. 1) der Verderb, Cig.; žitna s., der Verderb des Getreides, C.; — die Vereitelung, Cig.; skazo delati, verderben, vereiteln; skazo storiti komu, jemandem einen Strich durch die Rechnung machen, Jurč.; — 2) das Verderbte, der Fehler, das Gebrechen, Cig., C.; = popaka, C.; prava skaza, Levst. (Zb. sp.); — 3) mojster s., der Pfuscher; lovec s., ein schlechter Jäger, C.; — pogl. izkaza.
-
skázati, -žem, vb. pf. 1) aufweisen, vorweisen: izpričevalo s., Cig.; — 2) vorstellen, Cig.; s. koga komu, Levst. (Močv.); — prim. izkazati.
-
skȃzba, f. das Verderbnis, C.; die Entstellung, Cig.; — pogl. izkazba.
-
skȃzən, -zni, f. die persönliche Vorstellung, Z.; gre na s., er geht zur Assentierung, Burg. (Rok.).
-
skazováti, -ȗjem, vb. impf. ad skazati; zeigen; konje s., Pferde vorführen (bei der Stellung), Levst. (Nauk); — s. se, sich zeigen, prangen, Cig.; s. se s čim, etwas zur Schau tragen, Cig.
-
skę́cəlj, -clja, m. ein alter, keuchender Mann, C.
-
skədə̀nj, -dnjà, m. die Scheune, die Scheuer; der Dreschboden, die Tenne, Mur., Cig.; — tudi: skə̀dənj, Štrek.; — prim. skegenj, škegen, stvn. scugin, scugina, Scheune, Mik. (Et.).
-
skę́kati, -kam, -čem, vb. impf. vor Anstrengung ächzen, kreißen, Mur., Jan., C.; tako težko je nesel, da je skekal, SlGor.; — keuchen, C.; — winseln, Mik.
-
skę̑le, f. pl. das hölzerne Sattelgestell, Z., Rib.- Mik.; — prim. srlat. scala, Stufe, Mik. (Et.).
-
skipẹ́ti, -ím, vb. pf. aufwallen: mleko je skipelo; morje je skipelo; kri mu je skipela; — ( pren.) Bog je rekel, in hribi so skipeli (sind entstanden), Z.; oko je skipelo, das Auge (an der Rebe) hat sich entfaltet, Z.; — aufbrausen (im Zorne); rad skipi; — ( nam. vzk-).
-
skípniti, -kı̑pnem, vb. pf. aufgehen ( v. Teige), Mur., jvzhŠt.; — ( nam. vzk-).
-
skítiti, -kı̑tim, vb. pf. = v kite plesti, v kito povezati: s. lase, slamo, rože, C.
-
sklàd, skláda, m. 1) die Zusammensetzung, Jan.; die Synthese, Cig. (T.); — 2) die Zusammenlegung (von Geld), die Concurrenz, der Zusammenschuss, Cig., Jan., C.; cerkveni s., die Kirchenconcurrenz, Levst. (Nauk); s. pobirati, Beiträge sammeln, Cig.; v s. dati, beisteuern, Cig.; dali so veliko zlata in srebra v sklad, Ravn.; s. napraviti, narediti, zusammenschießen, Cig., Polj.; der Concurrenzbeitrag: das Zusammengeschossene, Ravn.; skladi, die Contribution, Dict., Jan.; toliko je prišlo sklada na enega, Polj.; — 3) die Lage, die Schichte, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), Erj. (Som.); sekali so hraste, in velik sklad, ki se je bil podrl, ubil je jednega, Jurč.; Sklad na skladu se zdviguje, Golih vrhov kamen zid, Vod. (Pes.); gorski skladi, Berggruppen, Z., Rut. (Zg. Tolm.); sklad papirja, ein Ries Papier, Guts., Cig., Jan.; — das Aufgeschichtete: der Vorrath, das Lager, die Niederlage, Cig., Jan., Cig. (T.), C.; — = zlog, die Silbe, Vod. (Izb. sp.); — 4) das Gefüge ( min.), Cig. (T.); die Construction, Cig., Jan.; besedni s., die Wortfügung, Cig.; — der Stil (in den bildenden Künsten), Cig., Jan., C.; — das System, C.; — 5) die Falte (am Kleide), Cig., Jan.; — 6) die Fuge, Mur., Cig., Jan., Polj.; zamašiti vse sklade in špranje, Gol.; duri so v skladih regnile, die Thüre ist aus den Fugen gegangen, Z.; — cepiti v s., in den Spalt pfropfen, Cig., Pirc; — 7) der Zusammenhang, die Verbindung, Cig., Jan., Cig. (T.), C.; — der Einklang, die Harmonie, die Übereinstimmung, Cig., Cig. (T.), nk.; v skladu biti, übereinstimmen, DZ.; v s. spraviti (dovesti), in Einklang bringen, DZ.; v vsem društvu veje neki dobrodejen sklad, Zv.; — = rima, der Reim, Jan.
-
sklȃda, f. 1) = sklad 1), die Schichte, C.; — s. drv, der Holzstoß, Cig.; — 2) der Schatz, C.; — 3) die Fuge, C., Vrsno ( Tolm.)- Erj. (Torb.).
-
skládałnica, f. 1) die Holzhütte, C.; — 2) der Stoß, Cig., Jan., nk.; s. drv, Levst. (Zb. sp.); drva v velike skladalnice zložiti, Ravn. (Abc.).
-
sklȃdanica, f. eine Reihe aufgeschichteter Dinge, Mur.; s. drv, der Holzstoß, C., Z., DZ., Dol., Notr.; drva v skladanico zložiti, Str.; skladanica panjev, C.; pojeli so skladanice pogač, Jurč.; — das Lager, das Flötz, die Schichte, Cig., Jan.
-
2. sklȃdanje, n. das Zusammenlegen; das Aufschichten; s. zemljišč, die Zusammenlegung der Grundstücke, DZkr.; — das Zusammenfügen; s. rekov, die Satzfügung, Cig. (T.); — das Componieren, nk., itd. prim. 2. skladati.
-
skládast, adj. geschichtet: s. apnenec, C.; skladasto kamenje, das Schichtengestein, Jes.
-
2. sklȃdati, -am, vb. impf. 1) in einer gewissen Ordnung zusammenlegen: aufschichten: drva, snopje skladati; na kup s., thürmen, Cig.; blago v krošnjo s. (einpacken); — zusammenschießen, contribuieren; — zusammenfügen; gnezda s., Nester bauen, Cig.; stene s kamena s., ogr.- Valj. (Rad); construieren, Cig.; — s. govorjenje, Reden führen, Krelj; s. sklep, rathschlagen, C.; — s. pesni (pesme) = pesmi zlagati, Gedichte verfassen, Verse machen, Cig.; — (Musikstücke, Gesangsstücke) componieren, Jan., nk.; — 2) s. se, passen, entsprechen, übereinstimmen, harmonieren: s. se s čim, Dict., Mur., Cig., Jan., Trub., nk.; — congruieren ( math.), Cig. (T.).
-
sklȃdavəc, -vca, m. der Schichtenmacher, Cig., Jan.; — der Einlader, Cig.; — der Schriftsetzer, Cig.; — = skladatelj (Compositeur), Cig., Jan.
-
sklȃdavka, f. die Schichterin, Cig.
22.101 22.201 22.301 22.401 22.501 22.601 22.701 22.801 22.901 23.001
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani