Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
te (22.455-22.554)
-
sẹmenàt, -áta, adj. viel Samen enthaltend, Cig.
-
sẹ́menica, f. 1) die des Samens wegen angebaute Pflanze, das Samengewächs, Cig., Jan., Nov.; bes. der weibliche Hanf, der Saathanf, Cig., Jan., jvzhŠt.; — die Samenrübe, Štrek.; — = zeljna glava za seme puščena, C.; — der zur Besamung in einem Gehau stehen gelassene Baum, der Samenbaum, Spodnja Idrija- Erj. (Torb.); — 2) das Samenthierchen, Cig.
-
sẹmeník, m. 1) das Samengefäß, Cig.; die Samenhülle, Cig. (T.); — 2) der Distelfink, der Stieglitz (carduelis nobilis), Fr.- C.
-
sẹmeníšče, n. 1) die Samenschule, die Samenculturstation, Cig., Nov., SlN.; — 2) das Seminar, besonders das Priesterseminar, Cig., Jan., nk.
-
sẹmenják, m. 1) der Samenbehälter, das Samengefäß, Cig., Jan.; — die Samenkolben, bes. der Kukuruzkolben, Zilj.- Jarn. (Rok.); — 2) = semenščak 2), der Samenbaum, Jan. (H.); — 3) der Nummulitenkalk, h. t.- Cig. (T.).
-
sẹ́menski, adj. 1) Samen-; semenska koža, die Samenhaut, Cig. (T.); — als Samen dienend: semensko žito; semenski krompir, semenska repa, detelja; — aus Samen hervorgewachsen: semenski les, angeflogenes Holz, Cig.; semenska rast, Slom.- C.; — 2) seme ti semensko! du loser Bube! Jurč.
-
sẹmenščák, m. 1) das Samengewächs, C.; — 2) der Samen- o. Mutterbaum, Cig., Jan., Nov.- C.
-
səmnjeváti, -ȗjem, vb. impf. markten, Jan., C.; pogl. senjmovati.
-
sẹmùč, conj. = temveč (iz: sem več, Mik. (V. Gr. III. 147.)); Jaz nisem moj, semuč sem tvoj, Stara cerkvena pesem- Levst. (Rok.).
-
sẹnár, -rja, m. der Heu macht, Valj. (Rad); der Heuarbeiter, Z.; der Heubauer, Jan.; — der Heuhändler, Cig.
-
sẹ̑nca, f. der Schatten; v senci ležati; senco komu delati; vedno ga spremlja kakor senca; črna s., der Kernschatten, Cig. (T.).
-
sẹncegòn, -gǫ́na, m. der Schattenführer (o Merkuriju), Cig.
-
sẹ̑nčati, -am, vb. impf. 1) beschatten: košata lipa senča hiši sprednjo stran, LjZv.; — 2) schattieren, Cig.
-
sẹ̑nčən, -čna, adj. schattig, Schatten-; senčna stran, s. kraj.
-
sẹ̑nčevən, -vna, adj. = senčen, Schatten-: senčevna hišica, ogr.- C.
-
sẹnčílọ, n. der Lichtschirm, Jarn., Mur., Cig., Jan.; — der Augenschirm: ako je treba otroke močne svetlobe čuvati, nosijo naj senčilo, ne pa temnih naočnic, Žnid.
-
sẹ̑nčina, f. eine schattige Stelle, ein schattiger Ort, C., Npes.-Vraz; die Schattengegend: senčina kake gore, Dalm.; — der Schattengang, V.-Cig.; — der Schatten, Jan., C.
-
sẹ́nčiti, sẹ̑nčim, vb. impf. 1) beschatten, überschatten, Mur., Cig., Jan.; — 2) = s. se: Abraham je senčil pod drevesom pri vratih, Ravn.; — 3) s. se, den Schatten genießen, im Schatten ruhen, Cig., Jan.; ptice se senčijo, Slom.- C.
-
sẹ̑nčje, n. die Schattenseite, Cig.
-
sẹ̑nčnica, f. 1) das Schattenhäuschen, die Laube, Cig., Jan., M., nk.; — 2) črta s., die Schattenlinie ( math.), Cig. (T.).
-
senı̑, f. pl. = sani, der Schlitten, Jan., Kr.
-
1. sẹ́niti, sẹ̑nim, vb. impf. 1) beschatten, Cig.; oreh njivo seni, Hal.- C.; — 2) schattieren, Cig., Jan.
-
senı̑vəc, -vca, m. = sani, der Schlitten, Polj.
-
sənjə̀m, -njmà, m. 1) der Markt, der Jahrmarkt; živinski s., der Viehmarkt; veliki s., die Messe, Cig. (T.); na s. iti; tudi: iti v s., Levst. (Rok.); na senjmu kupiti; komu kaj senjma kupiti, prinesti, einem etwas auf dem Markte kaufen, vom Markte als Geschenk mitbringen; — 2) das Kirchweihfest, Gor.; — ( nav. semənj, smənj; tudi: sejəm, sajəm); "sinym", Meg.; na tvoje "synme", Dalm.; — prim. stsl. sъnьmъ, Versammlung.
-
sənjmár, -rja, m. der an einem Markte als Käufer o. Verkäufer theilnimmt; senjmarji, die Marktleute.
-
sənjmaríca, f. die am Markte theilnimmt, M.
-
sənjmáriti, -ȃrim, vb. impf. an Märkten als Käufer oder Verkäufer theilnehmen, Navr. (Let.).
-
sənjmíšče, n. 1) der Marktplatz; — 2) der Kirchplatz, Cig., Jan.; (ker o "senjmih" [an Kirchweihfesten] tam senjmarske kolibe stavijo), Polj., Celovška ok.
-
sənjmováti, -ȗjem, vb. impf. an einem Markte (an Märkten) als Käufer o. Verkäufer theilnehmen, Cig., Jan., Mik.; videla sem te, kako si senjmoval, LjZv.
-
sənjmovȃvəc, -vca, m. der am Markte theilnimmt, der Marktfahrer, senjmovavci, die Marktleute, Cig., Jan., Ravn., Zora, Gor.
-
sənjmovȃvka, f. die am Markte theilnimmt, Gor.
-
sənjmúlja, f. ein unbedeutender Markt, Gor.
-
sẹnọ̑, n. das Heu; besonders das Heu der ersten Mahd; s. kositi, sušiti, spravljati; kakršno vreme na veliki petek, tako k senu, Bes.
-
sẹnomèt, -mę́ta, m. priprava, skoz katero v hlevih seno mečejo s podstrešja v hlev, der Futtertrichter, Kamnik ( Gor.).
-
sẹnopìs, -písa, m. der Schattenriss, die Silhouette, Cig. (T.); — prim. stsl. sênь = senca.
-
sẹ́nščak, m. 1) der Heuboden, M.; — 2) der Heukasten, der Futtertrichter, ogr.- C.
-
sèp, sépa, sepȗ, m. der Schlag in Weingärten, der Rain zwischen und über den Weingartparcellen, Mur., Danj.- Valj. (Rad), Nov.; bes. der jährlich aufzuschüttende erhöhte Rand oberhalb eines Weingartens, C., Zora, vzhŠt.; prim. suti, spem.
-
sēpija, f. = 2. sipa, der Tintenfisch (sepia), Cig.
-
sę̑pnik, m. = brajdnik, der Weingartschlagstecken, C.
-
sę̑rja, f. 1) das Abweichen, die Dysenterie, M., Valj. (Rad); — 2) die Excremente, Mik.
-
3. sę̑rka, f. = sera raca, Z.; ( die Wildente, Jan. [H.]).
-
sę̑rost, f. das Grausein, das Alter, ogr.- C., Danj. (Posv. p.), Jan. (Slovn.); (pravilneje menda: serọ̑st).
-
1. sə̀s, səsà, m. 1) die weibliche Brust, Mik., Valj. (Rad); otrok ni imel sesa (sə̀sa), Gorica- Erj. (Torb.); — prvega sə̀sa tele, das erste Kalb von einer Kuh, Tolm.; — 2) kozji s., neka vinska trta, die Geißdutte, Dol., Z.
-
səsáłce, n. der Saugrüssel der Insecten, Cig. (T.); zvito s., der Rollrüssel, Cig. (T.).
-
səsálọ, n. 1) die Saugdutte der Kinder, der Zulp, Cig.; — 2) der Saugrüssel, Cig., Jan., Cig. (T.); — 3) die Saugmaschine, Cig.; sesala, das Saugwerk, Cig. (T.).
-
səsə̀c, -scà, m. die Zitze, die fleischige Erhöhung der weiblichen Brust; tele ne prime sesca; tele od sesca, das noch saugende Kalb, Lašče- Levst. (Rok.); žrebec pri sescu, das Saugfohlen, DZ.; od sesca dejati = odstaviti, Dict.; — tele prvega sesca, das erste Kalb einer Kuh, Ig (Dol.), Notr.
-
səsẹ́sti se, -sę̑dem se, vb. pf. 1) zusammensinken, Guts.- Cig., Mur., Lašče- Levst. (M.); omedlevši se med rokami hišnama sesede, Ravn.; osel se sesede pod tovorom, Ravn.; — mehka hruška se sesede, kadar pade, Z.; — 2) gerinnen, Cig., Jan., Cig. (T.); kri se né sesedla, Trub.; sesedeno mleko, Zv., Dol.; sesedena kri, coaguliertes Blut, Z.; — seseden, sosisch, ( mont.), Cig.
-
səsíriti se, -sı̑rim se, vb. pf. zu Käse werden, Jan., Erj. (Torb.); sesirjeno mleko, gekäsete, geronnene Milch, Cig.
-
səstȃjati, -jam, -jem, I. vb. impf. s. iz česa, aus etwas bestehen (po lat. "constare" narejeno), nk.; — II. s. se, vb. impf. ad sestati se, (stanem se): zusammenkommen, zusammentreffen, Jan., nk.; s. se s kom, Navr. (Kop. sp.).
-
səstáti, -stojím, vb. impf. bestehen, DZ.; solnčna svetloba sestoji iz različnih delov, Žnid.; človek sestoji iz duše in telesa, Cig. (T.); — stsl., rus.
-
səstàv, -stáva, m. 1) die Synthese ( phil.) Cig. (T.); — 2) die Structur, das Gefüge, h. t.- Cig. (T.); — 3) das System, Jan. (H.); — prim. sostav.
-
səstȃva, f. die Zusammenstellung, die Zusammensetzung, die Composition, der Bau (sowohl als Handlung als auch als Resultat derselben), Jan., Cig. (T.), (sost-) Cig.; — die Combination ( phil., math.), Jan., Cig. (T.); — das System, (sost-) Cig., Jan.; s. premičnic, das Planetensystem, Jan., Cig. (T.), Jes.
-
səstȃvba, f. die Zusammenstellung: die Combination, h. t.- Cig. (T.), Cel. (Ar.).
-
səstávən, -vna, adj. 1) zusammensetzend, synthetisch, Jan., Cig. (T.); sestavna enačba, synthetische Gleichung, Cig. (T.); — sestȃvni del, der Bestandtheil, Cig., DZ., nk.; — 2) systematisch, nk.; sestavno, t. j. sistematično pisati, Zv.; ( prim. sostaven).
-
səstáviti, -stȃvim, vb. pf. zusammenstellen; sod s., ein Fass bauen, Cig.; iz koscev kaj s., etwas zusammenstücken, Cig.; s. triogelnik, ein Dreieck construieren, Cig. (T.); s. komisijo, eine Commission zusammenstellen, Jan., nk.; s. pojem, einen Begriff construieren, Cig. (T.); zusammensetzen: sestavljeno število, eine zusammengesetzte Zahl, Cel. (Ar.); sestavljeni rek, der zusammengesetzte Satz, Cig. (T.); sestavljeno oko, das Netzauge ( zool.), Cig. (T.); combinieren, Jan.; compilieren, Cig. (T.); — aufsetzen, concipieren, verfassen, Cig., Jan., Cig. (T.).
-
səstávljanje, n. das Zusammenstellen; die Zusammensetzung; s. sil, die Zusammensetzung der Kräfte, Sen. (Fiz.); die Construction ( math.), Cig. (T.); die combinatorische Operation, Cig. (T.); — das Concipieren, das Verfassen, Jan., nk.
-
səstávljati, -am, vb. impf. ad sestaviti; zusammenstellen; construieren, Cig. (T.); combinieren, Cig. (T.), Cel. (Ar.); — concipieren, verfassen, Cig., Cig. (T.).
-
səstȃvljenka, f. ein zusammengesetztes Wort, das Compositum, nk.
-
səstavoslǫ̑vje, n. die Systematik, Jan. (H.); ( prim. sost-).
-
sẹ́sti, sę̑dem, vb. pf. sich setzen; sedi k meni! na voz, na konja s., den Wagen, das Pferd besteigen; na konja s., ( fig.) in Harnisch gerathen, V.-Cig.; lesici na rep s. = Reißaus nehmen, Cig., Jan.; s. si = sesti, sich niedersetzen, Mur., Mik., vzhŠt.
-
səstǫ́piti se, -stǫ̑pim se, vb. pf. zusammentreten, sich entgegentreten, Vrt.
-
séstra, f. die Schwester; deseta sestra = desetnica, Levst. (Rok.); po polu s., die Halbschwester, die Stiefschwester: mlečna s., die Milchschwester, Cig.; = s. po mleku, Cig., Jan.; — die Klosterschwester.
-
sestràn, -ána, m. der Schwester Sohn, der Neffe, Navr. (Kop. sp.).
-
sestrána, f. 1) medve sve si sestrani, unsere Mütter sind Schwestern, Mur.; die Cousine, das Geschwisterkind, Cig., Jan.; — 2) = sestrina hči, kajk.- Valj. (Rad); die Nichte, Jan.
-
sestrȃnəc, -nca, m. 1) das Geschwisterkind: sestranci, die Söhne von Schwestern, die Geschwisterkinder, Mur., Cig., Jan., Levst. (Rok.); pozdravlja vas Marko, sestranec Barnabašev, ogr.- Valj. (Rad); — 2) der Schwestersohn, der Neffe, Cig., Jan., Str.; — tudi: séstranəc, Valj. (Rad).
-
sestrȃnič, m. = sestranec 1), C.; — der Vetter, Šol.
-
sestranı̑čna, f. die Schwestertochter, C.
-
sestrȃnka, f. das Geschwisterkind, Jan.
-
séstrica, f. dem. sestra; das Schwesterchen; tudi: sestríca.
-
sestrìč, -íča, m. 1) = sestrin sin, der Schwestersohn, Cig., M., Dalm., Hip. (Orb.), Notr., BlKr., jvzhŠt.; — 2) das Geschwisterkind, Jan.; sestriči, Geschwisterkinder, Meg., Z.; — tudi: séstrič, jvzhŠt.
-
sestríčica, f. dem. sestrica, das Schwesterchen, M.
-
sestrı̑čka, f. dem. sestrica; das Schwesterchen, Jan.
-
sestrı̑čna, f. 1) = sestrina hči, Hip. (Orb.), Valj. (Rad), Notr.; — 2) die Tochter der Tante: moje sestrične so tetine hčere, BlKr.; — die Cousine, das weibliche Geschwisterkind.
-
sestrı̑čnica, f. dem. sestrična; das weibliche Geschwisterkind, Cv.
-
sestrı̑čnik, m. das männliche Geschwisterkind, C.; sestričniki so tetini sinovi, BlKr.; pozdravlja vas Marka, Barnabov sestričnik, Jap. (Sv. p.).
-
séstrika, f. das Schwesterchen, Danj. (Posv. p.).
-
sestrína, f. die Schwesterschaft, Mur.
-
sestrı̑nək, -nka, m. der Schwestersohn, M.
-
sestrínji, adj. der Schwester, Mik.; — Schwester-, schwesterlich, Mur.
-
sestrı̑nski, adj. schwesterlich, Schwester-, Mur., Cig., Jan., C.
-
sestrı̑nstvọ, n. die Schwesterschaft, Cig., Jan.
-
sestríti se, -ím se, vb. impf. schwestern, sich verschwistern, verschwistert sein, Cig., C.; senca se z lučjo sestri, Levst. (Zb. sp.).
-
séstrna, f. die Schwestertochter, die Nichte, Z., Vod. sp.
-
séstrnəc, -nca, m. der Schwestermann, Vod. sp.
-
séstrnica, f. die Schwestertochter, die Nichte, Jan., Burg. (Rok.), Vod. sp.
-
séstrnič, m. 1) der Schwestersohn, Vod. sp.; — 2) das Geschwisterkind, Z.; sestrniči so otroci iz sester, C., Dol.
-
séstrnik, m. 1) der Schwestersohn, Jan., Burg., Met.; — 2) = sestrnec, der Schwestermann, Vod. sp.
-
sestromǫ̑rəc, -rca, m. der Schwestermörder, Cig.
-
sestromǫ̑rstvọ, n. der Schwestermord, Cig.
-
séstrski, adj. Schwester-, schwesterlich.
-
séstrstvọ, n. die Schwesterschaft, Cig., Jan.
-
séstrščina, f. die Schwesterschaft, Cig.
-
1. səsúti, -spèm, (-sȗjem), vb. pf. herabschütten, herabstreuen, Cig.
-
2. səsúti, -spèm, (-sȗjem), vb. pf. 1) zertrümmern: sesuje (sosuje) vse steklo po oknih, Levst. (Zb. sp.); — 2) s. se, in Schutt zusammenstürzen, Cig., Jan.; izmej mnogih razvalin je znamenit Kozjak, kolikor se ga še ni sesulo, Jurč.
-
səščetíniti, -ı̑nim, vb. pf. borstenartig stehen machen: s. si lase, DSv.
-
səščę́titi, -im, vb. pf. herabbürsten, Cig.
-
səšíti, -šı̑jem, vb. pf. zusammennähen; heften: knjigo s., Jan.
-
sẹ̑tva, f. = setev.
-
sẹ̑tvina, f. das besäete Feld, die Saat, Mur., Cig., Jan.
-
sẹtvíšče, n. das Saatenfeld, C.
21.955 22.055 22.155 22.255 22.355 22.455 22.555 22.655 22.755 22.855
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani