Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
sen (401-500)
-
opę́sən, -sna, adj. eng anliegend: opesne hlače, C., Bes., Zora.
-
opísən, -sna, adj. 1) beschreibend: opisna pesen, Cig. (T.); descriptiv: opı̑sna geometrija, die darstellende Geometrie, Cig. (T.); — 2) periphrastisch, Jan.
-
oponósən, -sna, adj. vorwurfsvoll, Jan.; Vdovično blago — Vsigdar oponosno, Npes.-Vraz.
-
oprẹ́sən, -sna, adj. 1) ungesäuert; opresen kruh; ob opresnem kruhu živeti, von ungesäuertem Brote leben, Ravn.- Mik.; opresno zelje, frisches, ungesäuertes Kraut, Mur., Cig., Pohl. (Km.); opresna repa, Ravn. (Abc.); — opresno mleko, frische Milch, Notr.; — 2) grob; opresno platno, Kr.; — opresno oblečen = preprosto, vsednje oblečen, Notr.; — opresen zid = zid brez malte, GBrda.
-
opŕsən, -sna, adj. um die Brust oder an der Brust befindlich, Brust-, Jan. (H.), nk.
-
orožjenǫ́sən, -sna, adj. waffentragend, Cig.
-
ósən, -sna, m. = osten, Mur., C., Kast.- Valj. (Rad).
-
1. osę̑n, adj. Wespen-, Z.
-
2. ǫ̑sən, -sna, adj. Achsen-, Jan.
-
osẹ̑na, f. die Nuance, Jan. (H.).
-
osẹ̑nci, m. pl. = ozemci, Jan.
-
osẹ̑nčati, -am, vb. pf. beschatten, Mur.; — ausschattieren, Cig.
-
osẹnčeváti, -ȗjem, vb. impf. ad osenčati, Cig.
-
osẹ́nčiti, -sẹ̑nčim, vb. pf. = obsenčiti, beschatten; — ausschattieren: o. s tušem, tuschen, Cig.
-
1. osẹ̑nčje, n. der Schattenumkreis, der Schatten, C.
-
2. osənčjè, n. die Schlafgegend am Kopfe, Jan.
-
oseníca, f. die Melisse (melissa), C.
-
oseníka, f. = osenica, C.
-
oseníšče, n. das Wespennest, Mur., Cig.
-
1. osẹ́niti, -sẹ̑nim, vb. pf. beschatten, Mur., C.; — schattieren, Cig., Jan.; — nuancieren, Jan. (H.).
-
2. osẹ́niti, -im, vb. pf. = osedniti, aufreiben, wund reiben, Cig., C., Tolm.- Štrek. (Let.); konja na hrbtu o., Dict.; osenjen konj, aufgerittenes Pferd, Cig.; — o. se, sich wund liegen, Cig.
-
osẹnjeváti, -ȗjem, vb. impf. ad 1. oseniti; — schummern, LjZv.
-
osę̑nka, f. neka hruška, Rihenberk- Erj. (Torb.); die Wespenbirne, C.
-
otrę́sən, -sna, adj. o. človek je redkih ter neprijaznih besed, Vas Krn- Erj. (Torb.).
-
ovsę̑n, adj. Hafer-: o. kruh, ovsena slama.
-
ovsę̑nast, adj. haferähnlich, Cig.
-
ovsę́nək, -nka, m. neko jabolko, Sv. Duh pri Krškem- Erj. (Torb.).
-
ovseníca, f. 1) das Haferstroh; — 2) die Hafertruhe, DZ.; — 3) die Haferbirne, Cig.; — 4) der Glatthafer, das französische Raigras (arrhenaterum avenaceum), Z., Nov.- C.
-
ovseníšče, n. das Haferfeld nach der Ernte.
-
ovsenı̑ščnica, f. die Haferbirne, Mur.
-
ovsenják, m. das Haferbrot.
-
ovsę́nka, f. 1) neka hruška, Mariborska ok., Sv. Duh pri Krškem- Erj. (Torb.); die Haferbirne, Cig.; — neko jabolko, C., Mariborska ok.- Erj. (Torb.); — 2) oves s pšenico pomešan, Gor.
-
ozkopŕsən, -sna, adj. engbrüstig, Jan., M.
-
paradōksən, -ksna, adj. paradox, Cig. (T.).
-
pȃsən, -sna, adj. Gürtel-, Cig.; pasna zaponka, die Gürtelschließe, Cig.
-
pásenje, n. das Weiden.
-
perę̑sən, -sna, adj. Feder-; peresna cevka, der Federkiel; peresni boj, der Federkampf, Cig.; peresni tul, die Federbüchse, V.-Cig.
-
pẹ̑sən, -sni, f. starejša oblika za: pesem, Alas., Dict., Jan., Trub., Boh., Kast., Ben.- Kl., nk.
-
pẹ̑sən, -sna, adj. Mangold-; pesno perje.
-
pẹ̑sənca, f. dem. pesen, Trub., nk.
-
pẹ̑sənski, adj. = pesemski, C., nk.
-
peteroglásən, -sna, adj. fünfstimmig, Cig., Jan.; peteroglasno petje, Cig.
-
pisən, -sni, f., Ščav.- C., pogl. plesen.
-
písən, -sna, adj. Schreibe-, Cig., Jan., M.; pı̑sna peresa, die Schreibfedern, Ravn. (Abc.); pisna pomota, der Schreibfehler, Cig., Jan.; pisna umetnost, die Schreibekunst, Cig. (T.); — Schrift-: pisni jezik, die Schriftsprache, SlN.; pisna slovenščina, Cv.
-
plẹ̑sən, -sni, f. 1) der Schimmel, Mur., Cig., Jan., Mik., C.; — 2) plesni, die Schimmelpilze (hyphomycetes), Tuš. (R.).
-
plę̑sən, -sna, adj. Tanz-; plesni red, die Tanzordnung, Cig.
-
plodonǫ́sən, -sna, adj. fruchtbringend, productiv, Cig., Jan., nk.
-
počásən, -sna, adj. langsam, säumig; počasna hoja, počasen delavec; počasen si kakor hudo leto, kakor sveto olje ( Kras), kakor laško olje, ( Lašče), Erj. (Torb.); p. kakor megla brez vetra, jvzhŠt.
-
podkolę́sən, -sna, adj. unter dem Rade befindlich: podkolę̑sna voda, unterschlägiges Wasser, Cig.; podkolesna jama, die Radgrube, Cig.
-
podlẹ́sən, -sna, adj. unter dem Walde befindlich, Cig.; — im Walde lebend, Z.; podlẹ̑sni mož, das Waldmännchen, Vrt.
-
podnebę́sən, -sna, adj. unter dem Himmel befindlich, Mur.
-
podpísən, -sna, adj. Unterschrifts-: podpı̑sna znamka, das Monogramm, Jan.
-
podsẹ̑nje, n. = podstenje, der Raum am Hause unter dem Vordache (unter der Traufe), vzhŠt.- C.; (podsenje f. pl. die Laube vor dem Hause: na podsenjah, SlGor.- C. [ Vest. I. 6.]).
-
podušę́sən, -sna, adj. unter dem Ohr befindlich; podušę̑sna bula, die Ohrspeicheldrüsenentzündung, Cig.
-
pogubonǫ́sən, -sna, adj. Verderben bringend, Jan., nk.
-
pojesę́nski, adj. nachherbstlich, Cig.
-
pokrẹ́sən, -sna, adj. kar je po kresu: čudna je ta reč kakor pokrẹ̑sni sneg, Jurč.
-
polẹ́sən, -sna, adj. im Walde vorkommend, Wald-, M.; polẹ̑sna golazen, Zora; polesne cvetlice, DSv.
-
polẹsenẹ́ti, -ím, vb. pf. zu Holz werden, Z.
-
połnoglásən, -sna, adj. vollstimmig, Mur., Cig., nk.
-
połnoklásən, -sna, adj. vollährig, Cig.
-
poluglásən, -sna, adj. 1) halblaut, nk.; — 2) halbtönig, (polg-) Cig.
-
polusə̀n, -snà, m. der Halbschlaf, Zora, C.
-
polusẹ̑nca, f. der Halbschatten, Zora.
-
polusẹ̑nčje, n. der Halbschatten, Cig. (T.), (polos-) Cig.
-
ponebę́sən, -sna, adj. himmlisch: ponebesno delo, C.
-
ponósən, -sna, adj. stolz, Cig., Jan., nk.; služba, katere je bil ponosen, Jurč.; — hs.
-
poǫ̑sən, -sna, adj. Axial- ( math., phys.), Cig. (T.).
-
popásenje, n. die Abweidung, Cig.
-
popísən, -sna, adj. die Conscription betreffend: popı̑sni imenik, die Conscriptionsliste, Cig.; Inventur-: popisni troški, die Inventurskosten, Cig.
-
posȃmesən, -sna, adj. = posamezen, Jan., C.
-
posẹ́nčiti, -sẹ̑nčim, vb. pf. 1) schattieren, Z.; — 2) p. se, ein wenig im Schatten sitzen, Cig.
-
posẹ̑nčnica, f. der Schattenriss (Silhouette), Cig.
-
posənjmíca, f. der Nachmarkt, (posejm-) Cig.
-
poskúsən, -sna, adj. Versuchs-, Probier-, Probe-, Cig., Jan., C.; poskȗsnọ leto, das Probejahr, Jan.; poskusni kamen, der Probestein, Cig., Jan.; poskusno določiti, probeweise bestimmen, DZ.
-
potelę̑sən, -sna, adj. körperlich: potelesna reč, Dalm.; potelesna nadloga, Guts. (Res.); potelesno, dem Leibe nach, C.; potelesno kraljevati, Krelj; duhovno bogat je bil potelesno siromak, Cv.
-
potopísən, -sna, adj. zur Reisebeschreibung gehörend, itinerarisch, Cig., nk.; potopı̑sni očrt, die Reiseskizze, Cig.; potopisne črtice, Reiseskizzen, nk.
-
potrę́sən, -sna, adj. 1) Erdbeben-: potrę̑sni pas, die Erdbebenzone, Jes.; — 2) zum Bestreuen bestimmt: potresni cuker, der Streuzucker, C.
-
pravočásən, -sna, adj. rechtzeitig, Mur., Cig., nk.
-
pravopísən, -sna, adj. Orthographie-, orthographisch, Cig., Jan., nk.
-
predčásən, -sna, adj. vorzeitig, C., nk.
-
predjesę̑n, f. der Vorherbst, Cig.
-
predjesę́nski, adj. vorherbstlich, Jan. (H.).
-
predsənjə̀m, -njmà, m. der Vormarkt, Z.; der Abendmarkt (predsejem), Cig.
-
preglásən, -sna, adj. zu laut; — sehr laut; tudi: -glasȃn, -snà.
-
preizkȗsən, -sna, adj. Prüfungs-, Cig., DZ.; preizkusne takse, DZ.
-
prejásən, -sna, adj. zu heiter; — überaus heiter.
-
prekásən, -sna, adj. = prekesan.
-
prẹ́kosən, -sna, adj. der gerne witzig, stichelnd abtrumpft, vzhŠt.
-
prekrásən, -sna, adj. zu herrlich; — überaus herrlich, prachtvoll, wunderschön, Jan., nk.
-
prenésən, -sna, adj. 1) erträglich, nk.; — 2) übertragbar, Jan.
-
prenósən, -sna, adj. 1) Übertragungs-, Transmissions-: prenǫ̑snọ vratilo, die Fortleitungswelle ( mech.), Cig. (T.); — 2) übertragbar, transportabel, Cig., Jan., Levst. (Pril.); prenosni oltar, der Reisealtar, Cig.; prenosna brizgalnica, die Tragspritze, DZkr.; — 3) metaphorisch, tropisch, figürlich, Cig., Jan., Cig. (T.).
-
prepásenje, n. die Verfütterung, Cig.
-
prepočásən, -sna, adj. zu langsam; — überaus langsam.
-
prẹ́sən, -sna, adj. frisch, roh, ungekocht: presno zelje, frisches, ungesäuertes Kraut, Mur., Mik., Dol.; presen (= opresen) kruh, ungesäuertes Brot, Jan. (H.); presno sadje, frisches Obst, C.; sad, bodi p. ali suh, Npes.-K.; presno mleko, frische Milch, Svet. (Rok.), Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); presno maslo, die Butter, Mik., Lašče- Svet. (Rok.); presna voda, frisches Wasser, Npes.-Vraz; presno platno, presna preja, frische, ungebleichte Leinwand, frisches Gespinst, Cig., Mik., Svet. (Rok.), Dol.; p. les, frisches Holz, C.; — presna rana, frische Wunde, Mik.; — seichwund (von kleinen Kindern), Cig.; — tudi: prẹsə̀n, -snà.
-
presenę́čati, -am, vb. impf. ad presenetiti = presenečevati, Jan. (H.).
-
presenę́čenje, n. die Überraschung, nk.
-
presenečeváti, -ȗjem, vb. impf. ad presenetiti; bezaubern: lepota njegova (neba) presenečuje nas, kajk.- Valj. (Rad); — überraschen, nk.
-
presenę́titi, -ę̑tim, vb. pf. erstaunen machen, bezaubern, Mik.; aus der Fassung bringen, Jan.; — überraschen, C., nk.; — p. se, erstaunen, betroffen werden, Jan., C., BlKr.- Navr. (Let.).
-
presenetljìv, -íva, adj. überraschend: presenetljiva lega visokega mesta, Navr. (Let.).
1 101 201 301 401 501 601 701 801 901
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani