Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (79.839-79.938)
-
žrénje, n. das Fressen.
-
žrẹ́ti, žrèm, vb. impf. fressen; gierig essen; zaničljivo nam. jesti: celo noč so žrli in pijačili.
-
žr̀g, žŕga, m. der Sarg, C., Mik.; — pogl. žerf.
-
žr̀h, žŕha, m. der Sarkophag, die Grust, Kras, Ip.- Erj. (Torb.), Savinska dol.; — pogl. žerh.
-
žrlı̑n, m. = koš, der Rückenkorb, Bes.
-
žŕlọ, n. 1) = žrelo, der Schlund, C.; — 2) das Flugloch des Bienenstockes, Goriška ok.- Erj. (Torb.).
-
žȓmlja, f. die Handmühle, Dict., C., Mik., Valj. (Rad); večino zrnja v Istri z žrmlje zmeljo, SlN.; — tudi pl. žrmlje, Z., vzhŠt.; iz: žrnvlja, Mik.; stsl. žrъny.
-
žȓmljica, f. dem. žrmlja; 1) eine kleine Handmühle, vzhŠt.; — 2) der Augenstein der Krebse, vzhŠt.- C.
-
žŕniti, -im, vb. impf. auf der Handmühle mahlen, Rib.- Mik.; žrnjena moka, SlN.- C.
-
žrnǫ́vəc, -vca, m. das Heidekraut (calluna vulgaris), Rodik, Obrov, Pod Gradom- Erj. (Torb.).
-
žrnovína, f. der Mühlsteinbruch, UčT.
-
žrnovščák, m. der Treibstock für die Handmühle, Hal.- C.
-
žŕtati, -am, vb. impf. täuschen, übervortheilen, Meg.- C., Mur., Cig.
-
žrtjè, n. das Fressen, Mur., Cig., Jan., Trub.- Mik., Valj. (Rad); ž. in pijančevanje, Slom.
-
žȓtnik, m. der Prasser, C.
-
žȓtva, f. das Opfer, Cig., Jan., nk.; — ( fig.) das Opfer: ž. svobode, sužnosti, nk.; — stsl.
-
žȓtvən, -tvəna, adj. Opfer-: žrtvena gostba, das Opfermahl, Cig. (T.).
-
žȓtvenica, f. das Opfergefäß, Jan. (H.); — stsl.
-
žȓtvenik, m. der Opferaltar, Cig., Jan., nk.; — stsl.
-
žrtvína, f. der Opfergegenstand, C.
-
žrtvíšče, n. die Opferstätte, Zora- C.
-
žrtvovȃnje, n. das Opfern, nk.; — die Aufopferung, nk.
-
žrtvováti, -ȗjem, vb. impf. opfern, Jan., nk.; — ž. se, sich opfern, Jan., nk.
-
žubòr, -óra, m. das Gelispel, Z.; — ž. čvrstih listov v gozdu, Vrt.; — das Rieseln, C.; — hs.
-
žubórən, -rna, adj. rauschend, rieselnd: ž. potok, Vrt.
-
žuboríti, -ím, vb. impf. murmeln, rieseln, säuseln, lispeln, Cig., Jan., Z., Levst. (M.); (ževoriti, Štrek.).
-
žuboríž, m. das Gezwitscher: otroci imajo tak žuboriž med sabo, Gor.
-
žúčati, -ím, vb. impf. summen, C.
-
1. žúga, f. 1) die Drohung, C.; — 2) der Muck, ni slišal niti čmrhe niti žuge, Let.
-
2. žȗga, f. tako zovejo gosi, C., Št.- Valj. (Rad).
-
žugáłən, -łna, adj. drohend, Droh-, Cig., Jan.; žugȃłnọ pismo, der Drohbrief, nk.
-
žúganje, n. das Drohen, die Drohung.
-
žúgati, žȗgam, vb. impf. 1) drohen; ž. komu; s prstom ž. komu; — (= bevorstehen): žuga mu nesreča, Cig.; — 2) ž. koga, fordern: dolžnika ž., C.; auffordern, antreiben: žugal me je, da pojdiva v gostilnico, Gor.; — chicanieren, necken, Mur.; — prositi: očeta sem kruha žugal, Polj.
-
žúgavəc, -vca, m. 1) der Droher, Cig., Jan.; — 2) der Zeigefinger, V.-Cig., C.; z žugavcem pod palcem pomencati, Glas.
-
žȗgica, f. dem. žuga; tako zovejo mlade gosi in race, C., BlKr., vzhŠt.
-
1. žúgniti, žȗgnem, vb. pf. einen Laut von sich geben, mucksen; ne žugni mi! Lašče- Erj. (Torb.); besedice ni žugnil, Zv.
-
2. žúgniti, žȗgnem, vb. pf. zusammenfallen, zusammensinken, C.; bolnik žugne, der Kranke fällt vor Schwäche zusammen, C.
-
žȗh, m. der Wucher, die Wucherzinsen, Guts., Trub.; na ž. dati denarje, Trub.; — prim. srvn. gesuoch = Zinsen, Mik.
-
žȗkva, f. spanischer Ginster (spartium junceum), Mik., Medv. (Rok.); die Bandweide (salix vitellina), Z., Zemon (Notr.)- Erj. (Torb.); — prim. it. giunco (Binse), Mik. (Et.).
-
žȗləc, -lca, m. 1) der Geizhals, Cig., M., C.; — 2) der Todtengräber, Guts., V.-Cig., Jan.; — der Leichenträger, V.-Cig.
-
žȗlej, m. der Langsame, der Zauderer, Guts., Z.
-
žúlica, f. = postružnica, postružnik 1), Rogatec- C.
-
žúliti, -im, vb. impf. 1) drückend reiben: črevelj me žuli, sedlo konja žuli, Cig.; ž. si roke, die Hände drücken u. reiben; sie schwielig machen (= fleißig arbeiten); ž. perilo, die Wäsche zwischen den Händen reibend waschen, Z., Notr., Gor., Št.; mehur ž., eine trockene Blase zwischen den Händen drückend u. reibend erweichen, Z.; ž. mačko, die Katze zwischen den Händen zerren, martern, Z.; — ( pren.) ljudi ž. (scheren, bedrücken), Cig.; denar iz koga ž., Geld jemandem abpressen, Cig.; — 2) kauen, Jan.; — tobak ž. = s težka pušiti ter vleči, Lašče- Erj. (Torb.), Gor.; — = cucati, saugen, Plužna pri Bolcu- Erj. (Torb.); — trinken ( zaničlj.), Cig., Jan., Erj. (Torb.); celo noč vince ž., SlN.; kdor vodo žuli, mu po črevih kruli, Glas.; — 3) etwas langsam thun, Z.; kaj tako dolgo žuliš! vzhŠt.; — zaudern, Guts.
-
žúlj, m. 1) die Schwiele; žulji se mi delajo na rokah; — to so moji žulji, das habe ich mir durch Arbeit erworben, Cig.; iz svojih žuljev koga rediti, Z.; — 2) ein langsamer Mensch, vzhŠt.; — 3) vsaka ostra, bodljiva rastlina n. pr. scolymus, cirsium, carduus, eryngium, xanthium, Ist.- Erj. (Torb.); pos. die Ackerdistel (cirsium arvense), Zemon (Notr.)- Erj. (Torb.); — tudi: žȗlj.
-
žúljati, -am, vb. impf. 1) = žuliti 1): žuljati in treti kožo s kredo, Vrt.; — 2) langsam etwas thun, C.
-
žúljav, adj. 1) schwielig; žuljave roke; — 2) langsam, langweilig, Jan.
-
žúljavəc, -vca, m. der Langsame, der Zauderer, Guts.- Cig., Jan.
-
žúljenje, n. das Reiben und Drücken; — ( fig.) die Erpressungen, ZgD.
-
žúljevka, f. der Gamander (teucrium chamaedrys), SlGor., ogr.- C.
-
žȗljnat, adj. schwielig, Mur., Cig., Jan.
-
žȗlka, f. = žulica, Rogatec- C.; = ein Batzen (Laibchen) Brot, (žuljka) Jan., Z.; — die Semmel, Št.- Cig.
-
žumāra, f. die Zwergpalme (chamaerops humilis), Z.; narediti kaj iz lesa palme žumare, Vrt.; — prim. it. giumarra, die Stechpalme.
-
1. žúpa, f. 1) der Gemeindecongress, Bohinj ( Gor.)- Mik.; v župo iti, Bohinj- Svet. (Rok.); — 2) der Gau, Jan., Cig. (T.); der Bezirk, C.; — die Pfarre, Jan., nk.; ( hs.).
-
2. žúpa, f. die Suppe; — die Mostsuppe, Dict., Dol., jvzhŠt.; — iz nem.
-
1. župàn, -ána, m. der Amtmann, der Schultheis, der Dorfrichter, Meg.- Mik.; (= decano), Alas.; — der Frohnvogt, Dalm.; = grajski služabnik, LjZv.; — der Gemeindevorsteher, der Bürgermeister; — župana igrati se, župana vleči, das Mühlenspiel spielen, Levst. (Rok.); ( nav. špano vleči); — der Gaugraf, Cig. (T.); — der Gespan, Jan.; veliki župan, der Obergespan, nk.; ( hs.).
-
2. župàn, -ána, m. = županec, der Schuhfleck, Cig., Jan., C., Bes.- C.
-
župȃnati, -am, vb. impf. tudi: ž. se, das Mühlenspiel spielen, (žəp-, šp-) Lašče- Levst. (Rok.).
-
župánčiti, -ȃnčim, vb. impf. mit ledernen Flecken besetzen, M.
-
županè, -ę́ta, m. der Sohn des župan, Mik.
-
župȃnəc, -nca, m. 1) ein lederner Fleck am Oberleder des Schuhes, Dict., Cig., Jan., M., C., Lašče- Erj. (Torb.), Vrt.; ž. ali zaplato prišiti, Jurč.; županec pri župancu, jvzhŠt.; — das Flickwort, V.-Cig.; — 2) županci, eine Art Birnen, C.; — prim. hs. župa, eine Art Kleid, srlat. jupa, Mik. (Et.).
-
županı̑ja, f. die Gespanschaft, das Comitat, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.
-
župánja, f. die Frau des župan, Mur., Cig., Jan., C., Mik., Štrek.; mati županja, Erj. (Izb. sp.), Jurč.; (tudi v narodnih pesnih in ribniških smešnicah).
-
župȃnji, adj. = županov: županja hči, Npes. ( Gor.)- Kres; — = županski: županje dolžnosti, Levst. (Nauk).
-
župánovka, f. = županja, Levst. (Rok.).
-
1. žúpən, -pna, adj. 1) Gau-: žȗpna ustava, die Gauverfassung, Cig. (T.); — 2) Pfarr-, Jan., nk.; župna hiša, Str.; župni urad, nk.; ( hs.).
-
2. žúpən, -pna, adj. Suppen-.
-
župljàn, -ána, m. das Pfarrkind, Jan., C., Vrt., nk.
-
1. žȗpnica, f. 1) župnice so grajske njive, katere so grajščaki dajali županom v užitek, a lastnina je bila grajska, Levst. (Rok.); das vom jeweiligen Bürgermeister benutzte Grundstück, Rib.- Levst. (M.), Tolm.; — 2) ein zum Pfarramt gehöriges Grundstück, Jan., Tolm.
-
2. žȗpnica, f. neko jabolko, Mariborska ok.- Erj. (Torb.).
-
1. žȗpnik, m. 1) der Pfarrer, Jan., Prip.- Mik., nk.; — hs.; — 2) eine sonnig gelegene Wiese, Vest.
-
2. žȗpnik, m. das Weihnachtsbrot, der Weihnachtskuchen, Cig., Rib.- Mik.; ( mit allerlei Figuren aus Teig verziert, C.); — prim. kočevski: sipling, iz: sip = Sieb, tedaj: ein siebgroßes Brot; priprosti Kočevarji izrekajo tudi: schüpling ali žüplink, Navr. (Let. 1885. p. 167).
-
župnikováti, -ȗjem, vb. impf. Pfarrer sein, C., nk.
-
župnikovína, f. die Pfarre, Raič, Trst. (Let.), Zora, SlN.- C.
-
župnína, f. das Pfarrbeneficium, Jan. (H.).
-
žȗpništvọ, n. die Pfarrerswürde, das Amt eines Pfarrers, Cv.
-
žȗpnjak, m. = 2. župnik, Cig., Lašče- Levst. (M.).
-
žȗr, m. die Molke, Kras- Erj. (Torb.); — prim. stvn. sur, sauer, Mik.; švic. sauer (suur) = säuerliche Nachmolke, Levst. (Rok.).
-
žúra, f. = žur, Ip.- Erj. (Torb.), Kras; skuto denejo v prtiček, da se sprime in čista žura odteče, Vrtov. (Km. k.).
-
žȗrč, m. = džurdž, ein hölzernes Weingefäß, Št.- Cig., C.
-
žúrən, -rna, adj. fleißig, schnell, C., Z.
-
žurę́nčək, -čka, m. = leščnik, ki rad gre iz skledice, Ip.- Erj. (Torb.).
-
žurína, f. die Hülse der Hülsenfrüchte, C., Z., Ip.- Erj. (Torb.).
-
1. žúriti, -im, vb. impf. nöthigen, antreiben: ž. koga, C.; ž. se, sich befleißigen, sich beeilen, Cig., Jan., C., ogr.- C.
-
2. žúriti, žȗrim, vb. impf. aushülsen, schälen, entkörnen, Cig., Jan., Štrek.; grah, orehe, sirek ž., Goriška ok., Kanal- Erj. (Torb.), Kras; — prim. ružiti.
-
žurnāl, m. dnevnik, časnik, das Journal.
-
žúšəlj, -šlja, m. etwas Zusammengeknetetes, Zusammengekautes: ein Klümpchen, C.; — ein Büschel ( z. B. Haare), C.; ein Büschel Heu, C., Z.; — prim. žuhelj.
-
žuváje, f. pl. ( nam. žvaje, žvage), die Lade am Webstuhl, Bolc- Erj. (Torb.).
-
1. žúža, f. ein kleiner schwarzer Käfer, Jarn.; — der Holzwurm, C.; črv, ki vrta v surovih deblih, Vest.
-
2. žúža, f. 1) eine langsame, langweilige Person, Cig., C.; (žuža-maža, der Zögerer, Cig.); — 2) ime kobili, kajk.- Valj. (Rad).
-
žužȃnka, f. jedes schwarze, sehr kleine Insect, das Käferchen, Mur., Danj.- Mik.
-
žúžati, -am, vb. impf. etwas langsam, säumig thun, Št.- Z., C.
-
žužàv, -áva, adj. langsam, C.
-
žužȃvka, f. der Käfer, SlGor.- C.
-
žȗžčək, -čka, m. dem. žužek; das Käferchen, Cig.
-
žúže, -eta, n. ein schwarzer Käfer, M.
-
žȗžək, -žka, m. 1) das Insect, Cig., Jan., Cig. (T.); der Käfer, V.-Cig.; bes. verschiedene Rüsselkäfer: der Erbsenkäfer (bruchus pisi), Kras- Erj. (Torb.); = molj v bobu, Dict., C.; v leči, Štrek.; črni ž., der schwarze Kornwurm (calandra granaria), Erj. (Ž.); črn si kakor ž., Kras- Erj. (Torb.); — die Küchenschabe, Tolm.; — 2) der Kienruß, Mur., V.-Cig., C., Dol.
-
žúžeł, -ę̑li, f. 1) = žužek, das Insect, Bes.; — 2) der Kienruß, Guts., Jan., Cig. (T.), DZ.; črn kakor ž., Guts., Jan.
-
žužę̑la, f. das Insect, der Käfer, C.
-
1. žúžəlj, -žlja, m. ein langsamer Mensch, C.
-
žužę̑łka, f. jedes kleine, schwarze Insect, das Käferchen, Mur.; — der Käfer, Cig., ogr.- C.; tudi: žúžełka; črn kakor ž. ("žužovka"), Npes.-Vraz; — das Insect ( zool.), Cig. (T.), Erj. (Ž.), nk.
79.039 79.139 79.239 79.339 79.439 79.539 79.639 79.739 79.839 79.939
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani