Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (7.601-7.700)
-
strigúlja, f. = strigalica 1), Dol.- Levst. (Rok.), Gor.
-
strijəc, -jca, m., M., pogl. stric.
-
strína, f. des Vatersbruders, des Oheims Frau, Mur., Cig., Dalm., kajk.- Valj. (Rad), BlKr., Št.; — tako se obgovarja tudi vsaka starejša sosedinja, BlKr.
-
strı̑nəc, -nca, m. = strinič, stričev sin, C.
-
strı̑nič, m. strinin (stričev) sin, Meg., C., BlKr., Ist.- Vod. sp.
-
strínjanje, n. das Vereinigen, das Verbinden, Cig., C., nk.
-
1. strínjati, -am, vb. impf. ad strniti; 1) zusammenfügen, vereinigen, zusammenkommen lassen, Mur., Cig., Jan., nk.; v sebi s., in sich vereinigen, Cig.; — 2) s. se, sich zusammenrotten, sich vereinigen, Mur., Cig., Poh.- C.; vreli so ljudje in strinjali ("strinali") se od vseh strani, Ravn.; veliko vzrokov se strinja, viele Ursachen treffen zusammen, Levst. (Pril.); — 3) zusammenhalten: s. se s kom, C.; — zusammenpassen, übereinstimmen, Cig., Jan., nk.; to se ne strinja, das klappt nicht, Cig.; kamen in srce: kako se to strinja! LjZv.
-
2. strínjati se, -am se, vb. impf. ad strniti se, gerinnen, Mariborska ok.- C.
-
strı̑nka, f. dem. strina, Levst. (Zb. sp.).
-
strinketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. knisternd rauschen: papir strinkeče, Poh.
-
strı̑ški, adj. Oheims-, vetterlich, Cig.: to ni po striško, das ist nicht nach Oheims Art, Cig.
-
strı̑štvọ, n. die Oheimschaft, die Vetterschaft, V.-Cig.
-
strı̑tov, m. = štritof, vijček, SlGor.
-
strı̑ž, -ı̑, f. = striža, Jan.
-
stríža, f. das Scheren, die Schur, Cig., Jan.
-
strı̑žba, f. das Scheren, die Schur, Mur., Cig., Jan., DZ.
-
strı̑žəc, -žca, m. der Scherer, Mur., Cig., Jan., nk.
-
strižə̀k, -žkà, m. = strežek, Levst. (Nauk).
-
strížən, -žna, adj. Scher-, Schur-, Jan.; strižna ovca, Z.
-
stríženje, n. das Scheren.
-
strižetína, f. coll. = ostrižki, C.
-
strižíca, f. die Schererin, Jan.
-
strižína, f. ozek kos zemlje med dvema njivama, Bolc- Erj. (Torb.).
-
strı̑žlja, f. die Schererin, V.-Cig.
-
strı̑žnica, f. 1) die Scherstube (= Rasierstube), Z., C.; — 2) pl. strižnice, die Schafschere, Jan.
-
strı̑žnik, m. der Scherer, Mur.
-
strižnína, f. das Schergeld, Cig.
-
stŕjati, -am, vb. impf. ad strditi; verhärten, Cig.; — s. se, gerinnen, Cig.
-
strjenína, f. das Gerinsel, Cig. (T.).
-
stŕjenje, n. das Erstarren, Sen. (Fiz.).
-
strjeváti, -ȗjem, vb. impf. = strjati, hart machen, verhärten, Cig., Jan.; — s. se, hart werden, gerinnen, Cig., Jan.
-
1. stŕkati, -tȓkam, vb. pf. herabklopfen: s prta moko, z obleke prah s., Dol.
-
2. stŕkati, -tȓkam, vb. pf. durch Klopfen aufwecken, Cig.; ( nam. vzt-).
-
strkávati, -am, vb. impf. ad 1. strkati: skrbno so metali in strkavali krajcarje na klobuk in s klobuka, Jurč.
-
strkətáti, -ətȃm, -áčem, vb. impf. glitzern: ivje strkače, Levst. (Zb. sp.).
-
strklȃsa, f. die Korntrespe (bromus secalinus), Tolm.- Erj. (Torb.); pogl. stoklasa.
-
strklína, f. das Erhärtete, Geronnene, C.
-
stŕkniti, -tȓknem, vb. pf. stoßen, Mik. (Et.).
-
stŕkniti se, -tȓknem se, vb. pf. erstarren, gerinnen, C.; mleko se strkne, C.
-
stȓkoma, adv. knapp aneinander, C.
-
strljìv, -íva, adj. zerbrechlich, Mur.
-
stȓm, -ı̑, f. die Steile, Jan., Gor.; potok pada s strmi, Let.; črez grm in s., über Stock und Stein, SlN., Zora; s. in plan, Zora.
-
stŕm, adj. 1) steil, jäh, abschüssig; strma pot; strm hrib; strmo rebro, ein jäher Abhang, Cig. (T.); — strmi kot, ein rechter Winkel, Cig.; — strmo = po koncu, aufrecht, C.; — 2) starr (vor Staunen): vsa strma mu reče, Ravn.; strmo gledati, starr blicken.
-
strmȃł, -li, f. steiler Boden, Podkrnci- Erj. (Torb.).
-
strmȃn, -mnà, adj. = 2. strmen, Levst. (Pril.); Težka je pot in hrib strman, Greg.
-
strmčína, f. = strm svet: das Grabeland (strmečina), Cig.
-
stȓməc, -mca, m. 1) ein steiler Abhang, Cig., Jan., Cig. (T.), C., Nov.; — 2) die Steile: obronek cestnega nasipa ima črez 1 1/2 črevelj strmca, die Dammböschungen sind steiler als 1 1/2 füßig, DZ.; — 3) das Stromgefälle, Cig., Jan., Cig. (T.); voda ima malo strmca, Notr.; tu ima Sava neznaten strmec, Erj. (Izb. sp.); uravnane vode bodo imele večji strmec, Levst. (Močv.); prečni s., das Quergefälle, Levst. (Cest.).
-
strmę̑n, f. die Steile, C.; die Stelle im Bache, wo das Wasser reißend fließt, C.; — (tudi: strmę̑n, m., SlGor.).
-
1. strmę̑n, adj. = strm, Jan.
-
2. stŕmən, -mna, adj. = strm, Mur.; strmne gore, Npes.-Vraz.
-
strmenı̑t, adj. steil, Jan. (H.).
-
strmẹ̑nje, n. das Staunen.
-
strmẹ́ti, -ím, vb. impf. 1) emporragen, Cig., Jan., C.; kvišku s., emporstarren, Cig.; — 2) vor Staunen starr sein, staunen; s. nad čim, etwas anstaunen; — 3) starr blicken; pred sebe s., Glas.; začel je s. tja ob sodnikovem vrtu, Jurč.
-
strmíca, f. ein steiler Abhang, Cig.; spustimo se po strmici v spodnje mesto, Zv.
-
strmı̑čək, -čka, m. der Zeisig, Št.- Cig., C.
-
strmína, f. die Jähe, ein steiler Abhang; — eine schiefe Ebene, Sen. (Fiz.).
-
stȓmkast, adj. etwas steil, Mur.
-
strmnína, f. = strmina, M.
-
strmobiják, m. der Wasserfall, der Katarakt, Cig.; — prim. strmolijak.
-
strmǫ̑ča, f. die Steile, C.
-
strmočína, f. eine steile Gegend, Svet. (Rok.), Hal.- C.
-
strmoglàv, -gláva, adj. jähe, steil, Jan.; s. prepad, Dol.; strmoglavo, kopfüber, Jan., Dol.
-
strmogláviti, -glȃvim, vb. pf. kopfüber stürzen, stürzen, C., Štrek., nk., Dol.; s. se, sich stürzen, Dol.
-
strmoglávljati, -am, vb. impf. ad strmoglaviti, nk.
-
strmoglèd, -glę́da, adj. starr blickend, Z.; unfreundlich blickend, Cig., Levst. (Zb. sp.).
-
strmolè, -ę́ta, m. = človek, kateri strmo gleda, Lašče- Erj. (Torb.).
-
strmoliják, m. der Wassersturz (" nach andern strmobijak", Mik.).
-
strmọ̑st, f. die Steilheit.
-
strmóta, f. die Steile.
-
strmótən, -tna, adj. steil, Z.
-
strmotína, f. die Steile, Dict., C.
-
strmovína, f. die Steile, C.
-
strmovı̑t, adj. voll steiler Felsen, Mur.; — sehr steil, Mur., Jan.
-
strmovı̑tost, f. der Reichthum an Steilen, große Steile, Mur.
-
strmovlàk, -vláka, m. die Drahtseilbahn, Jan. (H.).
-
stȓn, -ı̑, f. coll. die aufgewachsene Halmsaat; v strni se skrije lahko velik mož, LjZv.; črez drn in strn, über Wies' und Feld, Greg.
-
stŕn, adj. zur Halmsaat gehörig: po strnem se ajda seje, Vod. (Izb. sp.); strna in ajdova žetva, C.; koruza, ki se seje po strnem žitu, Erj. (Torb.).
-
strnȃd, m. der Goldammer (emberiza citrinella), Erj. (Ž.); trstni s., der Rohrsperling (e. schoeniclus), Cig.; plotni s., der Zaunammer (e. cirlus), Cig.; vrtni s., der Garten- o. Fettammer (e. hortulana), Cig.; (— strnak, Gor., ogr.- Valj. [Rad]).
-
strnȃda, f. das Ammerweibchen, Cig., Kras- Erj. (Torb.).
-
strnȃdək, -dka, m. dem. strnad, Jan.
-
strnȃdji, adj. Goldammer-, Jan. (H.).
-
strnȃdka, f. = strnada, Mur., Cig., Jan.
-
strnę̑n, adj. = od strni; s. otep, strneno žito, C., LjZv.
-
stȓnič, m. das Geschwisterkind, Cig., Jan., jvzhŠt.; ( nam. strinič, Mik.).
-
strníka, f. der Halm, C.
-
strnílọ, n. die Vereinigung, C.; — die Fügung, Jan.; das Zutreffen: s. božjih razodenj, Ravn.- Valj. (Rad).
-
strnína, f. = strn, Cig., C., Nov.
-
strníšče, n. das Stoppelfeld.
-
strníščən, -ščna, adj. Stoppelfeld-, auf dem Stoppelfeld wachsend; strnı̑ščna repa, die Stoppelrübe, Cig.
-
strnı̑ščnica, f. 1) was unter das Getreide gesäet wird und auf dem Stoppelfeld wächst: z. B. die Stoppelrübe, Cig.; der Stoppelklee, Cig., C., Savinska dol.; ein solcher Buchweizen, Z.; — = trava nakošena na strnišči, Gor.; — 2) die gemeine Kröte (bufo vulgaris), C., KrGora.
-
strnı̑ščnik, m. das Läusekraut (pedicularis), Z., Medv. (Rok.).
-
1. stŕniti, -nem, vb. pf. 1) zu einem Ganzen verbinden, vereinen, Mur., Cig., Jan., C.; z oblokom s., zusammenwölben, Cig.; predeli se strnejo drug z drugim (werden räumlich miteinander verbunden), DZ.; roke s., die Hände schließen, C.; — s. se, sich vereinigen, sich verbinden: s. se zoper koga, sich gegen jemanden verbünden, Vod. (Izb. sp.); obilo lučic se strne v eno samo luč, LjZv.; strnili sta se drevesi, die zwei Bäume sind aneinander gewachsen, Cig.; — trenotje, ko se strne človeku čas in večnost, Str.; — s. se, zusammenrücken, zusammentreten, Poh.- C.; ministranta se strneta, kadar se na sredi spodnje stopnice pred oltarjem priklonita vkupe, Lašče- Erj. (Torb.); vsi se v eno postat strnite! C.; barke se strnejo (laufen zusammen), Hip. (Orb.); s. se s kom, einem in den Wurf kommen, V.-Cig.; sich zu einer Schar vereinigen, sich rotten, sich scharen, Cig.; Judje so se strnili, Jap. (Sv. p.); — strne se boj, man wird handgemein, Cig., Ravn.; — 2) s. se, übereintreffen, übereinstimmen, Cig.; kako lepo se oboje božje bukve strnejo, natura in evangelij! Ravn.
-
2. stŕniti, -nem, vb. pf. enteilen: strnil je po travniku, Dol.; — ( nam. vzt-?).
-
3. stŕniti, -nem, vb. pf. = razprostreti: s. dežnik, Tolm.; — ( nam. raztrniti?).
-
stŕniti se, -nem se, vb. pf. = strpniti se, gerinnen: mast se strne, Mariborska ok.- C.
-
strnjè, n. coll. 1) = strn, C., Z.; — 2) die Getreidestoppeln, C., Z.
-
strnokòs, -kǫ́sa, m. die Stoppelkleemahd, der Stoppelklee, Dol.; s., v ječmene vsejan, jih je skoraj prerastel, SlN.
-
strnokǫ̑š, f. die Stoppelmahd, die abgemähten Getreidestoppeln: s. domov voziti, jvzhŠt.
-
strobę́ntati, -am, vb. pf. durch das Blasen der Trompete zusammenrufen, Cig.
-
strǫ́biti, -im, vb. pf. = trobeč sklicati, Cig.
7.101 7.201 7.301 7.401 7.501 7.601 7.701 7.801 7.901 8.001
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani